返回首页

JonNguyen_2011X-_在家中环游太阳系_

As a kid, I was fascinated with all things air and space. 我还是孩子的时候,就着迷于航空航天的一切。
I would watch Nova on PBS. 我会看PBS电视台的太空节目Nova。
Nova:n.新星(短期内突然变得很亮);
Our school would show Bill Nye the Science Guy. 我们学校也会放科教节目Bill Nye the Science Guy。
When I was in elementary school , my next door neighbor, he gave me a book for my birthday. 我在读小学的时候,我的隔壁邻居 在我过生日的时候送了我一本书
elementary school:小学;
It was an astronomy book, and I poured over that thing for hours on end, and it was a combination of all these things that inspired me to pursue space exploration 这是一本天文学的书, 接下来的数小时我都沉迷于此书之中 这本书里讲了许许多多的事 都激励了我要投身于宇宙的探索
astronomy:n.天文学; poured:v.使(液体)连续流出;倾倒;倒出;喷发;(pour的过去分词和过去式) combination:n.结合;组合;联合;[化学]化合; inspired:adj.受到启发的; v.鼓舞; (inspire的过去分词和过去式) pursue:v.继续;从事;追赶;纠缠; exploration:n.探索;勘探;探险;[医]探查术;
as my own personal dream, and part of that dream was, 并将它作为我的人生理想,这个理想中就包括了
personal:adj.个人的;身体的;亲自的;n.人事消息栏;人称代名词;
I always wanted to just fly around the solar system and visit different planets and visit moons and spacecraft . 我想要在太阳系里遨游 乘着太空船,造访各大行星、卫星
solar system:[天]太阳系; spacecraft:n.[宇]宇宙飞船;航天器;
Well, a number of years later, I graduated from UCLA and I found myself at NASA, working for the jet propulsion laboratory , and there our team was challenged to create a 3D visualization of the solar system, and today I want to show you what we've done so far. 许多年过去之后,我从加州大学洛杉矶分校毕业了 然后开始为美国国家航空航天局NASA做事 在其喷气推进实验室工作 在那,我所在的团队接受了一项挑战 那就是制作太阳系的三维可视化模型 今天,我想向大家展示目前我们的成果
jet propulsion:n.喷气推进; laboratory:n.实验室,研究室; visualization:n.形象化;清楚地呈现在心;
Now, the kicker is, everything I'm about to do here you can do at home, because we built this for the public for you guys to use. 这当中最值得注意的就是:我接下来在这里做的一切 你都可以在家里完成,因为我们的目的 就是为了让大家,为了让你们都能够使用
kicker:n.踢者;爱发牢骚的人;喷射器;
So what you're looking at right now is the Earth. 现在你所看到的了就是地球
You can see the United States and California and San Diego, and you can use the mouse or the keyboard to spin things around. 这里是美国,这边了就是加州 这儿是圣迭戈,你可以用鼠标 或者键盘旋转整个画面
United:adj.联合的; v.联合,团结; (unite的过去分词和过去式) spin:v.旋转;纺纱;吐丝;纺线;n.头晕;(快速)旋转;常用于英式英语;晕头转向;
Now, this isn't new. Anyone who's used Google Earth has seen this before, but one thing we like to say in our group is, we do the opposite of Google Earth. 你现在看到的了并没啥新意。只要你用过谷歌地球 你就肯定看过这些了,但是我想说的是 我们的团队做的是与谷歌地球截然相反的事
Google:谷歌;谷歌搜索引擎;
Google Earth goes from this view down to your backyard . 谷歌地球是从地球然后缩放到你家后院
backyard:n.后院;后庭;
We go from this view out to the stars. 我们则是从地球延伸至星际
So the Earth is cool, but what we really want to show are the spacecraft, so I'm going to bring the interface back up, and now you're looking at a number of satellites orbiting the Earth. 能看地球固然不错,但是我们最想向大家展示的是 航天器 所以了,现在我将界面进行缩放 你看到的就是数量众多的人造卫星 正在绕着地球转
interface:n.接口;人机界面;连接电路;v.连接; orbiting:v.[航][天]轨道运行;轨道运动;转圈(orbit的ing形式);
These are a number of our science space Earth orbiters . 这有我们许许多多的地球轨道飞行器
orbiters:n.人造卫星;盘旋物;
We haven't included military satellites and weather satellites and communication satellites and reconnaissance satellites. 我们并没有收入军事卫星、气象卫星 通信卫星和侦察卫星也未包括在内
military:adj.军事的;军人的;适于战争的;n.军队;军人; reconnaissance:n.[军]侦察;勘测(等于reconnoissance);搜索;事先考查;
If we did, it would be a complete mess , because there's a lot of stuff out there. 如果上述卫星都有的话,那就真的是一团乱麻了 因为各种卫星实在是太多了
mess:n.混乱;餐厅;杂乱;肮脏;v.使不整洁;弄脏;弄乱;随地便溺; stuff:n.东西:物品:基本特征:v.填满:装满:标本:
And the cool thing is, we actually created 3D models for a number of these spacecraft, so if you want to visit any of these, all you need to do is double-click on them. 厉害的是,我们为这些数不清的航天器 做出了三维模型,所以如果你想要 观察这些航天器,只需双击它们即可
double-click:n.双击;
So I'm going to find the International Space Station , double-click, and it will take us all the way down to the ISS. 我现在就来找找国际空间站 双击它,我们就来到了国际空间站
Space Station:n.太空站;航天站;宇宙空间站;
And now you're riding along with the ISS where it is right now. 现在我们就在跟随着国际空间站飞行 并且这就是它此时此刻的实际位置
And the other cool thing is, not only can we move the camera around, we can also control time, so I can slide this jog dial here to shuttle time forward, and now 另外一件厉害的事了就是,我们不仅可以 移动我们的视角,我们还可以控制时间 所以我只要滑动这里的时间轴 我就能够将时间往前调,现在我们看到的
jog:v.慢跑(尤指锻炼);(偶然地)轻击;轻碰;n.轻推;慢跑(尤指锻炼);轻碰;轻击 shuttle:n.穿梭班机、公共汽车;梭;梭子;v.频繁往来;往返运送
we can see what a sunset on the ISS would look like, and they get one every 90 minutes. (Laughter) 就是国际空间站上的日落景象 这样的景象每90分钟就会出现一次。(笑声)
sunset:adj.霞红色的; n.日落(时分); v.(使)定期届满废止;
All right, so what about the rest of it? 那好,其他的还有什么了?
Well, I can click on this home button over here, and that will take us up to the inner solar system, and now we're looking at the rest of the solar system. 我只要点击这里的主页按钮 我们就会来到内太阳系的画面 现在,我们看到的就是太阳系的其余部分
inner:n.内部;射中接近靶心部分的一发;adj.里面的;向内的;内部的;接近中心的;
You can see, there's Saturn , there's Jupiter , and while we're here, I want to point out something. 你看,这是土星,这是木星 既然我们到看到了这里,我还想多说几句
Saturn:n.[天]土星;农业之神(罗马神话中的一个形象); Jupiter:n.[天]木星;朱庇特(罗马神话中的宙斯神);
It's actually pretty busy. 其实这里了是非常热闹的。
Here we have the Mars Science Laboratory on its way to Mars, just launched last weekend. 这里有我们的火星科学实验室 它上周末刚发射升空,正奔赴火星
Mars:n.火星 launched:v.发射;发起;开展;开始;(launch的过去式和过去分词)
Here we have Juno on its cruise to Jupiter, there. 这还有我们的朱诺号,正向木星飞去,就在这
cruise:v.巡航;乘船游览;慢速行驶,巡行;猎艳;n.航行;乘船游览;
We have Dawn orbiting Vesta , and we have over here New Horizons on a straight shot to Pluto . 还有绕着灶神星转的曙光号 这边了还有我们的新地平线号 直接飞奔向冥王星
Dawn:n.黎明;开端;vt.破晓;出现;被领悟; Vesta:n.短火柴; Horizons:n.地平线;范围,眼界;(horizon的复数) Pluto:n.冥王;冥王星;
And I mention this because there's this strange public perception that 我之所以要说这些,是因为 公众中有这样一种很莫名其妙的说法
perception:n.感知;知觉;看法;洞察力;
NASA's dead, that the space shuttles stopped flying and all of the sudden there's no more spacecraft out there. 认为NASA已死,认为宇宙飞船不再翱翔太空 突然之间,宇宙之中已没了我们宇宙飞船的影子
shuttles:n.[纺]梭子; v.使…穿梭移动(shuttle的第三人称单数形式);
Well, a lot of what NASA does is robotic exploration, and we have a lot of spacecraft out there. 其实,NASA做的许多工作都是无人太空探索 我们的有着数量众多的太空飞行器翱翔在宇宙之中
robotic:adj.机器人的,像机器人的;自动的;n.机器人学;
Granted , we're not sending humans up at the moment, well at least with our own launch vehicles , but NASA is far from dead, and one of the reasons why we write a program like this 当然,现阶段,我们并没有把宇航员送上太空 至少没有通过我们自己发射的飞行器将他们送上太空 但是NASA已死纯属无稽之谈 我们要编写这一程序的一个原因就是
Granted:v.不错,的确; conj.因为; v.同意,准予,允许; (grant的过去分词和过去式) vehicles:n.车辆;飞行器;运行工具;(vehicles是vehicle的复数)
is so that people realize that there's so many other things that we're doing. 让人们知道有许许多多的事 我们正在为之努力
Anyway, while we're here, again, if you want to visit anything, all you need to do is double-click. 总之就是这样,我想再说一次 只要你想亲自探索任何东西 只需双击即可完成
So I'm just going to double-click on Vesta, and here we have Dawn orbiting Vesta, and this is happening right now. 我现在就双击灶神星 这就是绕着灶神星转的曙光号 大家看到的就是实时影像
I'm going to double-click on Uranus , and we can see 我接下来双击天王星,我们就能看到
Uranus:n.[天]天王星;
Uranus rotating on its side along with its moons. 水平自转的天王星,以及它的卫星
rotating:v.(使)旋转,转动;(工作)由…轮值;(rotate的现在分词)
You can see how it's tilted at about 89 degrees. 大家看,它的自转轴倾斜角度大概为89度
tilted:v.倾斜;使倾向于;偏向;(tilt的过去分词和过去式)
And just being able to visit different places and go through different times, we have data from 1950 to 2050. 为了能让大家浏览各个不同的地方 以及它们在不同时间的样子 我们搜集了1950年至2050年的数据
Granted, we don't have everything in between, because some of the data is hard to get. 当然,我们不可能囊括这个时间段内的一切 因为有些数据很难获得
Just being able to visit places in different times, you can explore this for hours, literally hours on end, but I want to show you one thing in particular , so I'm going to open up the destination tab , spacecraft outer planet missions , Voyager 1, and I'm going to bring up the Titan flyby . 单是探索不同时期的各个地方 你就能沉迷于其中好几个小时 毫不夸张,连续的几个小时 但是我还特别想向大家展示一样东西 我现在打开“目的地”菜单 然后“航天器”,接着“外太阳系探索”,选择旅行者1号 我现我们就能看到它对土卫六的近距离观测
explore:v.探索:探测:探险: literally:adv.按字面:字面上:确实地: in particular:尤其,特别; tab:n.标签;签条;突耳;凸舌;v.说(某人)适合于(某工作或角色); outer:adj.外面的,外部的;远离中心的;n.环外命中; missions:n.任务; v.给…交代任务; (mission的复数) Voyager:n.航海者,航行者; Titan:n.巨人;提坦;太阳神; flyby:n.飞越;飞近探测;在低空飞过指定地点;
So now we've gone back in time. 我们再将时间往回调
We're now riding along with Voyager 1. 我们现在就是在和旅行者1号一同飞行
The date here is November 11, 1980. 画面显示的是1980年11月11号
Now, there's a funny thing going on here. 这个里面了有一个非常有意思的事
It doesn't look like anything's going on. 这个画面看上去好像是静止的一样
It looks like I've paused the program. 感觉就像是我摁了暂停键
It's actually running at real rate right now, one second per second, and in fact, 实际上,一切的物体都是以它们实际的速度在运动 一秒接着一秒,并且实际上
Voyager 1 here is flying by Titan at 旅行者1号掠过土卫六的速度
I think it's 38,000 miles per hour. 我记得是3万8千英里每小时
It only looks like nothing's moving because, well, 看上去静止的原因是
Saturn here is 700,000 miles away, and Titan here is 4,000 to 5,000 miles away. 土星大约有70万英里远 土卫六则有4千到5千英里远
It's just the vastness of space makes it look like nothing's happening. 其中相隔着的巨大空间使得一切都好似静止
vastness:n.巨大;广大;广漠;
But to make it more interesting, 还有一件更有意思的事
I'm going to speed up time, and we can watch as Voyager 1 flies by Titan, which is a hazy moon of Saturn. 我现在把时间加速,我们可以看到 旅行者1号掠过土卫六 土星的这个颗卫星蒙着一层面纱
hazy:adj.朦胧的;模糊的;有薄雾的;
It actually has a very thick atmosphere . 它的大气层相当的浓厚
atmosphere:n.大气;气氛;气压;风格;
And I'm going to recenter the camera on Saturn, here. 我现在把镜头重新聚焦到土星上
I'm going to pull out, and I want to show you 然后缩放画面,我想向大家展示的是
Voyager 1 as it flies by Saturn. 旅行者1号飞过土星的画面
There's a point to be made here. 这里有一点我需要说明
With a 3D visualization like this, we can not only just say Voyager 1 flew by Saturn. 凭借这样的一个三维可视化程序 我们不仅可以简单地展示旅行者1号飞过土星
There's a whole story to tell here. 这里包括了这个过程的所有细节
And even better, because it's an interactive application , you can tell the story for yourself. 甚至,因为这是一个互动式的程序 你可以随心所欲
interactive:adj.合作的;相互影响的;互相配合的;交互式的;n.交互式视频设备; application:n.应用;申请;应用程序;敷用;
If you want to pause it, you can pause it. 想暂停,就暂停
If you want to keep going, if you want to change the camera angle, you can do that, and because of that, I can show you that Voyager 1 doesn't just fly by Saturn. 想继续,想改变镜头的角度 你都可以做到 这样一来,我可以告诉你 旅行者1号不仅仅是飞过土星那么简单
It actually flies underneath Saturn. 它实际上是从土星的下面飞过
underneath:prep.在…的下面;在…的支配下;n.下面;底部;adj.下面的;底层的;
Now, what happens is, as it flies underneath Saturn, 现在,随着旅行者1号从下方飞过土星
Saturn grabs it gravitationally and flings it up and out of the solar system, so if I just keep letting this go, you can see Voyager 1 fly up like that. 进入土星的重力场后,旅行者1号受其引力被向上抛出 离开了太阳系 所以如果我让画面继续 你就可以看到旅行者1号的轨迹是这样的
grabs:n.链钩(grab的复数);v.抓取;捕获(grab的第三人称单数); gravitationally:adv.gravitational的变形adj.[物理学]万有引力的; flings:vt.掷,抛;嘲笑;使陷入;轻蔑地投射;猛动;n.掷,抛;嘲弄;急冲;vi.猛冲,急行;
And, in fact, I'm going to go back to the solar system. 接着了,让我们重新回到太阳系
I'm going to go back to today, now, and I want to show you where Voyager 1 is. 我把时间调回今天,此时此刻 我想向大家展示旅行者1号现在在哪
Right there, above, way above the solar system, way beyond our solar system. 就在这,太阳系的上方,遥远的上方 离太阳系很遥远了
And here's the thing. Now you know how it got there. 所以,现在你就知道了旅行者1号是怎么到达那里的
Now you know why, and to me, that's the point of this program. 你也知道了其中的奥妙,对于我来说 这就是这个程序的意义所在
You can manipulate it yourself. 你可以自己操作
manipulate:vt.操纵;操作;巧妙地处理;篡改;
You can fly around yourself and you can learn for yourself. 你可以任意地遨游,然后自己学习新知
You know, the theme today is "The World In Your Grasp ." 大家知道,今天的主题是“您掌中的世界”
Grasp:n.抓住;理解;控制;v.抓住;领会;
Well, we're trying to give you the solar system in your grasp — (Laughter) — and we hope once it's there, you'll be able to learn for yourself what we've done out there, and what we're about to do. 我们想要做的了就是 把太阳系至于你的掌控之中——(笑声)—— 我们希望大家能利用这个程序 学到点什么东西 能够了解我们做了些什么,我们即将要做些什么
And my personal dream is for kids to take this and explore and see the wonders out there and be inspired, as I was as a kid, to pursue STEM education and to pursue a dream in space exploration. 我个人的梦想了,是希望孩子们能够利用它 发现和探索宇宙中的奥妙 并能因此获得激励,就像我还是孩子的时候 受到鼓舞投身于科学、技术、工程、数学之中 投身于空间探索之中
Thank you. (Applause) 谢谢