返回首页

JohnLaGrou_2009-_约翰拉格的智能电源插座_

This is a world-changing invention. 这是一项改变世界的发明。
The smoke alarm has saved perhaps hundreds of thousands of lives, worldwide . 烟雾警报器可能已经在全世界挽救了 成千上万人的生命。
smoke alarm:n.烟雾报警器(用于预防火灾); worldwide:adj.全世界的;adv.在世界各地;
But smoke alarms don't prevent fires. 但是,烟雾警报器不防止火灾。
Every year in the USA, over 20,000 are killed or injured with 350,000 home fires. 在美国,每年有超过2万人 在35万起住宅火灾中丧生或受伤。
injured:adj.受伤的:委屈的: v.伤害,使受伤: n.伤员;
And one of the main causes of all these fires is electricity . 引起这些火灾的一个主要原因就是电。
electricity:n.电力;电流;强烈的紧张情绪;
What if we could prevent electrical fires before they start? 如果我们可以在电气火灾开始之前就避免它们发生, 结果会怎么样呢?
What if:如果…怎么办? electrical:adj.有关电的;电气科学的;
Well, a couple of friends and I figured out how to do this. 呃,我和几个朋友琢磨出来了一个办法。
So how does electricity ignite residential fires? 那么电是怎样引起住宅火灾的呢?
ignite:vt.点燃;使燃烧;使激动;vi.点火;燃烧; residential:adj.住宅的;与居住有关的;
Well it turns out that the main causes are faulty and misused appliances and electrical wiring. 事实表明,主要的原因是 有故障和被误用的电器和电线。
faulty:adj.有错误的;有缺点的; misused:vt.滥用;误用;虐待;n.滥用;误用;虐待; appliances:n.(家用)电器,器具;(appliance的复数)
Our invention had to address all of these issues . 我们的发明必须解决所有这些问题。
issues:n.重要议题;争论的问题;v.宣布;公布;发出;(issue的第三人称单数和复数)
So what about circuit breakers? 那,不是有断路器吗?
circuit:n.环行路线;电路;线路;巡回赛;v.巡回;周游;
Well, Thomas Edison invented the circuit breaker in 1879. 呃,1879年,爱迪生发明了断路器。
This is 130-year-old technology . 这是一项有130年历史的技术了。
technology:n.技术;工艺;术语;
And this is a problem. Because over 80 percent of all home electrical fires start below the safety threshold of circuit breakers. 而这正是问题所在。因为超过80%的 住宅的电气火灾 是在低于断路器的安全要求的情况下发生的。
threshold:n.入口;门槛;开始;极限;临界值;
Hmmm ... 嗯...
So we considered all of this. And we realized that electrical appliances must be able to communicate directly with the power receptacle itself. 所以我们考虑了所有这些。然后,我们意识到 电器设备 必须要能自己和电源插座 直接通信。
directly:adv.直接地;立即;马上;正好地;坦率地;conj.一…就; receptacle:n.[植]花托;容器;插座;
Any electrical device , an appliance, an extension cord , whatever, must be able to tell the power outlet , "Hey, power outlet , 任何电子设备,一个电器,一根延长线,不管是什么, 必须要能告诉电源插座, “嗨,插座,
device:n.装置;策略;图案; extension:n.延长;延期;扩大;伸展;电话分机; cord:n.(结实的)粗线,细绳;灯芯绒裤子;v.用索子捆[绑,扎];堆积(柴薪) outlet:n.出口;(感情、思想、精力发泄的)出路;表现机会;专营店;
I'm drawing too much current. Shut me off now, before I start a fire." 电流太大。现在就给我断电,免得我引发火灾。”
And the power outlet needs to be smart enough to do it. 然后电源插座需要足够智能地去做这件事。
So here is what we did. We put a 10-cent digital transponder , a data tag , in the appliance plug . 那这是我们做的。我们把一个值10美分的电子转发器, 和一个数据标签,放在电器的插头里。
digital:adj.数字的;手指的;n.数字;键; transponder:n.异频雷达收发机;转调器,变换器; tag:n.标记;标签;标志;标牌;v.给…加上标签;把…称作;给…起诨名; plug:n.插头;塞子;栓;v.塞住;用插头将与电源接通;
And we put an inexpensive , wireless data reader inside the recepticle so they could communicate. 然后我们把一个便宜的,无线数据读取器放在插座里 这样它们就能通信了。
inexpensive:adj.廉价的;不昂贵的; wireless:adj.无线的;无线电的;n.无线电;v.用无线电发送;
Now, every home electrical system becomes and intelligent network. 现在,每个家庭电子系统 变成了一个智能的网络。
intelligent:adj.有才智的;悟性强的;聪明的;有智力的
the appliance's safe operating parameters are embedded into its plug. 电器的安全操作参数 被嵌入它的插头里。
parameters:n.决定因素;规范;范围;(parameter的复数) embedded:adj.嵌入式的;植入的;内含的;v.嵌入(embed的过去式和过去分词形式);
If too much current is flowing, the intelligent receptacle turns itself off, and prevents another fire from starting. 如果有太多电流通过, 智能的插头就自行关闭, 从而避免另一场火灾。
We call this technology EFCI, 我们把这项技术成为EFCI,
Electrical Fault Circuit Interrupter . 电气故障电路断流器
Interrupter:n.打断者,阻碍者;[电]断续器,断流器;
Okay, two more points. Every year in the USA, roughly 2,500 children are admitted to emergency rooms for shock and burn injuries related to electrical receptacles . And this is crazy. 好了,再讲两点。在美国,每年 大约有2500儿童 因为触电以及和插座有关的烧伤被送入急诊室。 这让人不可思议。
roughly:adv.粗糙地;概略地; emergency:n.紧急情况;突发事件;非常时刻;adj.紧急的;备用的; injuries:n.伤害,损伤;挫伤;(injury的复数) receptacles:n.插座;[植]花托(receptacle的复数);
An intelligent receptacle prevents injuries because the power is always off, until an intelligent plug is detected . Simple. 一个智能的插座能避免这些伤害。 因为电源总是关闭的, 直到一个智能的插头被检测到。很简单。
detected:v.发现;查明;侦察出;(detect的过去分词和过去式)
Now, besides saving lives, perhaps the greatest benefit of intelligent power is in its energy savings . 除了拯救生命, 也许智能电源最大的好处还在于 节约能源。
besides:adv.此外;而且;prep.除…之外; savings:n.节省物;节省;节约;储蓄金;存款;(saving的复数)
This invention will reduce global energy consumption by allowing remote control and automation of every outlet in every home and business. 这项发明会减少全球的能源消耗 因为它使得所有家庭和公司的每个插座 都能被遥控和自动化。
global:adj.全球的;总体的;球形的; consumption:n.消费;消耗;肺痨; remote control:遥控; automation:n.自动化;自动操作;
Now you can choose to reduce your home energy bill by automatically cycling heavy loads like air conditioners and heaters . 现在你可以选择通过自动循环开关大耗电设备 而削减你家的电费帐单 比如空调和暖气。
automatically:adv.自动地;机械地;无意识地;adj.不经思索的; conditioners:[自]调节器;调料槽;调节剂(conditioner的复数); heaters:n.[建]加热器;取暖器(heater的复数形式);
Hotels and businesses can shut down unused rooms from a central location or even a cellphone . 酒店等商业场所能从一个中心,或甚至一个手机 来切断未入住房间的电力。
unused:adj.不用的;从未用过的; location:n.地方;地点;位置;定位 cellphone:n.蜂窝式便携无线电话;大哥大;
There are 10 billion electrical outlets in North America alone. 光是在北美, 就有100亿个电源插座。
outlets:n.出路;销售点;排水口;批发商点(outlet的复数形式); North America:n.北美洲;
The potential energy savings is very very significant . 潜在的能源消耗是非常非常可观的。
potential energy:n.势能; significant:adj.重大的;有效的;有意义的;值得注意的;意味深长的;n.象征;有意义的事物;
So far we've applied for 414 patent claims . 到现在,我们已经申请了414项专利。
applied:adj.应用的;实用的;v.应用;使用;申请,请求;(apply的过去分词和过去式) patent:vt.授予专利; adj.专利的; n.专利权; claims:v.宣称; n.声明; (claim的第三人称单数和复数)
Of those, 186 have been granted . 其中,有186项被批准。
granted:v.不错,的确; conj.因为; v.同意,准予,允许; (grant的过去分词和过去式)
228 are in process . 还有228项正在被处理。
process:v.处理;加工;列队行进;n.过程,进行;方法,adj.经过特殊加工(或处理)的;
And I'm pleased to announce that just three weeks ago we received our first international recognition , the 2009 CES Innovation Award. 而且我很高兴的宣布就在三个星期以前 我们收到了第一份国际上的认可, 是2009年的CES创新奖。
recognition:n.识别;认识;承认;认可; Innovation:n.创新,革新;新方法;
So, to conclude , intelligent power can, globally, save thousands of lives, prevent tens of thousands of injuries, and eliminate tens of billions of dollars in property damage, every single year, while significantly reducing global energy consumption. 所以,作为总结, 全球范围内,智能电源可以拯救成千生命, 避免上万次受伤, 还能避免亿万美元的财产损失, 每一年, 而且还能相当可观地减少全球能源消耗。
conclude:v.断定:得出结论:终止:达成:缔结(协定) eliminate:v.消除;排除; significantly:adv.意味深长地;值得注目地;
In the spirit of this year's TED Conference , we think this is a powerful, world-changing invention. 本着今年TED的会议精神来说, 我们认为这是一项强大的,改变世界的发明。
Conference:n.会议;研讨会;商讨会;体育协会(或联合会)
And I'd like to thank Chris for this opportunity to unveil our technology with you, and soon the world. 我想谢谢克里斯给我这次机会 让我能在你们面前,而且即将在全世界面前,展示这项技术。
unveil:n.揭幕;计划公布;v.为…揭幕;(首次)展示,介绍;
Thank you. 谢谢你。
(Applause) (掌声)