|
|
JessaGamble_2010G-_我们的自然睡眠周期_
|
Let's start with day and night. |
让我们从日夜开始。 |
Life evolved under conditions of light and darkness, light and then darkness. |
生命的进化在 光明与黑暗中进行, 光明,然后是黑暗。 |
evolved:v.(使)逐渐形成;进化;进化形成;(evolve的过去分词和过去式)
|
And so plants and animals developed their own internal clocks so that they would be ready for these changes in light. |
因此植物和动物 都进化出自己的内部时钟, 这使得他们能适应光线的改变。 |
internal:n.内脏;本质;adj.内部的;里面的;体内的;(机构)内部的;
|
These are chemical clocks, and they're found in every known being that has two or more cells and in some that only have one cell. |
这是化学时钟, 每个已知的多细胞生物体内都有这种时钟, 部分单细胞生物也有这种时钟。 |
chemical:n.化学制品,化学药品;adj.化学的;
|
I'll give you an example. |
举个例子。 |
If you take a horseshoe crab off the beach, and you fly it all the way across the continent , and you drop it into a sloped cage, it will scramble up the floor of the cage as the tide is rising on its home shores, |
如果你从海滩上抓一只鲎, 把它空运到大陆的另一端, 接着把它放入一个倾斜的笼子里, 在它数千里外家乡的海岸 涨潮的时候, 它会爬到笼子的高处。 |
horseshoe:vt.装蹄铁于;n.马蹄铁;U形物; crab:n.蟹;螃蟹;蟹肉;阴虱病;v.捕蟹;用爪抓;使侧航;使斜行; continent:n.大陆,洲,陆地;adj.自制的,克制的; sloped:adj.倾斜的;v.倾斜;使倾斜(slope的过去式); scramble:vt.攀登; n.抢夺,争夺; vi.爬行,攀登; tide:n.潮汐; v.顺应潮水航行;
|
and it'll skitter down again right as the water is receding thousands of miles away. |
而退潮时它又会 退回笼子底部。 |
skitter:vi.飞掠而过;蹦跳;vt.使掠过水面; receding:v.逐渐远离;逐渐减弱;(头顶前部)头发停止生长;(recede的现在分词)
|
It'll do this for weeks, until it kind of gradually loses the plot . |
这种行为它会重复数个星期, 直到它渐渐失去这种判断能力。 |
gradually:adv.渐渐地;逐步地; plot:n.情节;阴谋;布局;小块土地;v.密谋;暗中策划;(在地图上)标出;绘制(图表);
|
And it's incredible to watch, but there's nothing psychic or paranormal going on; it's simply that these crabs have internal cycles that correspond , usually, with what's going on around it. |
这非常不可思议, 但这不是什么灵异或是超自然现象; 原因很简单,这些鲎拥有 能与周围环境相协调的内部周期。 |
incredible:adj.难以置信的,惊人的; psychic:adj.精神的;心灵的;灵魂的;超自然的;n.灵媒;巫师; paranormal:adj.超常的;超过正常范围的; crabs:n.蟹类;吊钳;脾气坏的人(crab的复数);v.捕蟹;抱怨;侧航(crab的三单形式); correspond:vi.符合,一致;相应;通信;
|
So, we have this ability as well. |
我们也有这种能力。 |
And in humans, we call it the body clock . |
就人类而言,我们称之为生物钟。 |
body clock:n.生物钟;
|
You can see this most clearly when you take away someone's watch and you shut them into a bunker , deep underground, for a couple of months. |
当你拿走某个人的手表,把他关进一个深入地下的地下堡垒 关上几个月,你就能更清楚地观察到 生物钟的作用。 |
bunker:n.沙坑;煤仓;燃料库;vt.使陷入困境;把球击入沙坑;
|
People actually volunteer for this, and they usually come out kind of raving about their productive time in the hole. |
实际上有志愿者做过这个实验, 他们从洞里出来时 对他们在洞里的时间有点混乱。 |
volunteer:n.志愿者;志愿兵;adj.志愿的;v.自愿; raving:v.热烈谈论(或书写);怒吼;胡说八道;(rave的现在分词) productive:adj.能生产的;生产的,生产性的;多产的;富有成效的;
|
So, no matter how atypical these subjects would have to be, they all show the same thing. |
不管这些志愿者显得多不合逻辑, 有一件事可以确认。 |
atypical:adj.非典型的;不合规则的;
|
They get up just a little bit later every day -- say 15 minutes or so -- and they kind of drift all the way around the clock like this over the course of the weeks. |
他们每天都比之前晚起一点--大约15分钟左右-- 在这几星期内他们的生物钟就 像这样不断向后推延。 |
drift:v.漂移;漂流;飘;缓缓移动;n.趋势;大意;要点;流动;
|
And so, in this way, we know that they are working on their own internal clocks, rather than somehow sensing the day outside. |
而且,就这样,我们知道他们是用自己的生物钟做到这点的, 而不是用某种方式感知外面的日光。 |
somehow:adv.以某种方法;莫名其妙地;
|
So fine, we have a body clock, and it turns out that it's incredibly important in our lives. |
那么好的,我们有生物钟, 并且它对我们的生活极其重要。 |
incredibly:adv.难以置信地;非常地;
|
It's a huge driver for culture, and I think that it's the most underrated force on our behavior. |
它也是文化的巨大推动力, 我认为这是在我们的行为中最被低估的一种力量。 |
underrated:v.过低评价;低估;(underrate的过去式和过去分词)
|
We evolved as a species near the equator, and so we're very well-equipped to deal with 12 hours of daylight and 12 hours of darkness. |
我们人类是从赤道附近进化而来的一个物种, 因此我们能非常好的 适应12小时的白昼和 12小时的黑夜。 |
species:n.[生物]物种;种类; well-equipped:adj.设备精良的;装备很好的; daylight:n.日光;
|
But of course, we've spread to every corner of the globe, and in Arctic Canada, where I live, we have perpetual daylight in summer and 24 hours of darkness in winter. |
不过当然,我们现在已经遍布全球的每个角落, 在我居住的加拿大北极地区, 夏天是极昼, 而冬天则是极夜。 |
Arctic:adj.北极的;北极地区的;极冷的;严寒的;n.北极;北极地区; perpetual:adj.永久的;不断的;四季开花的;无期限的;
|
So the culture, the northern aboriginal culture, traditionally has been highly seasonal . |
因此传统上北部原住民文化 是高度季节性的。 |
aboriginal:adj.土著的;原始的;n.土著居民;土生生物; traditionally:adv.传统上;习惯上;传说上; highly:adv.高度地;非常;非常赞许地; seasonal:adj.季节的;周期性的;依照季节的;
|
In winter, there's a lot of sleeping going on. |
在冬天,睡眠时间很长。 |
You enjoy your family life inside. |
人们在室内享受家庭生活。 |
And in summer, it's almost manic hunting and working activity very long hours, very active. |
而在夏天则是疯狂的狩猎 及很长时间的劳作, 非常活跃。 |
manic:adj.躁狂的;狂热的;n.躁狂症者;
|
So, what would our natural rhythm look like? |
那么,我们的自然节奏应该是什么样的呢? |
rhythm:n.节奏;韵律;
|
What would our sleeping patterns be in the sort of ideal sense? |
我们的理想中的睡眠模式 应是什么样的呢? |
Well, it turns out that, when people are living without any sort of artificial light at all, they sleep twice every night. |
嗯,事实表明, 当生活在完全没有 任何人工光源的环境中时, 人们会每晚睡两次。 |
artificial:adj.人造的;仿造的;虚伪的;非原产地的;武断的;
|
They go to bed around 8:00 pm. |
人们在晚上8点左右睡觉。 |
until midnight and then again, they sleep from about 2:00 am until sunrise . |
直到午夜, 接着再次入睡, 大约从凌晨2点直到日出。 |
sunrise:n.日出;朝霞;
|
And in-between , they have a couple of hours of sort of meditative quiet in bed. |
在这两次睡眠之间,有几个小时 在床上安静的沉思。 |
in-between:n.中间人;中间存在者;局中的物体;adj.中间的; meditative:adj.冥想的,沉思的;耽于默想的;
|
And during this time, there's a surge of prolactin , the likes of which a modern day never sees. |
在这段时间内, 催乳素产生 这样的情况在现代社会不会出现。 |
surge:n.汹涌;大浪,波涛;汹涌澎湃;巨涌;v.汹涌;起大浪,蜂拥而来; prolactin:n.[生化][生理]催乳激素;泌乳刺激素;
|
The people in these studies report feeling so awake during the daytime, that they realize they're experiencing true wakefulness for the first time in their lives. |
这些研究中的人们 在白天觉得很清醒, 他们意识到 正在经历生命中的 第一次真正的失眠。 |
wakefulness:n.[生理]觉醒;不眠;
|
So, cut to the modern day. |
那么,转到现代社会。 |
We're living in a culture of jet lag , global travel, 24-hour business, shift work. |
我们的文化中充满时差, 全球旅行, 24小时营业, 倒班工作。 |
jet lag:时差综合症; global:adj.全球的;总体的;球形的; shift:n.移动;变化;手段;轮班;v.移动;转变;转换;
|
And, you know, our modern ways of doing things have their advantages , but I believe we should understand the costs. |
你知道,我们现代人的 这种生活方式 有它的优点, 但我想我们应该明白所付出的代价。 |
advantages:n.有利条件; v.有利于;
|
Thank you. |
谢谢。 |
(Applause) |
(掌声) |