返回首页

JenniferLin_2004-_詹妮弗_林神奇的钢琴即兴谱曲_

(Applause) (掌声)
Thank you. 谢谢大家
Thank you very much. 非常感谢大家
Like the speaker before me, I am -- that's the TED virgin , I guess -- 和前面一位演讲人一样,我是...大概是TED处女...
virgin:n.处女;童男;无…经验的人;新手;
I'm also the first time here, and I don't know what to say. 我也是第一次到这里,不知道该说什么
(Applause) (掌声)
I'm really happy that Mr. Anderson invited me. 我真的很高兴安德森先生邀请了我
I'm really grateful that I get a chance to play for everyone. 我对有机会给大家演奏(很感激)感到十分荣幸
It's called Kaleidoscope . 名字叫《万花筒》
Kaleidoscope:n.万花筒;千变万化;
And Hofmann is a Polish pianist and composer of the late 19th century, and he's widely considered one of the greatest pianists of all time. 霍夫曼是一个19世纪后期的波兰钢琴家和作曲家 他被广泛认为有史以来最伟大的钢琴家之一
Polish:n.磨光,擦亮;擦亮剂;优雅,精良;v.磨光,使发亮;使完美;改进;adj.波兰的; composer:n.作曲家;作家,著作者;设计者;
I have another piece that I'd like to play for you. 我想给你们弹另一首作品
It's called "Abegg Variations " by Robert Schumann, a German 19th century composer. 名字叫《阿贝格变奏曲》(Abegg Variations),罗伯特·舒曼(Robert Schumann)作曲 一个19世纪德国作曲家
Variations:n.变奏曲,变更;[生物]变种(variation的复数形式);
The name Abegg -- Abegg is actually A-B-E-G-G, and that's the main theme in the melody . 阿贝格这个名字─实际上是A-B-E-G-G, 这是旋律的主题
melody:n.旋律;歌曲;美妙的音乐;
That comes from the last name of one of Schumann's female friends. 是一个舒曼女性朋友的姓
last name:n.姓;姓氏; female:adj.女性的;雌性的;柔弱的,柔和的;n.女人;[动]雌性动物;
(Laughter) (笑声)
But he wrote that for his wife. 但他为他的妻子写的这首
(Laughter) (笑声)
So, actually, if you listen carefully, there's supposed to be five variations on this Abegg theme. 所以,实际上如果你认真听 应该可以听到有阿贝格(ABEGG)主题的五个变奏
supposed:adj.误信的;所谓的;v.认为;假设;设想;(suppose的过去分词和过去式)
It's written around 1834, so, even though it's old, 它是在1834年左右写的,所以即使有点老
I hope you like it. 我还是希望你们喜欢
(Applause) (掌声)
Now comes the part that I hate. 现在到了我讨厌的部分
Well, because Mr. Anderson told me that this session is called " Sync and Flow," I was wondering, "What do I know that these geniuses don't?" 这个呢,是因为安德森先生告诉我 这部分叫做 和谐和流动 ,而我就想 “有什么是我知道的而这些天才都不知道的呢?“
session:n.会议;(法庭的)开庭;(议会等的)开会;学期;讲习会; Sync:n.同步,同时;vi.同时发生;vt.使同步; geniuses:n.天才;天资;才能,本领;(genius的复数)
So, I'll talk about musical composition , even though I don't know where to start. 我下面谈谈作曲 即使我不知道从什么地方开始讲
composition:n.成分;作文;构成;创作;
How do I compose? 我怎么作曲?
I think Yamaha does a really good job of teaching us how to compose. 我觉得Yamaha教我们作曲教得不错
Yamaha:n.雅马哈(山叶)商标;
What I do first is, I make a lot of little musical ideas -- you can just improvise here at the piano -- and I choose one of those to become my main theme, my main melody, like the Abegg that you just heard. 我首先做的是,先想一些很小的音乐思路 用钢琴就可以即兴弹出的 然后从中选择一个,成为我的主题,主要的旋律 就像你们刚才听到的阿贝格主题
improvise:v.即兴创作;临时拼凑;临时做;
And once I choose my main theme I have to decide, out of all the styles in music, what kind of style do I want? 一旦我选择好了我的主题,我要决定 在所有这些音乐风格中,我想要哪种?
And this year I composed a romantic style. 比如今年我谱了一个浪漫派风格的曲子
composed:adj.由…组成的; v.组成; (compose的过去分词和过去式) romantic:adj.浪漫的;爱情的;n.浪漫的人;耽于幻想的人;
So, for inspiration I listened to Liszt and Tchaikovsky and all the great romantic composers . 为了得到灵感,我伶听了李斯特和柴可夫斯基的作品 还有其他所有伟大的浪漫派作曲家的作品
composers:n.作曲家;作曲者(composer的复数形式);
Next, I make the structure of the entire piece with my teachers. 下一步,我和我的老师们决定整个曲子的结构
structure:n.结构;构造;建筑物;vt.组织;构成;建造;
They help me plan out the whole piece, and then the hard part is filling it in with musical ideas, because then you have to think. 他们帮我为整个曲子做一个计划 然后难的部分的部分就来了:将乐思填入计划 因为这个时候你需要开始思考
And then, when the piece takes somewhat of a solified form -- solidified , excuse me -- solidified form, you're supposed to actually polish the piece, polish the details, and then polish the overall perf ormance of the composition. 这之后,当曲子的形式固化下来 固定下来,不好意思,固定下来的形式 你就应该开始打磨曲子,打磨细节 最后打磨整个曲子的演出风格
somewhat:n.几分;某物;adv.有点;多少;几分;稍微; solidified:adj.凝固的;固化的,变硬的;v.凝固,团结(solidify的过去式和过去分词形式);
And another thing that I enjoy doing is drawing -- drawing, because I like to draw, you know, Japanese anime art. 另外一个我爱干的事情是画画 我喜欢画日本动画
anime:n.日本动漫;芳香树脂;
I think that's a craze among teens right now. 这个现在在青少年中非常疯狂
craze:n.狂热;vi.发狂;产生纹裂;vt.使发狂;使产生纹裂; teens:n.十多岁,十几岁;青少年;
And once I realized it, there's a parallel between creating music and creating art, because for your motive or your little initial idea for your drawing, 当我意识到 在创作音乐和创作视觉艺术之间有一种平行关系 因为你的(音乐)动机或者你画画的开始想法
parallel:adj.平行的; v.与…相似; n.极其相似的人(或情况、事件等); motive:n.动机; adj.发动的; v.同"motivate"; initial:adj.最初的; n.(名字的)首字母; v.用姓名的首字母作标记(或签名)于;
it's your character -- you want to decide who do you want to draw, or if you want to draw an original character. 代表你的品质 ─ 你自己需要决定你要画谁 或者你想原创一个人物
original:n.原件;原作;原物;原型;adj.原始的;最初的;独创的;新颖的;
And then you want to decide, how are you going to draw the character? 之后你需要决定,你要怎么画这个人物?
Like, am I going to use one page? 比如说,我是不是要在一张纸上画出来?
Am I going to draw it on the computer? 还是要在电脑上画出来?
Am I going to use a two-page spread like a comic book for more grandiose effect, I guess? 我还是要在两页纸上像漫画叙诉的方式画出来? 这样看起来更有气魄,我想是?
grandiose:adj.宏伟的;堂皇的;浮夸的;宏大的;
And then you have to do the initial sketch of the character, which is like your structure of a piece, and then you add pen and pencil and whatever details that you need -- that's polishing the drawing. 然后你要构画人物的草图 就像曲子的结构 然后你要用钢笔和铅笔加入所有你想要的细节 这就是打磨这个画
sketch:n.素描;草图;速写;概述;v.概述;简述;画素描;画速写; polishing:v.擦光;修改;润饰;润色;(polish的现在分词)
And another thing that both of these have in common is your state of mind, because I don't -- 另外一个这两件事的共同点是 是你的心理状态,因为我不...
I'm one of those teenagers that are really easily distracted , so if I'm trying to do homework, if I'm trying to do homework and I don't feel like it, 我不是那种容易分心的青少年 如果我使劲想做作业 我使劲想,但我并不喜欢它
distracted:adj.心烦意乱; v.转移(注意力); (distract的过去分词和过去式)
I'll try to draw or, you know, waste my time. 我会去画点东西,或者你知道吗,会浪费时间。
And then what happens is, sometimes I absolutely can't draw or I can't compose at all, and then it's like there's too much on your mind. 在这种情况下,有的时候我一点都画不出来 或者一点曲子都谱不出来,就像 你脑袋里的东西太满了
absolutely:adv.绝对地;完全地;
You can't focus on what you're supposed to do. 你无法把注意力集中到应该做的事情上
And sometimes, if you manage to use your time wisely and work on it, you'll get something out of it, but it doesn't come naturally . 有的时候,如果你想办法聪明地使用时间,想办法集中注意力 你可以做出一些东西,但是这不会是很自然地发生的
naturally:adv.自然地;自然而然地;轻而易举;天生地;大方地;
What happens is, if something magical happens, if something natural happens to you, you're able to produce all this beautiful stuff instantly, and then that's what I consider flow, because that's when everything clicks and you're able to do anything. 实际发生的是,如果真的有奇秒的事情发生 如果有些想法自然地出现在你的脑袋里 你会即刻非常自然地创造出这些美丽的东西 这是我所认为的“流动 因为这个时候一切都很合拍,你可以做出任何事情
stuff:n.东西:物品:基本特征:v.填满:装满:标本:
You feel like you're on top of your game and you can do anything you want. 你觉得你一切都在掌握之中 此时你可以做任何你想要做的事情
I'm not going to play my own composition today because, although I did finish it, it's way too long. 我今天不会弹我自己的曲子,因为 尽管我确实谱完了,但它太长了
Instead, I'd like to try something called improvisation . 作为替代,我想试试所谓即兴作曲
improvisation:n.即兴创作;即兴演奏;
I have here seven note cards, one with each note of the musical alphabet, and I'd like someone to come up here and choose five. 我这有七张音符卡片 每个上面有一个音乐字母 我想让一个人上来选五个
Anyone to come up here and choose five? 有人来选五个吗?
And then I can make it into some sort of melody and I'll improvise it. 然后我就可以把它即兴编成一个旋律
Wow, a volunteer , yay! 哇,一个志愿者,好耶!
volunteer:n.志愿者;志愿兵;adj.志愿的;v.自愿;
(Applause) (鼓掌)
Nice to meet you. 很高兴认识你
Goldie Hawn: Thank you. Choose five? 高帝·霍恩:谢谢你。选五个?
Goldie:n.美国金奖唱片;金奖唱片集;
Jennifer Lin: Yes, five cards. Any five cards. 詹妮弗·林:是的,五张卡,任意五张
GH: OK. One. Two. Three. 高帝·霍恩:好的。一...二...三
Oh, D and F -- too familiar . 阿,D和F,太熟悉了
familiar:adj.熟悉的;常见的;亲近的;n.常客;密友;
(Laughter) (笑声)
JL: One more. 詹妮弗·林:还缺一张
GH: OK, E for effort. 高帝·霍恩:好的,选E,会难一些。
JL: Would you mind reading them out in the order that you chose them? 詹妮弗·林:你不介意按照你的顺序把它们念出来吗?
GH: OK. C, G, B, A, and E. 高帝·霍恩:没问题。C, G, B, A, 还有E。
JL: Thank you very much. 詹妮弗·林:非常感谢你
GH: You're welcome. And what about these? 高帝·霍恩:不用谢。那这些怎么办?
JL: I won't use them. Thank you. 詹妮弗·林:我不用它们,谢谢你。
(Applause) (鼓掌)
Now, she chose C, G, B, A, E. 现在,她选了 C, G, B, A, E
I'm going to try to put that in some sort of order. 我现在尝试把他们放到一定的规律中去
OK, that's nice. 好,看起来不错
So, I'm going to have a moment to think, and I'll try to make something out of it. 那么,我用一小会想想 并且产出一点什么来
(Applause) (鼓掌)
The next song, or the encore , that I'm going to play is called " Bumble Boogie " by Jack Fina. 下一个首歌,我要演奏的垫场曲是 杰克.菲那的“疯狂的飞行”
encore:n.再演唱的要求;经要求而再唱;vt.要求再演或唱;int.再来一个; Bumble:vi.犯错误;踉跄;结结巴巴地说话;vt.弄糟;搞坏;n.错误; Boogie:n.布吉乐(布鲁斯钢琴乐,节奏快而强);v.随着快节奏的流行音乐跳舞;
(Applause) (鼓掌)
(Applause) (鼓掌)