返回首页

JarrethMerz_2011G-_影片纪录加纳民主进程_

I was born in Switzerland and raised in Ghana, West Africa. 我出生在瑞士 在西非的加纳长大
Ghana felt safe to me as a child. 加纳对儿时的我是安全的家
I was free, I was happy. 我很自由快乐
The early 70s marked a time of musical and artistic excellence in Ghana. 70年代早期 是加纳的音乐和艺术的辉煌时期
artistic:adj.艺术的;风雅的;有美感的; excellence:n.优秀;美德;长处;
But then by the end of the decade, the country had fallen back into political instability and mismanagement . 但是70年代末 加纳陷入政治动荡 和政策混乱
instability:n.不稳定(性);基础薄弱;不安定; mismanagement:n.管理不善;处置失当;
In 1979, 1979年
I witnessed my first military coup . 我目睹了军事政变
witnessed:v.当场看到,目击;见证;作证;(witness的过去式和过去分词) military:adj.军事的;军人的;适于战争的;n.军队;军人; coup:n.政变; v.使…颠倒;
We the children had gathered at a friend's house. 我们一群孩子聚集在一个朋友家里
It was a dimly lit shack . 是个破烂昏暗的棚子
dimly:adv.朦胧地;微暗; shack:n.棚屋;小室;vi.居住;
There was a beaten up black and white television flickering in the background, and a former head of state and general was being blindfolded and tied to the pole . 有台破旧的黑白电视机 在背景处一直闪动着 放的是前总统和将军 被蒙住眼睛 绑在柱子上
black and white:adj.印刷的;黑白混合的;用笔写的; flickering:adj.扑动的; v.闪现; (flicker的现在分词) head of state:n.国家元首; blindfolded:v.(用布等)蒙住…的眼睛(blindfold的过去分词和过去式) pole:n.磁极;电极;柱子;杆子;v.用篙撑船;摆船;
The firing squad aimed, fired -- the general was dead. 行刑的队伍来了,枪决了他们 将军死了
firing squad:abbr.(=firingparty);n.行刑队(对判死刑的犯人执行枪决);
Now this was being broadcast live. 这个场景在电视上直播
broadcast:v.广播; n.广播节目; adj.[无线]播音的;
And shortly after, we left the country, and we returned to Switzerland. 不久后,我们离开了加纳 回到了瑞士
Now Europe came as a shock to me, and I think I started feeling the need to shed my skin in order to fit in. 然后欧洲对我来说是个冲击 我开始觉得有必要 掩盖自己的肤色以融入这个社会
shed:v.摆脱;去除;蜕;落;n.工棚;简易房;剪羊毛棚;挤奶棚;
I wanted to blend in like a chameleon . 我想如变色龙一样
blend:v.混合;融合;加入;相称;n.混合;混合物;混合种;混合色; chameleon:变色龙,善变的人
I think it was a tactic of survival . 我觉得这是生存的技巧
tactic:n.策略,战略;adj.按顺序的,依次排列的; survival:n.幸存,残存;幸存者,残存物;
And it worked, or so I believed. 这个方法成功了,至少我觉得是这样的
So here I was in 2008 wondering where I was in my life. 2008年的时候 我开始思考我的人生定位
And I felt I was being typecast as an actor. 我觉得我被定型为一个演员
typecast:vt.浇铸;使(演员)一再演出同类的角色;
I was always playing the exotic African. 总是演异国风情的非洲人
exotic:adj.异国的;外来的;异国情调的;
I was playing the violent African, the African terrorist. 或是暴力的非洲人 非洲恐怖分子
violent:adj.暴力的;猛烈的;
And I was thinking, how many terrorists could I possibly play before turning into one myself? 我琢磨 在做回我自己之前 我得演多少恐怖分子?
And I had become ashamed of the other, the African in me. 我开始以我的一部分 以我的非洲血统为耻
ashamed:adj.惭愧;尴尬;因惭愧而不情愿;
And fortunately I decided in 2008 to return to Ghana, after 28 years of absence . 幸运的是2008年的时候 在阔别了28年之后 我决定回到加纳
fortunately:adv.幸运地; absence:n.没有;缺乏;缺席;不注意;
I wanted to document on film the 2008 presidential elections. 我打算拍一部 2008年总统大选的纪录片
presidential:adj.总统的;首长的;统辖的;
And there, I started by searching for the footprints in my childhood . 在那儿,我以搜寻 我儿时的印迹作为开始
footprints:n.脚印;足迹;空间量,面积;(通信卫星)覆盖区;(footprint的复数) childhood:n.童年;幼年;孩童时期
And before I even knew it, 但是我都没有意识到
I was suddenly on a stage surrounded by thousands of cheering people during a political rally . 我突然身处 政治示威的队伍里 周围围绕着成千上万高声呼喊人
rally:v.团结;重整;恢复;(网球等)连续对打;n.集会;回复;公路赛车会;
And I realized that, when I'd left the country, free and fair elections in a democratic environment were a dream. 我意识到,当年离开这个国家的时候 在民主环境下的自由公平选举 只不过是个梦想
democratic:adj.民主的;民主政治的;大众的;
And now that I'd returned, that dream had become reality, though a fragile reality. 如今我回来的时候,梦想已经实现了 尽管它很脆弱
fragile:adj.脆的;易碎的;
And I was thinking, was Ghana searching for its identity like I was looking for my identity? 我想, 是不是像我在寻找自身定位一样 加纳也在探索它的定位?
identity:n.身份;同一性,一致;特性;恒等式;
Was what was happening in Ghana a metaphor for what was happening in me? 发生在加纳的一切就像 发生在我身上一切的隐喻?
metaphor:n.暗喻,隐喻;比喻说法;
And it was as if through the standards of my Western life, 就好像在西方式的标准下
standards:n.标准,水平,规格(standard的复数)
I hadn't lived up to my full potential . 我并没有完全挖掘我的潜能
potential:n.潜能;可能性;[电]电势;adj.潜在的;可能的;势的;
I mean, nor had Ghana, even though we had been trying very hard. 加纳也是 虽然我们都很努力的尝试过
Now in 1957, 1957年
Ghana was the first sub-Saharan country to gain its independence . 加纳是撒哈拉以南非洲国家中 第一个取得独立的国家
sub-Saharan:撒哈拉以南地区; independence:n.独立;独立性;自恃心;独立不羁的精神;
In the late 50s, 50年代末期
Ghana and Singapore had the same GDP. 加纳和新加坡的GDP一样
I mean, today, Singapore is a First World country and Ghana is not. 现在新加坡是个发达国家 而加纳不是
First World:n.第一世界(指富有的工业国);
But maybe it was time to prove to myself, yes, it's important to understand the past, it is important to look at it in a different light, but maybe we should look at the strengths in our own culture and build on those foundations in the present. 但这也许正是证明我们自己的时候 是的,认识历史非常重要 要从另一个角度去解读它非常重要 但是也许我们应该重视自身文化中的力量 并以现在的文化作为基石
foundations:n.基础;地基;基金会;粉底;(foundations是foundation的复数)
So here I was, December 7th, 2008. 2008年12月7日,我在现场
The polling stations opened to the voters at 7:00 AM, but voters, eager to take their own political fate into their hands, were starting to line up at 4:00 AM in the morning. 早晨7点投票站向选民开放 但选民想要掌握他们政治命运的愿望是如此急切 他们凌晨4点就开始排队
polling:n.投票;民意测验;v.获得(票数);对…进行民意调查;(poll的现在分词)
And they had traveled from near, they had traveled from far, because they wanted to make their voices heard. 有些住在附近,有些远道而来 但他们都想表达自己的声音
And I asked one of the voters, I said, "Whom are you going to vote for?" 我问一个选民:“你打算投谁的票?”
And he said, "I'm sorry, I can't tell you." 他说:“不好意思不能告诉你。”
He said that his vote was in his heart. 他说他心中有打算
And I understood, this was their election, and they weren't going to let anyone take it away from them. 我非常理解,这是他们的选举 他们不会让任何人 夺走这个权利
Now the first round of the voting didn't bring forth a clear winner -- so nobody had achieved the absolute majority -- so voting went into a second round three weeks later. 第一轮选举没有诞生一个明晰的获选人- 还没有人完全占上风- 所以3周后进行第二轮选举
bring forth:v.产生;发表; absolute majority:n.绝对多数(指超过半数的选票或竞选席位);
The candidates were back on the road; they were campaigning. 候选人重新开始竞选活动
The rhetoric of the candidates, of course, changed. 他们收起了文绉绉的措辞
rhetoric:n.修辞,修辞学;华丽的词藻;adj.花言巧语的;
The heat was on. 气氛变得激烈
And then the cliche came to haunt us. 然后就出现了意料之中的状况
cliche:n.陈词滥调;[印刷]铅版;陈腐思想;adj.陈腐的; haunt:v.出没;作祟;n.栖息地;常去的地方;
There were claims of intimidation at the polling stations, of ballot boxes being stolen. 投票站收到 举报 声称投票箱被窃取
claims:v.宣称; n.声明; (claim的第三人称单数和复数) intimidation:n.恐吓,威胁; ballot:n.投票;投票用纸;投票总数;vi.投票;抽签决定;vt.使投票表决;拉选票;
Inflated results started coming in and the mob was starting to get out of control. 随之而来一系列的麻烦 人群开始失去控制
Inflated:adj.通货膨胀的; v.膨胀(inflate的过去式和过去分词); mob:n.人群;(尤指)暴民;一群;一帮;v.(鸟群或兽群)围攻;围拢;
We witnessed the eruption of violence in the streets. 我们目睹了大街上大量的暴力事件
eruption:n.爆发,喷发;火山灰;出疹; violence:n.暴力;侵犯;激烈;歪曲;
People were being beaten brutally . 很多人惨遭毒打
brutally:adv.残忍地;野蛮地;兽性地;
The army started firing their guns. People were scrambling . 军队开始开火 人群混乱不堪
scrambling:v.爬,攀登;争抢;抢占;争夺;艰难地(或仓促地)完成(scramble的现在分词)
It was complete chaos . 完全一片混乱
chaos:n.混沌,混乱;
And my heart sank, because I thought, here we are again. 我的心渐渐往下沉 因为我想,再一次
Here is another proof that the African is not capable of governing himself. 非洲再一次证明 我们非洲人没有能力自治
proof:n.证据;证实;adj.能抵御;可防护; capable:adj.能干的,能胜任的;有才华的;
And not only that , I am documenting it -- documenting my own cultural shortcomings. 不仅如此,我正在记录着- 记录着我自己的文化的短处
only that:只是;要不是; cultural:adj.与文化有关的;文化的;与艺术、文学、音乐等有关的;
So when the echo of the gunshots had lingered , it was soon drowned by the chanting of the mob, and I didn't believe what I was hearing. 然而当枪声 逐渐散去 人群开始呼喊 我无法相信我所听到的
echo:vt.反射;重复;vi.随声附和;发出回声;n.回音;效仿; gunshots:n.射击;射程;炮击;adj.射击的;枪炮射击所致的; lingered:v.继续存留;缓慢消失;流连;逗留;徘徊;(linger的过去分词和过去式) drowned:v.(使)淹死,溺死;浸透;淹没;浸泡;(drown的过去分词和过去式) chanting:念咒;
They were chanting, "We want peace. 他们在呼喊“我们渴望和平”
We want peace." “我们渴望和平”
And I realized it had to come from the people. 我意识到和平必然来自人民
After all, they decide, and they did. 毕竟是他们的抉择 而他们这样做了
So the sounds that were before distorted and loud, were suddenly a melody . 于是之前嘈杂混乱的声音 变成和谐的乐章
distorted:adj.歪曲的;受到曲解的;v.扭曲(distort的过去式和过去分词); melody:n.旋律;歌曲;美妙的音乐;
The sounds of the voices were harmonious . 人民和谐地表达想法
harmonious:adj.和谐的,和睦的;协调的;悦耳的;
So it could happen. 这是可能的
A democracy could be upheld peacefully . 民主可以以和平手段来实现
democracy:n.民主,民主主义;民主政治; upheld:v.支持(uphold的过去式); peacefully:adv.平静地;和平地;
It could be, by the will of the masses who were now urgently pressing with all their heart and all their will for peace. 它可以通过人民的意愿实现 他们正为之急切地努力着 并全心全意地努力着 来实现和平的
masses:n.民众;大量(mass的复数);包块;v.集中;聚集(mass的三单形式); urgently:adv.迫切地;紧急地;急切地;
Now here's an interesting comparison . 现在有个有趣的对比
comparison:n.比较;对比;相比;
We in the West, we preach the values, the golden light of democracy, that we are the shining example of how it's done. 在西方 我们宣扬 民主的力量 我们是其完美模范
preach:v.宣扬;说教;布道;n.说教;训诫;
But when it comes down to it, 但实际上
Ghana found itself in the same place in which the U.S. election stalled in the 2000 presidential elections -- 当加纳处在 和2000年美国大选的 相同处境时-
stalled:失速的;
Bush versus Gore. 布什对戈尔那样的处境时
Bush:n.灌木; v.以灌木装饰; adj.如灌木般长得低矮的; versus:prep.对;与...相对;对抗;
But instead of the unwillingness of the candidates to allow the system to proceed and the people to decide, 候选人没有表现出任何不情愿 去让体制和人民做抉择
unwillingness:n.不愿意;不情愿; proceed:n.收入;卖得金额;收益;v.继续;接着做;行进;前往;
Ghana honored democracy and its people. 加纳尊重了民主 和它的人民
It didn't leave it up to the Supreme Court to decide; the people did. 它没有把选举带到最高法庭上 而是让人民决定
Supreme Court:最高法院;
Now the second round of voting did not bring forth a clear winner either. 然而第二轮选举 也没有诞生获选者
I mean, it was so incredibly close. 我说,票数非常接近
incredibly:adv.难以置信地;非常地;
The electoral commissioner declared, with the consent of the parties, to run an unprecedented second re-run . 选举委员会 在各党派的同意下决定 进行前所未有的 第二轮复选
electoral:adj.选举的;选举人的; commissioner:n.理事;委员;行政长官;总裁; consent:vi.同意;赞成;答应;n.同意;(意见等的)一致;赞成; unprecedented:adj.空前的;无前例的; re-run:n.重演;重新运行;vt.重新举行;
So the people went back to the polls to determine their own president, not the legal system. 人们回到选举站 去决定谁做他们的总统 而不是让司法系统来做
polls:n.民意调查; v.对…进行民意测验,使投票(poll的单三形式); determine:v.决定;确定;测定;查明;形成;影响;裁决;安排; legal:adj.法律的;合法的;法定的;
And guess what, it worked. 结果如何?成功了
The defeated candidate gave up power and made way for Ghana to move into a new democratic cycle. 失败的候选人 放弃职权 加纳踏入新的民主进程
I mean, at the absolute time for the absolute need of democracy, they did not abuse their power. 在民主需要的 时候 他们没有滥用职权
abuse:n.滥用;虐待;辱骂;弊端;恶习,陋习;v.滥用;虐待;辱骂;
The belief in true democracy and in the people runs deep, proving that the African is capable of governing himself. 人们深深坚信真正的民主 这证明了非洲人民有能力自治
Now the uphill battle for Ghana and for Africa is not over, but I have proof that the other side of democracy exists, and that we must not take it for granted . 现在加纳和非洲艰难的(民主)斗争 还没有结束 但我有证据,民主的另一面是存在的 我们不应该视而不见
uphill:adj.上坡的,向上的;adv.向上地;往上坡;n.上升;登高; take it for granted:认为理所当然;想当然;
Now I have learned that my place is not just in the West or in Africa, and I'm still searching for my identity, but I saw Ghana create democracy better. 现在我意识到 我的定位不仅是在西方或是非洲 我仍在寻找 我的定位 但我目睹加纳 开创了更好的民主
Ghana taught me to look at people differently and to look at myself differently. 加纳告诉了我 用不一样的视角看人 看自己
And yes, we Africans can. 是的 我们非洲人能行
Thank you. 谢谢
(Applause) (掌声)