|
|
JanetStovall_2018S-_如何认真看待工作场所的多样性和包容性_
|
Everybody has that one friend -- you know, the single-minded one, the one who, no matter what the question is, always finds a way to make the answer whatever it is she's single-minded about. |
每個人都有一位這樣的朋友 —— 對某件事極其專注的朋友, 不論問他什麼問題, 都有辦法把答案和他 念念不忘的那件事拉上關係。 |
single-minded:adj.专心的;纯真的;真诚的;率直的; no matter what:不管什么…;
|
I'm that friend. |
我就是那個朋友。 |
(Laughter) |
(笑聲) |
And the thing that I'm single-minded about is racism . |
而我一心一意專注的事, 是種族主義。 |
racism:n.种族主义,种族歧视;人种偏见;
|
If someone were to ask me, "So, Janet, got any plans for the 4th of July?" |
如果有人問我:「那麽,珍妮特, 你七月四日有什麼計畫嗎?」 |
I'm subject to answer, "Yeah, I'm going to binge-watch 'Roots.'" |
我會回:「我要刷劇,狂看 《尋根》(關於黑奴的影集)。」 |
binge-watch:vt.煲剧,刷剧;
|
(Laughter) |
(笑聲) |
Or if they said, "Janet, I've got a joke for you: |
或者,如果有人說: 「珍妮特,我跟你說個笑話: |
Why'd the chicken cross the road?" |
雞為什麼要過馬路?」 |
'"Uh, was it a black chicken? |
「呃,這隻雞是黑色的嗎? |
Probably gentrification ." |
可能是因為仕紳化(貧窮地區因 富人遷來居住,環境得以改善)。」 |
gentrification:n.下层住宅高档化;乡绅化;
|
(Laughter) |
|
(Applause) |
(掌聲) |
But for me, single-mindedness is not just caring about something. |
但對我來說,專注在一件事上 並不僅僅只是去關心它, |
It's caring about something enough to do something about it. |
而是為這份心意做出實際行動。 |
It's not just thinking, it's doing. |
不止是「想」,還要去「做」。 |
It's not just praying, it is moving your feet. |
不止是禱告,還要行動起來。 (「祈禱時也做出行動」非洲諺語。) |
And the reason I'm single-minded about racism is because I know single-mindedness can destroy it. |
我之所以對於種族主義 如此專注,是因為我知道: 專注能夠摧毀它。 |
I learned that many, many years ago. |
我是在許多年前學到這一點的。 |
Back in 1984, I was a junior at Davidson College in Davidson, North Carolina . |
1984 年,我在 戴維森學院讀三年級, 它位於北卡羅萊納州的戴維森鎮。 |
junior:n.青少年;职位较低者;adj.青少年的;地位低下的; Carolina:n.卡罗莱纳州(在美国东南部);
|
Now, Davidson is a little-bitty town, |
戴維森是個丁點兒大的鎮, |
little-bitty:很小的;微不足道的;
|
Southern town, split by railroad tracks , with white Davidson on one side, black Davidson on the other side , and, as black students lived on the white side of the tracks , |
南方的小鎮,以火車鐵軌為界限, 一邊是白人區,另一邊是黑人區。 作為居住在白人區的黑人學生, |
split:v.分离;使分离;劈开;离开;分解;n.劈开;裂缝;adj.劈开的; tracks:n.小道;足迹;车辙;轨道;v.追踪;跟踪;(track的第三人称单数和复数) on the other side:另一面;在另一边;
|
we got used to being stopped in downtown and asked for ID, until the police memorized our faces. |
在市區被攔下並被要求 出示身分證件,是司空見慣的事, 直到警方記住我們的面孔, 才不再這麼做。 |
downtown:n.市区;闹市区;adv.在市区;在热闹街上;到闹市区;adj.闹市区的; memorized:v.记忆;记住(memorize的过去分词和过去式)
|
But fortunately , that didn't take too long, because out of 1,200 students, only 52 of us were black. |
但幸運的是, 這花不了多少時間, 因為,在 1200 名學生中, 只有 52 名黑人。 |
fortunately:adv.幸运地;
|
There was on black professor and one black assistant dean . |
還有一名黑人教授, 和一名黑人副院長。 |
dean:n.院长;系主任;教务长;主持牧师;
|
Things weren't a lot better on campus . |
在校園裡,狀況也沒有好多少。 |
campus:n.(大学)校园;大学,大学生活;校园内的草地;
|
Well, I wasn't OK with this. |
嗯,我對此頗有微詞。 |
And so, I started writing things. |
所以,我開始為此寫作。 |
And then I started yelling things. |
接著,我開始為此呼喊。 |
And after about three years of that, |
大約這樣做了三年之後, |
I got tired. |
我累了。 |
So I decided to write one more thing; |
所以我決定要再寫一樣東西: |
I wrote something called "Project '87." |
我寫了「87 專案」。 |
Project '87 was really just a challenge to Davidson: in three years, by 1987, enroll 100 black students, hire 10 black professors, create five Black Studies classes and hire one black dean. |
「87 專案」其實只是個 給戴維森學院的挑戰: 用三年的時間,到 1987 年時, 要招收 100 名黑人學生, 僱用 10 名黑人教授, 並開設 5 堂黑人研究課程, 及僱用 1 名黑人院長。 |
enroll:vt.登记;使加入;把...记入名册;使入伍;vi.参加;登记;注册;记入名册;
|
It didn't seem particularly revolutionary , but what was different about it was, we also challenged Davidson to say that if you don't do this, we will question your commitment to diversity . |
這似乎並不是什麽 革命性的專案, 但它有個特別的地方, 我們也挑戰校方, 我們說,如果你們不這麼做, 我們將會質疑你們 對於群體多樣性的承諾。 |
particularly:adv.特别地,独特地;详细地,具体地;明确地,细致地; revolutionary:adj.革命性的;革命的;彻底变革的;n.改革者;革命者; commitment:n.承诺;投入;保证;许诺; diversity:n.差异(性):多样性:多样化:
|
It was a real problem. |
那是個實實在在的問題。 |
We put some real numbers to it. |
那些數字是動真格的。 |
We gave them some real consequences . |
我們要給他們點顔色看看。 |
consequences:n.后果,结果;影响(consequence的复数);
|
Well, the campus went absolutely nuts. |
隨之,整個校園陷入瘋狂。 |
absolutely:adv.绝对地;完全地;
|
But fortunately, in the middle of this, |
但幸運的是,在這過程中, |
Davidson got a new president, and that president was single-minded about racism, too. |
戴維森學院有位新校長上任, 那位新校長也同樣 專注於種族主義。 |
And so, he created a task force to address the issues in Project '87. |
所以,他成立了一個專案小組, 來處理「87 專案」的議題。 |
task force:工作小组; issues:n.重要议题;争论的问题;v.宣布;公布;发出;(issue的第三人称单数和复数)
|
And several months after that, we produced a 77-page report. |
幾個月之後, 我們撰寫了一份 77 頁的報告。 |
That report was the foundation for all the change that came after it. |
該報告是後續所有變革的基礎。 |
foundation:n.基础;地基;基金会;根据;创立;
|
Now, I wasn't there to see that change, because, actually, in 1985, |
當時我沒能親歷那場變革, 因為,其實,在 1985 年, |
I graduated. |
我就畢業了。 |
(Applause) |
(掌聲) |
You are looking at the three happiest people on the planet that day, because I am leaving. |
你們現在看到的,是那一天 地球上最快樂的三個人, 因為我要走人了。 |
(Laughter) |
(笑聲) |
However, the change did happen, and today, there are 185 black students, there are 16 black or multiracial professors, there are four black deans , and there's an entire degree-granting Africana Studies Department. |
然而,改變確實發生了, 現今,學校有 185 名黑人學生, 16 名黑人或多種族的教授, 4 名黑人院長, 還有一整個能夠授予 學位的非洲文化研究系。 |
multiracial:adj.多民族的; deans:院长; Africana:非洲文献,非洲艺术品(与非洲各民族的历史或文化有关的书籍、文件、艺术品等材料);
|
(Applause) |
(掌聲) |
Project '87 changed Davidson. |
「87 專案」改變了戴維森學院。 |
But it also changed me, because what it taught me was there's a lot of power in single-mindedness. |
但它也改變了我, 因為它教會我一件事, 那就是:專注投入一件事 會有很強大的力量。 |
Well, today, I'm an executive speechwriter for one of the biggest companies in the world. |
如今我擔任高階主管講稿撰寫人, 隸屬於世界上最大的公司之一。 |
executive:n.管理人员; adj.经营管理的; speechwriter:n.演讲稿撰写人;
|
It's a profession that is 92 percent white and predominantly male, which makes me a little bit of a unicorn . |
從事這職業的 92% 是白人, 絕大部分是男性。 讓我顯得有點像是 珍稀的獨角獸。 |
profession:n.行业,职业;业内人士;同行; predominantly:adv.主要地;显著地; a little bit of a:一点点了; unicorn:n.独角兽;麒麟;
|
But I'm a single-minded unicorn. |
但我是隻專注的獨角獸。 |
(Laughter) |
(笑聲) |
So the thing about speech writing is, it's very personal . |
撰寫演講稿有一個特點, 它很個人化,因人而異。 |
personal:adj.个人的;身体的;亲自的;n.人事消息栏;人称代名词;
|
So I spend a lot of time in deep conversation with the CEO and senior executives , and a lot of times those conversations turn to diversity and inclusion , which, of course, I'm always happy to talk about. |
所以我花了很多時間和執行長 以及高階主管進行深度對談, 大部分的時候,那些對談的主題 都會轉向群體多樣性及包容性, 我當然對此津津樂道。 |
senior:adj.大;级别(或地位)高的;成人的;高级水平的;n.上级;上司;较…年长的人; executives:n.经理,主管领导,管理人员;领导层;行政部门(executive的复数) inclusion:n.包含;内含物;
|
But after quite a few of these conversations, |
但在多次這樣的對談之後, |
quite a few:不少,相当多;
|
I've come to a conclusion : |
我得到了一個結論: |
conclusion:n.结论;结局;推论;
|
I believe that business is in a position to do something that no other entity can do. |
我相信:企業,是特殊的 存在,它能夠做到一些 其他社會實體都無法做到的事。 |
entity:n.实体;存在;本质;
|
Business can dismantle racism. |
企業能夠破除種族主義。 |
dismantle:v.拆开,拆卸;(逐渐)废除,取消;
|
Now, colleges can't do it. |
大學沒辦法做到這一點。 |
There aren't but 5,000 of them in the United States and only 20 million students enrolled . |
在美國,大學不過就五千所, 只招收兩千萬名學生。 |
United:adj.联合的; v.联合,团结; (unite的过去分词和过去式) enrolled:v.(使)加入;注册;登记;(enroll的过去分词和过去式)
|
Church can't do it, either -- only 35 percent of us go on a regular basis, and when we do, eleven o'clock Sunday morning is "the most segregated hour" in America. |
教堂也做不到 —— 只有 35% 的人會定期去教堂, 且當我們去教堂時, 在美國,星期日早上 11 點 是「最種族隔離的一小時」。 |
segregated:adj.被隔离的;v.隔离(segregate的过去式);分离;
|
But business? |
但企業呢? |
There are a 162 million people in the US workforce alone -- people of all races, united in the spirit of wanting a paycheck and having to show up to get it. |
單單是美國的勞動人口 就有 1 億 6 千 2 百萬人 —— 包含了所有種族的人, 他們團結起來,因為他們想要 領到薪水,還一定得出面才能領取。 |
workforce:n.劳动大军;全体员工; paycheck:n.工资;薪金;工资支票;
|
(Laughter) |
(笑聲) |
Now, I'm aware that diversity is bigger than race, and racism is bigger than America. |
我知道群體多樣性並不 侷限於種族,它更大、更廣泛, 而種族主義也同樣不侷限於美國。 |
But racial discrimination is the most prominent form, and Lord knows America is the absolute best at it. |
但種族歧視是最為突出的表現, 地球人都知道, 在美國,種族歧視最為嚴重。 |
discrimination:n.歧视;区别,辨别;识别力; prominent:adj.突出的,显著的;杰出的;卓越的; Lord:n.(英国)贵族,大人,大臣;v.使成贵族;作威作福;
|
So what if , though, what if we worked in diverse and inclusive environments t hat we had s omething to do something with? |
所以,如果這樣會如何: 我們在一個多樣性 且包容性的環境下工作, 能夠讓我們藉助一些 東西來做些什麼? |
what if:如果…怎么办?
|
And since we spend one-third of our lives at work, what if we did that with people who didn't look like us? |
既然我們把人生三分之一的 時間花在工作上, 如果我們和擁有不同外觀 特徵的人一起工作,會如何? |
I think the world would be a totally different place outside of work. |
我想,在工作以外的世界 會變成一個全然不同的地方。 |
That can happen if business gets single-minded about racism. |
如果企業也能專注在 種族主義上,就有可能辦到。 |
But the question is: How is that supposed to happen? |
但問題是:要如何讓它發生? |
supposed:adj.误信的;所谓的;v.认为;假设;设想;(suppose的过去分词和过去式)
|
Well, I think there are three things that business can borrow from Project '87: real problems, real numbers, real consequences. |
我認為,企業能從 「87 專案」中借鑒三樣東西: 實實在在的問題, 實實在在的數字, 實實在在的後果。 |
Like it or not, diversity is not really a problem for business -- yet. |
不論喜歡或不喜歡, 對企業來說,多樣性並不是 什麽問題 —— 目前不是。 |
I mean, it's a nice thing to have, it's the right thing to do, but for decades, we've been trying to make the case that diversity fuels innovation and customer insight . |
我的意思是,它能 錦上添花,且師出有名, 但數十年來,我們 一直在努力提出論據 來證明多樣性能夠 促進創新和市場洞察力。 |
innovation:n.创新,革新;新方法; insight:n.洞察力;洞悉;
|
I mean, at this point, it's kind of a no-brainer , a little bit like hearing a smoke alarm going off and standing with your hand on the hot door, waiting for some data to tell you that your house is on fire. |
我是指,在此時此刻, 它是毫無疑問的, 有一點像是聽到煙霧警報器響起, 把手支在高溫的門上站著, 然後等著某些資料來告訴你, 你的房子失火了。 |
no-brainer:不需对其动脑筋的事物; smoke alarm:n.烟雾报警器(用于预防火灾);
|
Because the data is already there. |
然而資料已經在那裡了。 |
Forbes's best workplaces for diversity enjoy 24 percent higher revenue growth. |
富比士公佈的群體多樣性上的最佳工作 場所,在收益成長上高出 24%。 |
workplaces:n.[管理]工作场所(workplace的复数); revenue:n.收益;营业额;税务署;
|
And yet, here we are in 2018, and there are only three black CEOs in the Fortune 500. |
但,已經到了 2018 年, 在「財富美國五百強」當中 只有三名執行長是黑人。 |
Fortune:n.财富;命运;运气;v.给予财富,偶然发生
|
And if your name is Molly or Connor, you've got a 14 percent better chance of getting a callback on your resume than if your name is Shanice or DeShawn. |
如果你的名字叫莫利或康納, 在寄出履歷後得到回電的機會, 比叫做珊妮絲或 迪尚恩的人要高出 14%。 |
callback:n.回收;回叫信号; resume:n.简历;v.继续;重返;
|
And all of this, despite the fact that by 2045, |
所有這一切,儘管到 2045 年, |
despite:prep.尽管,不管;n.轻视;憎恨;侮辱;
|
America is projected to be a minority-majority country. |
預期美國將成為 少數民族合起來佔多數的國家。 |
Here's the thing: the business case for diversity, as it stands today, doesn't really speak to any problem. |
重點是: 企業現今的多樣性狀況 其實並沒有表明任何問題。 |
And the only way business is going to get single-minded about racial diversity is if it has a problem that is urgent and relative to somebody other than people of color. |
若要讓企業專注在種族多樣性上, 唯一的方式就是: 種族多樣性有個問題很急迫, 而且還跟非有色人種有關。 |
urgent:adj.紧急的;急迫的; relative:adj.相对的;有关系的;成比例的;n.亲戚;相关物;[语]关系词;亲缘植物;
|
I got one: |
我有想到一個: |
How about employees and customers? |
想想看員工與客戶? |
Because no matter what business you're in, you're going to need those, right? |
因為不論你從事哪一行, 都需要員工和客戶,對吧? |
Well, let's talk about some real numbers. |
咱們來談一些實實在在的數字。 |
If you have employees and customers, wouldn't it make sense if they looked a little bit like the people that work for you? |
如果你有員工和客戶, 如果他們在外貌上 和你的員工們有點相似, 這不是相當合理的嗎? |
make sense:有意义;讲得通;言之有理;
|
So if that's the case, maybe your employee base should be 13 percent Black and 18 percent Hispanic , because that's what the population looks like. |
若是這樣的話,也許 你的員工應該有 13% 是黑人, 18% 是西班牙裔, 因為那就是他們人口中的分佈比率。 |
Hispanic:adj.西班牙的;
|
Maybe that's what your customer base looks like. |
也許你客戶的人種分佈 也是像這樣的。 |
customer base:n.(统称某种产品或服务的)客户;
|
But let's be clear: diversity and inclusion are not the same things. |
但咱們把話說清楚: 多樣性和包容性並不是同一件事。 |
Diversity is a numbers game. |
多樣性是個數字遊戲, |
Inclusion is about impact . |
而包容性關乎影響。 |
impact:n.影响;效果;碰撞;冲击力;v.挤入,压紧;撞击;对…产生影响;
|
Companies can mandate diversity, but they have to cultivate inclusion. |
公司能夠強制要求以達成多樣性, 但得要慢慢培養包容性。 |
mandate:n.授权;命令,指令;委托管理;受命进行的工作;vt.授权;托管; cultivate:vt.培养;陶冶;耕作;
|
And if inclusion is what you're after, you've got to calculate some slightly different numbers. |
如果你追求的是包容性, 你得要計算一些較為不同的數字。 |
slightly:adv.些微地,轻微地;纤细地;
|
How about 30 percent? |
30% 如何? |
Because that's the point that research shows at which the voices of minorities actually begin to be heard. |
因為研究顯示,當少數民族 在所有人中的比例達到 30% 時, 他們的聲音才開始被聽到。 |
minorities:n.少数(minority的复数形式);少数民族;少数族裔;
|
If you want a real problem, you're going to need real numbers to fix it, and if you're not willing to set real numbers, then maybe you're not real serious about diversity and inclusion. |
如果你想要有個實實在在的問題, 你就需要有實實在在的 數字來解決它, 如果你不願意設定那些數字, 那麼,也許你其實沒有 認真看待多樣性和包容性。 |
That brings me to my third point: real consequences. |
這就導向了第三點: 實實在在的後果。 |
Think about this: when salespeople forget what they're doing and don't come up with their numbers, what do we do? |
想想看: 當業務人員忘了他們在做什麼, 且沒有達成業務目標, 我們怎麼做? |
salespeople:n.推销员;[贸易]售货员;店员; come up with:提出;想出;赶上;
|
We give them a little time, maybe we give them some training. |
我們會給他們一點時間, 也許會給他們一些訓練。 |
But then if they don't hit those numbers eventually , we fire them. |
但接著,如果最終, 他們仍然沒有達標, 我們就會開除他們。 |
eventually:adv.最后,终于;
|
However, when you start talking about diversity and inclusion, we use terms like " accountability ." |
然而,當你開始談論 多樣性和包容性時, 我們會用到像 「責任性」這樣的詞。 |
accountability:n.有义务;有责任;可说明性;
|
And maybe we scold , and maybe we hold back an incentive or two. |
也許我們會叱責,也許我們 保留一兩份獎勵不發。 |
scold:v.责骂;训斥(孩子);n.高声骂人的人[妇女]; hold back:n.滞留; incentive:n.动机;刺激;adj.激励的;刺激的;
|
But you know what the best incentive is? |
但你們知道最好的獎勵是什麼嗎? |
A job. |
一份工作。 |
And you know what the best disincentive is? |
你們知道最好的遏制因素是什麼嗎? |
disincentive:n.抑制因素;adj.抑制的;
|
Losing it. |
失去工作。 |
So if companies really want accountability, they should assume that that is a given. |
所以,如果公司真的想要責任性, 他們應該要假設那是已有的事實。 |
assume:v.承担;假定;采取;呈现;
|
Consequences are what happen when you don't do what you're accountable for. |
「後果」起因於敷衍塞責。 |
accountable:adj.有责任的;有解释义务的;可解释的;
|
Imagine this: imagine a place where people of all colors and all races are on and climbing every rung of the corporate ladder; where those people feel safe -- indeed, expected -- |
想像一下: 想像一個地方,在那裡, 有各種膚色、各種種族的人, 分佈在企業各階層 且還在向上攀登; 在那裡,那些人覺得很安心—— 這是可預期的—— |
rung:n.横档,脚蹬横木;地位;v.给…打电话(ring的过去式和过去分词); corporate:adj.公司的;组成公司(或团体)的;法人的;社团的;
|
to bring their unassimilated, authentic selves to work every day, because the difference that they bring is both recognized and respected. |
每天都可以放心地以沒有被同化、 最真實的自我面對工作, 因為他們帶來的差異 是被認可也被尊重的。 |
authentic:adj.真正的,真实的;可信的; recognized:v.认识;认出;辨别出;承认;意识到;(recognize的过去分词和过去式)
|
And imagine a place where the lessons we learn about diversity at work actually transform the things we do, think and say outside of work. |
想像一個地方,在那裡, 我們在工作中學到的多樣性經歷 能真正轉變我們在工作之外的 行為、思想和言辭。 |
transform:v.使改变;使改观;使转换;n.[数]变换式;[化]反式;
|
That is what happens if we all work together to fix what's broken. |
如果我們能夠同心協力 |
That is what happens if we stop praying for change to happen and actually start moving our feet to making it. |
如果我們盼望改變的發生, 卻不再寄希望於神明, 而是真正行動起來、 開始去做,就能實現它。 |
That is the power of single-mindedness. |
那就是專注的力量。 |
Thank you. |
謝謝。 |
(Applause) |
(掌聲) |