返回首页

JamilaLyiscott_2014S-_说英语的三种方式_

Today, a baffled lady observed the shell where my soul dwells 今天, 一位困惑的女士观察了 我内心深处灵魂寄居的壳
baffled:adj.带有挡板的;v.阻碍;使迷惑(baffle的过去式); observed:adj.观察的;观测的;v.观察;遵守;注意到(observe的过去分词形式); shell:n.壳;炮弹;壳层;骨架;v.脱壳;剥壳;采集贝壳;用壳体包被;short.shewill; dwells:vi.居住;存在于;细想某事;
And announced that I'm articulate 并宣称我 “口才好”
articulate:vt.清晰地发(音); vi.发音; adj.发音清晰的;
Which means that when it comes to enunciation and diction 这意味着 我根本不用考虑
enunciation:n.阐明,表明;清晰的发音; diction:n.用语;措词;
I don't even think of it 发音和措辞
So when my professor asks a question 所以当我的老师问一个问题
And my answer is tainted with a connotation of urbanized suggestion 我的回答会 跟城市化的建议沾边
tainted:v.使腐坏;污染;玷污,败坏(名声);(taint的过去分词和过去式) connotation:n.内涵;含蓄;暗示,隐含意义;储蓄的东西(词,语等); urbanized:adj.城市化的;v.使城市化(urbanize的过去式);
There’s no misdirected intention 这没有不当的意思
misdirected:v.误用;使用不当;指错方向;误导;(misdirect的过去分词和过去式) intention:n.意图;目的;意向;愈合;
Pay attention 注意
My “articulate” answer never goes amiss 我“口才好”的回答从来不会出差错
amiss:adj.有毛病的,有缺陷的;出差错的;adv.错误地;
I say “father, this is the impending problem at hand” 我说:”爸爸,这是眼前即将发生的问题“
impending:adj.迫在眉睫的; v.(事件,危险等)逼近; (impend的现在分词)
And when I’m on the block 所以当我在讲台上
on the block:出售中;在拍卖中;
I switch it up just because I can 我就打开开关,因为我可以做到
And sometimes in class 而且有时候在课堂上
I might pause the intellectual sounding flow to ask “Yo! Why dese books neva be about my peoples” 我可能会停下智慧的思考问道 嘿,为什么这些书从来不是有关我们这些人的”
intellectual:n.知识分子;脑力劳动者;adj.智力的;脑力的;理智的;有才智的;
Yes, I have decided to treat all three of my languages as equals 是的,我已经决定同等 对待我的三种语言
treat:v.治疗;处理;招待;款待;n.款待;乐事;乐趣;
But who controls articulation ? 但是谁控制口才?
articulation:n.关节;接合;清晰发音;
Because the English language is a multifaceted oration 因为英语是多面的华丽虚饰的语言
multifaceted:adj.多层面的; oration:n.演说;致辞;叙述法;
Subject to indefinite transformation 受到不定的变化
indefinite:adj.不确定的;无限的;模糊的; transformation:n.转变;(用于南非)民主改革;
Now you may think that it is ignorant to speak broken English sound foolish to the British 你可能认为说蹩脚的英语是愚昧的 在英国人听起来也很愚蠢
ignorant:adj.无知的;愚昧的;
So when my Professor comes on the block and says, “Hello” 所以当教授站在讲台上说“大家好”
Now you may think that’s too hood, that’s not cool 现在你可能觉得这太虚伪,不酷
But I’m here to tell you that even our language has rules 但是这里我是要告诉你即使我们的语言是规范的
So when Mommy mocks me and says 所以妈妈嘲笑我说到
mocks:n.(英国)模拟考试;
I say “Mommy, no, that sentence is not following the law 我说”妈,不,这个句子不合规范
Never does the word madd go before a present participle 不要把’过‘放在‘去’前面
present participle:n.现在分词;
That’s simply the principle of this English” 这就是英语的规范“
principle:n.原理,原则;主义,道义;本质,本义;根源,源泉;
If I had the vocal capacity I would sing this from every mountaintop , 如果我有声乐能力我就会 从每个山顶这么唱,
vocal:adj.嗓音的;发声的;大声表达的;直言不讳的;n.(乐曲中的)歌唱部分; capacity:n.能力;容量;资格,地位;生产力; mountaintop:n.山顶;
From every suburbia , and every hood ‘Cause the only God of language is the one recorded in the Genesis 每个郊区,每个人 因为最标准的语言是记录在《创世纪》
suburbia:n.郊区;郊区居民; Genesis:n.发生;起源;
Of this world saying “it is good 在这个世界说”它是很好的“
So I may not always come before you with excellency of speech 所以我可以一直在你面前 做完美的演讲
excellency:n.阁下;优点,美德;
But do not judge me by my language and assume 但是不要用我的语言来评论我
assume:v.承担;假定;采取;呈现;
That I’m too ignorant to teach ‘Cause I speak three tongues 说我不是一个好老师 因为我可以说三种调调
One for each: 每样一种:
Home, school and friends 家,学校,朋友
I’m a tri-lingual orator 我是三语演说者
orator:n.演说者;演讲者;雄辩家;原告;
Sometimes I’m consistent with my language now 有时候我保持语言的一致
consistent:adj.始终如一的,一致的;坚持的;
Then switch it up so I don’t bore later 然后换一种,这样我不会不耐烦
bore:v.钻孔;使烦扰;n.孔;令人讨厌的人;
Sometimes I fight back two tongues 有时候我在两种语言之间挣扎
While I use the other one in the classroom 当我在教室用另一种语调
And when I mistakenly mix them up 有时候我会混用
mistakenly:adv.错误地;曲解地,被误解地;
I feel crazy like … I’m cooking in the bathroom 我觉得我疯了就像...我在厕所做饭
I know that I had to borrow your language because mines was stolen 我知道我必须借用你的语言 因为我的语言被盗窃了
But you can’t expect me to speak your history wholly while mines is broken 但是你不能希望我完整的说你的历史 而我的历史是破碎的
wholly:adv.完全地;全部;统统;
These words are spoken 这些词汇被
By someone who is simply fed up with the Eurocentric ideals of this season 那些受够了 欧洲中心主义的人
fed up with:受够了;极厌恶;对…厌倦;
And the reason I speak a composite version of your language 我说一种复合形式的你们的语言的原因是
composite:n.复合材料;合成物;菊科;adj.复合的;合成的;菊科的;vt.使合成;使混合;
Is because mines was raped away along with my history 因为我的语言已经被历史抹去了
raped:v.强奸;强暴(rape的过去分词和过去式)
I speak broken English so the profusing gashes can remind us 我说蹩脚的英语可以提醒我们
gashes:n.很深的裂缝;砍得很深的伤口;vt.划开;砍入很深;(使)负深伤; remind:v.提醒;使想起;
That our current state is not a mystery 我们的现状不是一个谜
I’m so tired of the negative images that are driving my people mad 我已经受够了那些让我们这些人发疯的负面看法
negative:adj.[数]负的;消极的;否定的;阴性的;n.否定;负数;[摄]底片;v.否定;拒绝; images:n.印象;声誉;形象;画像;雕像;(image的第三人称单数和复数)
So unless you’ve seen it rob a bank stop calling my hair bad 除非你看到它抢劫了银行,否则不要说我的头发不好
I’m so sick of this nonsensical racial disparity 我受够了这不理智的种族差异
nonsensical:adj.无意义的;荒谬的; racial:adj.种族的;人种的; disparity:n.不同;不一致;不等;
So don’t call it good unless your hair is known for donating to charity 所以也不要说它好,除非你的头发 以捐助慈善而享誉社会。
donating:v.捐赠,赠送;(donate的现在分词) charity:n.慈善;施舍;慈善团体;宽容;施舍物;
As much as has been raped away from our people 我们的很多东西被掠去了
How can you expect me to treat their imprint on your language 你们如何期待我对待自己印迹在你们的语言中
imprint:n.印记;痕迹;特征;版本说明;vt.加特征;刻上记号;
As anything less than equal 像所有不公平的一切
Let there be no confusion 让我们不在迷惑
confusion:n.困惑;混淆;混同;困窘;
Let there be no hesitation 让我们不在犹豫
hesitation:n.犹豫;
This is not a promotion of ignorance 这不是推进愚昧
ignorance:n.无知,愚昧;不知,不懂;
This is a linguistic celebration 这是语言学家的庆典
linguistic:adj.语言的;语言学的;
That’s why I put tri-lingual on my last job application 这就是为什么我在我的上封求职信上写下“会三种语言”
application:n.应用;申请;应用程序;敷用;
I can help to diversify your consumer market is all I wanted them to know 我可以使你的客户多元化 这是我想让他们知道的
diversify:vt.使多样化,使变化;增加产品种类以扩大; consumer:n.[经]消费者;[生,生态]消费者;
And when they call me for the interview 而且当他们打电话面试的时候
interview:n.接见,采访;面试,面谈;v.采访;接见;对…进行面谈;
I’ll be more than happy to show that 我很乐意展示这
I can say: 我可以说:
Thank you. 谢谢。
(Applause) (鼓掌)