返回首页

JacksonBird_2017S-_如何和变性人交谈(及倾听他们)_

Hi, I'm Jack, and I'm transgender . 嗨,我是杰克, 我是变性人。
transgender:n.跨性别;跨性别者;
Let me take a guess at some of thoughts that might be running through your head right now. 让我猜猜现在在座各位 脑中可能会有什么想法。
'"Transgender? 「变性?
Wait, does that mean that they're actually a man or actually a woman?" 等等,那么他们到底 是男人还是女人?」
'" I wonder if he's had the surgery yet ... 「我很纳闷他动手术了没……
I wonder if:我不知道是否…?; surgery:n.外科;外科手术;手术室;诊疗室;
Oh, now I'm looking at his crotch . 喔,我正盯着他的胯下。
crotch:n.(人的)胯部,分叉处;丫叉;
Look to the right, that's a safe place to look." 向右看,看那边是安全的。」
'"Yes, I knew it! No real man has hips like those." 「我就知道!真男人 不会有那种臀部的。」
hips:n.臀部;髋;臀部…的;野蔷薇果(hip的复数)
'"My friend's daughter is transgender -- 「我朋友的女儿是变性人──
I wonder if they know each other." 不知道他们彼此是否认识。」
'"Oh my gosh, he is so brave. 「喔,老天,他好勇敢。
I would totally support his right to use the men's bathroom. 我完全支持他使用男厕的权力。
Wait, but how does he use the bathroom? 等等,他要如何上厕所?
How does he have sex?" 他要如何做爱?」
OK, OK, let's stop those hypothetical questions before we get too close for my comfort. 好了,好了,在我 开始感到不舒服之前 就停止这些假设性问题吧。
hypothetical:adj.假设的;爱猜想的;
I mean, don't get me wrong, 别误会我,
I did come here today to share my personal experiences being transgender, but I did not wake up this morning wanting to tell an entire audience about my sex life. 我今天来到这里分享我 身为变性人的个人经验, 但我并不是今天起床 就想要告诉所有观众 我的性生活。
personal:adj.个人的;身体的;亲自的;n.人事消息栏;人称代名词;
Of course, that's the problem with being trans, right? 当然,那是身为变性人的问题,对吧?
People are pretty much always wondering how we have sex and what kind of equipment we're working with below the belt . 人们几乎都会好奇我们如何做爱, 以及在腰带下我们用的是什么器材。
below the belt:腰带以下部位;暗箭伤人;拳击手腰带以下部位;出言不逊;
Being trans is awkward . 身为变性人是很尴尬的。
awkward:adj.尴尬的;笨拙的;棘手的;不合适的;
And not just because the gender I was assigned at birth mismatches the one I really am. 并不只是因为我出生时分配到的性别 和我真正的性别不匹配。
assigned:v.分配(某物);分派;指定;委派;(assign的过去分词和过去式) mismatches:n.不匹配(mismatch的复数);v.使配合不当(mismatch的第三人称单数形式);
Being trans is awkward because everyone else gets awkward when they're around me. 身为变性人很尴尬, 因为其他所有人 在我身边时都会感到尴尬。
People who support me and all other trans people wholeheartedly are often so scared to say to wrong thing, so embarrassed to not know what they think they should, that they never ask. 全心全意支持我以及其他变性人的人 通常都非常害怕会说错话, 窘于对于他们自认 应该知道的事一无所知, 导致他们从来不问。
wholeheartedly:adv.全心全意地,全神贯注地; embarrassed:adj.尴尬的;窘迫的;v.使...局促不安;(embarrass的过去分词和过去式)
Part of what was so nerve-racking about coming out as transgender was knowing that people wouldn't know what I meant. 以变性人身份出柜的烦恼之一, 就是知道人们不懂我的意思。
nerve-racking:adj.伤脑筋的;使人心烦的;
And when someone comes out as gay, people know what that means, but when you come out as trans, you have to face the misconceptions that will color other people's impressions of you even after you've educated them ... 当有人以同性恋身份出柜时, 人们知道那是什么意思。 但当你以变性人身份出柜, 你得要面对错误观念, 那些观念会影响其他人对你的印象, 即使在你教育他们之后也一样,
misconceptions:n.迷思概念;错误的想法; impressions:n.印象;观感;(impression的复数)
And you will have to educate them. 而你将会需要教育他们。
When I came out, 当我出柜时,
I wrote at 10-page encyclopedic document with a zip-file attachment of music and videos that I sent to every single person I came out to. 我写了十页的百科全书式文件, 附上一个压缩檔,内有音乐和影片, 我会寄给每个我出柜的对象。
encyclopedic:adj.渊博的;知识广博的; attachment:n.附件;依恋;连接物;扣押财产;
(Laughter) (笑声)
And I kept it in my email signature for months afterwards, because you also don't ever stop coming out. 我之后还把它留在我的 邮件签名檔中好几个月, 因为你也永远不会停止出柜。
signature:n.署名;签名;信号;
I came out to the accountant helping me with my taxes and the TSA agents who didn't know which one of them should pat me down, the man or the woman. 我对一位幫我处理税务的会计出柜, 也对运输安全管理局职员出柜,
accountant:n.会计;会计师; agents:n.代理人,经纪人;原动力;(agent的复数) pat:v.合适; n.拍打; adj.过于简易的; v.(喜爱地)轻拍;
I mean, I just came out to everyone watching this. 我刚刚也对所有 看这场演说的人出柜了。
When I came out to my dad, to my great relief , he was totally cool with me being trans, but as soon as I started talking about physically transitioning , he freaked . 当我向我爸爸出柜时, 我鬆了一口气, 他完全能够冷静接受, 但当我开始谈到身体上的转变时, 他就失控了。
relief:n.救济;减轻,解除;安慰;浮雕; as soon as:一…就; transitioning:v.经历转变过程;过渡;(transition的现在分词) freaked:v.(使)强烈反应,震惊,畏惧;(freak的过去分词和过去式)
And I quickly realized it was because he, like so many other people, think that physical transition means just one thing: the surgery. 我很快就了解到,原因是 他和许多其他人一样, 认为身体转变就只意味着一件事: 手术。
physical:adj.[物]物理的;身体的;物质的;符合自然法则的;n.体格检查;
Now, listen, if there were one magical surgery that could turn me into a tall, muscular , societally perfect image of a man overnight , 听着, 如果有一种神奇手术 可以一夜之间就把我变成 高大健壮有着完美社会形象的男人,
muscular:adj.肌肉的;肌肉发达的;强健的; societally:用法,发音,音标,搭配,同义词,反义词和例句等在线英语服务。; overnight:adj.夜间的; v.在夜间; n.(美)前一天的晚上;
I'd sign up in a heartbeat . 我一定马上报名去做。
heartbeat:n.心跳;情感;
Unfortunately , it isn't that simple. 不幸的是,没那么简单。
Unfortunately:adv.不幸地;
There are dozens of different gender-affirming surgeries from chest surgeries to bottom surgeries to facial feminization and mansculpting. 有许多不同的性别确认手术, 从胸部的手术到下面的手术, 到面部女性化以及男性雕塑。
surgeries:n.外科手术(surgery复数); facial:adj.面部的,表面的;脸的,面部用的;n.美容,美颜;脸部按摩; feminization:n.男性女性化;[牧]雌性化;雌化;
Many trans people will only ever undergo one procedure in their lifetime, if that. 如果进行手术,许多变性人 一生只会进行一次手术,
undergo:vt.经历,经受;忍受; procedure:n.步骤;手术;(商业、法律或政治上的)程序;
Maybe because they don't personally feel the need but also because they're expensive, and health insurance is only beginning to cover them. 也许是他们个人不觉得有必要, 但也因为手术很贵, 健康保险才刚开始给付这些手术。
personally:adv.个人;亲自;本人;就本人而言; insurance:n.保险;保险业;保险费;保费;adj.胜券在握的;
Instead, the first step for a trans person seeking physical transition is usually hormone replacement therapy . 取而代之,变性人 寻求转变身体的第一步 通常是荷尔蒙疗法。
seeking:v.寻找;寻求;谋求;争取;(向人)请求(seek的现在分词) hormone:n.[生理]激素,荷尔蒙; replacement:n.替换;更换;替代品;接替者; therapy:n.治疗,疗法;
Hormones are why I have a deeper voice and some sparse whiskers on my neck and a giant pimple on my chin . 贺尔蒙造成我的声音低沈、 脖子上有些许胡须, 以及下巴上有个大丘疹。
Hormones:n.[生理]激素;荷尔蒙;性激素;荷尔蒙制剂(hormone的复数); sparse:adj.稀疏的;稀少的; whiskers:n.胡须,腮须(whisker的复数); v.使…有须; giant:n.巨人;伟人;巨兽;adj.巨大的;特大的 pimple:n.疙瘩;[医]丘疹;面疱; chin:n.下巴;颏;v.(口)用下巴夹住(提琴等);(单杠)引体向上使下巴高过横杠;谈话;
Basically , they put you through a second puberty ... 基本上,贺尔蒙会让你 经过第二次青春期,
Basically:adv.主要地,基本上; puberty:n.青春期;开花期;
it's a blast . 很好玩。
blast:n.爆炸; v.爆破;
(Laughter) (笑声)
Now, because our transitions are slower and steadier than historic misconceptions can lead people to believe, there can be some confusion about when to call someone by their new name and pronouns . 因为比起过去人们误解的错误观念, 我们的转变较慢且较稳定, 可能会造成困惑, 不知何时要叫变性人新的名字 或改掉性别代名词。
transitions:n.过渡,转变(transition的复数形式);转场效果;转换滤镜; steadier:adj.稳的;连续的;坚定的(steady的比较级); historic:adj.有历史意义的;历史上著名的; confusion:n.困惑;混淆;混同;困窘; pronouns:n.代词;[语]代名词;
There's no distinct point in physical transition at which a trans person becomes their true gender. 身体转变并没有明确的区别点, 不是过了某个点就变成真正的性别。
distinct:adj.明显的;独特的;清楚的;有区别的;
As soon as they tell you their new name and pronouns, that's when you start using them. 当变性人把他们的新名字 和代名词性别告诉你, 那就是该改用的时候了。
It can be difficult to make the change. 要改变可能很困难。
You might slip up here and there; 你可能一不小心就会弄错;
slip:v.溜;下降;滑落;n.纸条;衬裙;
I've slipped up myself with other trans people. 我自己就把其他变性人弄错过。
slipped:adj.打滑的;v.滑倒;滑落;脱落;(slip的过去分词和过去式)
But I always think to myself, if we can change from calling Puff Daddy to P. Diddy , and if we apologize profusely when we've used the wrong gender pronoun for someone's pet cat -- 但我自己常想, 如果我们能把吹牛老爹 (Puff Daddy)改称为 P. Diddy, 如果我们因为对某人的宠物小猫
Puff:v.喷出,张开; n.粉扑; Diddy:n.吉卜赛人;adj.小的; profusely:adv.丰富地;
I mean, I think we can make the same effort for the real humans in our lives. 我们应该可以为 我们生命中的人做同样的努力。
Now, there is no topic that makes other people more awkward about trans people than public bathrooms. 对其他人来说,面对变性人时最尴尬的话题, 就是公共厕所了。
Ah, the bathrooms -- the latest political flash point for LGBT opponents . 啊,厕所── LGBT 对手的最新的政治爆发点。
flash:n.闪光; v.闪光; adj.庞大的; opponents:n.对手(opponent的复数形式);
Here's a fun fact about bathrooms: more US congressmen have been convicted of assaulting someone in a public bathroom than trans people have been. 关于厕所,有个小趣闻: 因为在公共厕所里攻击别人 而被判有罪的美国国会议员人数 还比变性人的更多。
congressmen:n.国会议员(congressman的复数); convicted:v.定罪;宣判…有罪;(convict的过去式和过去分词) assaulting:v.猛烈攻击,袭击,侵犯人身;(assault的现在分词)
(Laughter) (笑声)
The truth is we trans people are so much more scared of you than you are of us. 真相是,虽然你们怕我们变性人, 我们却更怕你们。
It's a huge point of discussion in trans communities about which bathroom to start using and when, so we don't attract attention that could lead to violence against us. 在变性人社群中,一个很大的讨论点 就是开始用哪个厕所、何时开始, 才不会引起注意, 造成对我们的暴力行为。
communities:n.社区;社会;团体;共有(community的复数) violence:n.暴力;侵犯;激烈;歪曲;
I personally started using the men's room when I started getting confused and frightened looks in the women's room, even though I was petrified to start going into the men's room. 我自己开始使用男厕 是我开始在女厕遇到人们 对我出现困惑及害怕的神情时, 即使我开始去男厕时也感到很害怕。
confused:adj.困惑的; v.使糊涂; (confuse的过去分词和过去式) frightened:adj.害怕的;受惊的;惊吓的;v.使惊吓;使惊恐;(frighten的过去分词和过去式) petrified:adj.非常害怕; v.使吓呆; (petrify的过去分词和过去式)
And often we opt to just not go to the bathroom at all. 通常我们会选择完全不要上厕所。
opt:vi.选择;
A 2015 national survey of trans people found that eight percent of us had had a urinary tract infection in the past year as a result of avoiding restrooms. 2015 年有一项关于变性人的调查, 发现过去一年间,8% 的变性人有尿道感染, 这是避开厕所的结果。
survey:n.调查;测量;审视;纵览;vt.调查;勘测;俯瞰;vi.测量土地; urinary:n.尿壶;小便池(等于urinal);adj.尿的;泌尿的; tract:n.束;地带;小册子;大片土地; infection:n.感染;传染;(身体某部位的)感染;传染病; as a result:结果;
These bathroom bills aren't protecting anyone. 这些厕所法案并没有保护到人,
All they're doing is ensuring that when trans people are assaulted in bathrooms, the law will no longer be on our side when we report it. 它们所做的, 只是确保变性人在厕所会受到攻击, 当我们告发时, 法律不会站在我们这一边。
ensuring:v.保证;确保;担保(ensure的现在分词); assaulted:v.猛烈攻击,袭击,侵犯人身;使(感官)难受;(assault的过去分词和过去式)
Being trans means a daily onslaught of these misconceptions. 身为变性人,意味着每天会 受到这些错误观念的猛攻。
onslaught:n.猛攻;突击;
And I have it pretty easy. 我的状况算轻微。
I am a white, able-bodied guy sitting nearly at the peak of privilege mountain. 我是体格健全的白人, 坐在接近特权山山峰的位置。
able-bodied:adj.强壮的,健全的; peak:n.高峰; v.达到高峰; adj.最高度的; privilege:n.特权;优待;v.给与…特权;特免;
For non-binary people, for trans women, for trans people of color, it is so much harder. 对于非二元的人、 (注:是男性也是女性) 变性女性、 有色变性人而言, 就辛苦很多。
non-binary:[数]非二进制的;
So I've given you a starter pack of trans knowledge that I hope will lead to more learning on your own. 我今天给各位的, 是关于变性人的初学者知识, 希望能让各位能自己去了解更多。
starter:n.起动机;发令员;第一道菜;发射装置;发起者;参加比赛者,上场队员;
Talk to trans people. 和变性人说话。
Listen to us. 倾听我们。
Amplify our voices. 将我们的声音放大。
Amplify:vt.放大,扩大;增强;详述;vi.详述;
Take the heat off of us and educate those around you so we don't have to every time. 拿掉我们所受的压力, 教育你们身边的人, 才不用由我们时时刻刻去做。
Maybe someday, when I say, "Hi, I'm Jack, and I'm transgender," 也许有一天,当我说: 「嗨,我是杰克,我是变性人。」
the only response I'll get is, "Hi, nice to meet you." 我会得到的唯一反应就是 「嗨,很高兴认识你。」
response:n.响应;反应;回答;
Thank you. 谢谢。
(Applause) (掌声)