返回首页

JackAndraka_2013-_胰腺癌检测的新希望_来自一位青少年_

Have you ever experienced a moment in your life that was so painful and confusing , that all you wanted to do was learn as much as you could to make sense of it all? 以便有效地诊断胰腺癌 非常痛苦和困惑的时刻 恨不得 立刻就能搞懂一切
painful:adj.痛苦的;疼痛的;令人不快的; confusing:adj.令人困惑; v.使糊涂; (confuse的现在分词) make sense of:搞清…的意思;
When I was 13, a close family friend who was like an uncle to me passed away from pancreatic cancer . 我13岁时,有一位家庭挚友 因为胰腺癌过世了
pancreatic:adj.胰的;胰腺的; cancer:n.癌症;恶性肿瘤;
When the disease hit so close to home , 当这么亲近的人遭逢病变,
disease:n.病,[医]疾病;弊病;vt.传染;使…有病; close to home:触及痛处;
I knew I needed to learn more. 我明白我需要更深入暸解
So I went online to find answers. 于是我上网找答案
Using the Internet, I found a variety of statistics on pancreatic cancer, and what I had found shocked me. 在互联网上找到了 结果让我大吃一惊
variety:n.多样;种类;杂耍;变化,多样化; statistics:n.统计数字;统计资料;统计学;(statistic的复数)
Over 85 percent of all pancreatic cancers are diagnosed late, when someone has less than a two percent chance of survival . 85%以上的胰腺癌 晚期的存活率只有2%
cancers:n.癌; (Cancers是cancer的复数) diagnosed:v.诊断(疾病);判断(问题的原因);(diagnose的过去分词和过去式) survival:n.幸存,残存;幸存者,残存物;
Why are we so bad at detecting pancreatic cancer? 检测胰腺癌为何成效不佳?
detecting:n.检测;检定;v.发现;探知(detect的现在分词);adj.探测的;
The reason? 原因是现代的医疗方法
Today's current "modern" medicine is a 60-year-old technique . 是60年前的老旧技术
technique:n.技巧,技术;手法;
That's older than my dad. 比我的父亲还要老
(Laughter) (笑声)
But also, it's extremely expensive, costing 800 dollars per test, and it's grossly inaccurate , missing 30 percent of all pancreatic cancers. 而且很昂贵,检测一次需800美元 而且极不准确,30%的胰腺癌检测不出来
extremely:adv.非常,极其;极端地; grossly:adv.很;非常; inaccurate:adj.错误的;
Your doctor would have to be ridiculously suspicious that you have the cancer in order to give you this test. 除非医生反常地怀疑病人罹癌 才会安排检测
ridiculously:adv.可笑地;荒谬地; suspicious:adj.可疑的;怀疑的;多疑的;
Learning this, I knew there had to be a better way. 我得知后,觉得一定有更佳方法
So, I set up scientific criteria as to what a sensor would have to look like in order to effectively diagnose pancreatic cancer. 所以我建立了科学标准 界定了传感器的必备功能 以便有效地诊断胰腺癌
scientific:adj.科学的,系统的; criteria:n.标准,条件(criterion的复数); sensor:n.传感器;
The sensor would have to be: inexpensive , rapid, simple, sensitive , selective , and minimally invasive . 传感器必须便宜、快速 简单、敏感、又能筛选 并且是微创的检测
inexpensive:adj.廉价的;不昂贵的; sensitive:adj.敏感的;感觉的;易受影响的;n.敏感的人;有灵异能力的人; selective:adj.选择性的;有选择的;认真挑选的;严格筛选的; minimally:adv.最低限度地;最低程度地; invasive:adj.侵略性的;攻击性的;
Now, there's a reason why this test hasn't been updated in over six decades. 但是现有的检测方法,六十多年不变也有原因
updated:adj.更新的;现代化的;v.使现代化;更新;(update的过去分词和过去式)
And that's because when we're looking for pancreatic cancer, we're looking at your bloodstream , which is already abundant in all these tons and tons of protein , and you're looking for this miniscule difference in this tiny amount of protein. 因为诊断胰腺癌 是透过验血 血液富含巨量蛋白质 要找出微小的差异
bloodstream:n.[生理]血流,血液的流动; abundant in:富于;富有; protein:n.蛋白质; miniscule:adj.草写小字的(等于minuscule);小字体的;
Just this one protein. 单单一种蛋白质
That's next to impossible. 几乎不可能
However, undeterred due to my teenage optimism -- 然而我年少乐观所以不怕困难
undeterred:adj.未受阻的;未被吓住的; optimism:n.乐观;乐观主义;
(Laughter) (掌声)
(Applause)
I went online to a teenager's two best friends, Google and Wikipedia . 我上网找青少年的两位益友,谷歌和维基百科
Google:谷歌;谷歌搜索引擎; Wikipedia:维基百科;
I got everything for my homework from those two sources . 我从中得到了所需的资料
sources:n.来源;出处;起源;根源;原因;v.(从…)获得(source的第三人称单数和复数)
(Laughter)
And what I had found was an article that listed a database of over 8,000 different proteins that are found when you have pancreatic cancer. 我读到一篇文章 该文列举了8000多种蛋白质 是胰腺癌患者血液裡有的
proteins:n.[生化]蛋白质(protein复数);
So, I decided to go and make it my new mission to go through all these proteins, and see which ones could serve as a bio-marker for pancreatic cancer. 所以我开始了新的任务 逐一筛选这些蛋白质 找出胰腺癌的生物标志物
mission:n.使命,任务;代表团;布道;v.派遣;向…传教;
And to make it a bit simpler for myself, 为了让任务更简单一点
I decided to map out scientific criteria, and here it is. 我订定了下列科学标准
Essentially , first, the protein would have to be found in all pancreatic cancers, at high levels in the bloodstream, in the earliest stages, but also only in cancer. 首先,符合条件的蛋白质 必须存在于所有类型的胰腺癌 早期血液裡的含量要高,但仅限于患者
Essentially:adv.本质上;本来;
And so I'm just plugging and chugging through this gargantuan task, and finally , on the 4,000th try, when I'm close to losing my sanity , 我按部就班地执行艰巨的任务 终于在第4000次筛选的时候 在我快发疯的时候
plugging:v.堵塞;封堵;补足;补充;推广;宣传;(plug的现在分词) chugging:n.引擎中燃料的间歇性燃烧; v.发出嘎嘎声(chug的现在分词); gargantuan:adj.庞大的,巨大的; finally:adv.终于;最终;(用于列举)最后;彻底地; sanity:n.明智;头脑清楚;精神健全;通情达理;
I find the protein. 找到了符合标准的蛋白质
And the name of the protein I'd located was called mesothelin , and it's just your ordinary, run-of-the-mill type protein, unless, of course, you have pancreatic, ovarian or lung cancer, in which case it's found at these very high levels in your bloodstream. 这种蛋白质叫做 是再普通不过的蛋白质 但是如果患了胰腺癌 患者血液里间皮素的浓度极高
located:adj.位于; v.确定…的准确地点; (locate的过去分词和过去式) mesothelin:间皮素; run-of-the-mill:adj.普通的;非精选的; ovarian:adj.[解剖]卵巢的;子房的;
But also, the key is that it's found in the earliest stages of the disease, when someone has close to 100 percent chance of survival. 但关键还在于 在此时期几乎100%的病人
So now that I'd found a reliable protein I could detect, 既然找到了赖以检测的蛋白质
reliable:adj.可信赖的;可依靠的;真实可信的;可靠的;
I then shifted my focus to actually detecting that protein, and thus, pancreatic cancer. 我把焦点转向如何测出该蛋白质 进而诊断胰腺癌
shifted:转移;移动(shift的过去式和过去分词);
Now, my breakthrough came in a very unlikely place, possibly the most unlikely place for innovation -- my high school biology class, the absolute stifler of innovation. 突破来自意想不到的地方 或许是最不可能创新的地方: 高中生物课
breakthrough:n.突破;开始取得成功之时;adj.突破性的; unlikely:adj.不大可能发生的;非心目中的;非想象的;难以相信的; innovation:n.创新,革新;新方法; biology:n.(一个地区全部的)生物;生物学;
(Laughter) (笑声)(掌声)
(Applause)
And I had snuck in this article on these things called carbon nanotubes , and that's just a long, thin pipe of carbon that's an atom thick, and one 50,000th the diameter of your hair. 我读到关于碳纳米管的文章 是一种长薄的管状碳 只有一个原子的厚度
snuck:潜行(sneak的过去式和过去分词); carbon:n.[化学]碳;碳棒;复写纸;adj.碳的;碳处理的; nanotubes:n.纳米管;米碳管; atom:n.原子; diameter:n.直径;对径;放大率;放大倍数;
And despite their extremely small sizes, they have these incredible properties. 尽管碳纳米管的尺寸极小 却有惊人的性质
despite:prep.尽管,不管;n.轻视;憎恨;侮辱; incredible:adj.难以置信的,惊人的;
They're kind of like the superheroes of material science. 有点像物质科学的超级英雄
superheroes:超级英雄(superhero的名词复数);
And while I was sneakily reading this article under my desk in my biology class, we were supposed to be paying attention to these other kind of cool molecules , called antibodies . 我偷偷地阅读这篇文章 当时应该专心学习的是另一种 叫做抗体的酷分子
sneakily:偷偷摸摸地;鬼祟的(sneak的副词形式); supposed:adj.误信的;所谓的;v.认为;假设;设想;(suppose的过去分词和过去式) molecules:n.[化学]分子,微粒;[化学]摩尔(molecule的复数); antibodies:n.[免疫]抗体(antibody的复数);
And these are pretty cool because they only react with one specific protein, but they're not nearly as interesting as carbon nanotubes. 他们之所以酷是因为 只与特定的蛋白质起反应 但抗体远不如碳纳米管有趣
react:v.起反应;回应;(对食物等)有不良反应,过敏;起化学反应; specific:adj.特殊的,特定的;明确的;详细的;[药]具有特效的;n.特性;细节;特效药;
And so then, I was sitting in class, and suddenly it hit me: 然后我在课堂上
I could combine what I was reading about, carbon nanotubes, with what I was supposed to be thinking about, antibodies. 我能把读到的 和我应该学习的抗体结合起来
Essentially, I could weave a bunch of these antibodies into a network of carbon nanotubes, such that you have a network that only reacts with one protein, 基本上我可以把抗体 植入碳纳米管的网络中 因此这种网络
weave:v.编,织;(用…)编成;编造(故事等);n.织法;编法;编织式样; a bunch of:一群;一束;一堆; reacts:vi.反应;影响;反抗;起反作用;vt.使发生相互作用;使起化学反应;
but also, due to the properties of these nanotubes, it will change its electrical properties, based on the amount of protein present. 但也由于碳纳米管的特性 网络的电性会改变 根据蛋白质的含量而变
electrical:adj.有关电的;电气科学的;
However, there's a catch. 然而,有一个弱点
These networks of carbon nanotubes are extremely flimsy . 碳纳米管的网络非常脆弱
flimsy:adj.脆弱的;浅薄的;易损坏的;不周密的;n.薄纸;复写纸;打字纸;
And since they're so delicate , they need to be supported. 这么纤弱的东西需要支撑物
delicate:adj.精致的,微妙的,脆弱的,熟练的,柔和的;
So that's why I chose to use paper. 因此我决定使用纸张
Making a cancer sensor out of paper is about as simple as making chocolate chip cookies, which I love. 用纸制作癌症传感器 就像制作巧克力饼干一样简单
chip:v.削,凿;削成碎片;剥落;碎裂;n.[电子]芯片;筹码;碎片;(食物的)小片;薄片;
(Laughs)
You start with some water, pour in some nanotubes, add antibodies, mix it up, take some paper, dip it, dry it, and you can detect cancer. 要先把纳米管倒入水中 再加入抗体混合起来 就可以检测癌症
pour:v.倒; n.流出; (已熔金属的)一次浇注量; dip:n.游一游; v.蘸;
(Applause) (掌声)
Then, suddenly, a thought occurred that kind of put a blemish on my amazing plan here. 然后我突然想到 我这个妙计有点瑕疵
occurred:v.发生;出现;存在于;出现在;(occur的过去分词和过去式) blemish:n.瑕疵;污点;缺点;vt.玷污;损害;弄脏;
I can't really do cancer research on my kitchen countertop . 我没有办法在厨房的台面上
countertop:n.工作台面;
My mom wouldn't really like that. 妈妈应该不会乐意
So instead, I decided to go for a lab. 所以我决定找一间实验室
So I typed up a budget , a materials list, a timeline , and a procedure , and I emailed it to 200 different professors at Johns Hopkins University and the National Institutes of Health -- essentially, anyone that had anything to do with pancreatic cancer. 我拟定预算和材料列表 寄给200位不同的教授 约翰霍普金斯大学的教授 基本上与胰腺癌相关的任何人员
budget:n.预算,预算费;v.安排,预定;把…编入预算;adj.廉价的; timeline:n.时间轴,时间线;大事年表; procedure:n.步骤;手术;(商业、法律或政治上的)程序; Institutes:n.学院(institute的复数);v.建立(institute的第三人称单数形式);
I sat back waiting for these positive emails to be pouring in, saying, "You're a genius ! You're going to save us all!" 我坐在那儿期待赞美的电邮涌入 说“你真是天才”
positive:adj.积极的;[数]正的,[医][化学]阳性的;确定的;n.正数;[摄]正片; pouring:v.倾倒;倾泻;连续流出;倒出;喷发;(pour的现在分词) genius:n.天才;天资;才能,本领;
And -- (笑声)
(Laughter)
Then reality took hold, and over the course of a month, 然后现实来临
I got 199 rejections out of those 200 emails. 200件电邮中有199件遭到回绝
rejections:n.排斥(rejection的复数);废料;
One professor even went through my entire procedure, painstakingly -- I'm not really sure where he got all this time -- and he went through and said why each and every step was like the worst mistake I could ever make. 一位教授甚至费心检查了整个程序 真不知道他哪来的时间 说明为什么我的每一个步骤 都像犯了有生以来最大的错误
painstakingly:adv.煞费苦心地;费力地;
Clearly, the professors did not have as high of an opinion of my work as I did. 显然教授们对此事的看法
However, there is a silver lining. 然而还有一线曙光
silver:n.银; v.给…镀(或包)银; adj.银色的;
One professor said, "Maybe I might be able to help you, kid." 一位教授说“年轻人,也许我能帮你”
So, I went in that direction. 于是我就锁定他了
(Laughter) (笑声)
As you can never say no to a kid. 因为你总不好拒绝一位小孩
And so then, three months later, 所以三个月后
I finally nailed down a harsh deadline with this guy, and I get into his lab, I get all excited, and then I sit down, 我终于和他敲定了严格的期限 我去他的实验室
harsh:adj.严厉的;严酷的;刺耳的;粗糙的;刺目的; deadline:n.最后期限;截止日期;
I start opening my mouth and talking, and five seconds later, he calls in another Ph.D. 开口说话 五秒钟后他召来另一位博士
Ph.D.s just flock into this little room, and they're just firing these questions at me, and by the end, I kind of felt like I was in a clown car. 接着一群博士涌入小办公室 他们连番问我犀利的问题 结束时我觉得像在小丑车上
flock:v.聚集;群集;蜂拥;n.(羊或鸟)群;(尤指同类人的)一大群; clown:n.丑角;小丑;笨蛋;vi.(尤指为逗人笑而故意)作出蠢相;
There were 20 Ph.D.s, plus me and the professor crammed into this tiny office space, with them firing these rapid-fire questions at me, trying to sink my procedure. 20位博士再加上我和教授 挤在小小的办公室里 他们连珠炮似地质问着我 想要搞垮我设计的程序
crammed:adj.塞满的;挤满的;v.把…塞进;挤满;塞满;(cram的过去分词和过去式) rapid-fire:adj.速射的;急速的;
How unlikely is that? I mean, pshhh. 他们能得逞吗?谁怕谁
(Laughter) (笑声)
However, subjecting myself to that interrogation -- 然而我被审讯的时候
interrogation:n.讯问;审问;[语]疑问句;
I answered all their questions, and I guessed on quite a few but I got them right -- and I finally landed the lab space I needed. 回答了所有的问题 我终于有了需求的实验室
quite a few:不少,相当多;
But it was shortly afterwards that I discovered my once brilliant procedure had something like a million holes in it, and over the course of seven months, 但我不久之后就发现我曾经认为绝妙的程序 似乎有100万个漏洞 在七个月内
I painstakingly filled each and every one of those holes. 我煞费苦心地弥补每个漏洞
The result? 成果是
One small paper sensor that costs three cents and takes five minutes to run. 这张小的纸制传感器,成本三美分,检测时间五分钟
This makes it 168 times faster, over 26,000 times less expensive, and over 400 times more sensitive than our current standard for pancreatic cancer detection . 速度快了168 倍 成本便宜26000倍 敏感了400倍远超乎 目前的胰腺癌检测标准
standard:n.标准;水准;旗;度量衡标准;adj.标准的;合规格的;公认为优秀的; detection:n.侦查,探测;发觉,发现;察觉;
(Applause)
One of the best parts of the sensor, though, is that it has close to 100 percent accuracy , and can detect the cancer in the earliest stages, when someone has close to 100 percent chance of survival. 传感器的最佳效能之一 是近乎100%的准确度 并且可以在癌症最早期测出 最早期的存活率接近100%
accuracy:n.[数]精确度,准确性;
And so in the next two to five years, this sensor could potentially lift the pancreatic cancer survival rates from a dismal 5.5 percent to close to 100 percent, and it would do similar for ovarian and lung cancer. 所以未来两到五年 传感器可能提高胰腺癌的存活率 从令人沮丧的5.5% 对于卵巢癌和肺癌也将有类似效果
potentially:adv.可能地,潜在地; dismal:adj.凄凉的,忧郁的;阴沉的,沉闷的;n.低落的情绪;
But it wouldn't stop there. 但是不止于此
By switching out that antibody , you can look at a different protein, thus, a different disease -- potentially any disease in the entire world. 如果变更抗体 可以检测不同的蛋白质 也有可能适用于世上任何疾病
antibody:n.[免疫]抗体;
So that ranges from heart disease, to malaria , HIV , AIDS, as well as other forms of cancer -- anything. 所以从心脏疾病 以及其他形式的癌症——任何疾病
malaria:n.[内科]疟疾;瘴气; HIV:n.艾滋病病毒; as well as:也;和…一样;不但…而且;
And so, hopefully one day, we can all have that one extra uncle, that one mother, that one brother, sister, we can have that one more family member to love. 希望有一天 我们都可以多保有一位叔叔 一位母亲、 一位兄弟姐妹 可以多保有一位挚爱的家人
extra:adj.额外的:n.额外的事物:adv.额外:另外:
And that our hearts will be rid of that one disease burden that comes from pancreatic, ovarian and lung cancer, and potentially any disease. 可以免除疾病造成的心里负担 包括胰腺癌、 卵巢癌、肺癌 任何疾病都有可能
burden:n.负担;责任;船的载货量;v.使负担;烦扰;装货于;
But through the Internet, anything is possible. 透过互联网一切都有可能
Theories can be shared, and you don't have to be a professor with multiple degrees to have your ideas valued. 理论是可以共享的 你不必成为多个学位的教授 想法才会受到重视
multiple:adj.数量多的;多种多样的;n.倍数;
It's a neutral space, where what you look like, age or gender -- it doesn't matter. 互联网是没有偏见的地方 都不重要
neutral:n.中立国; adj.中立的; gender:n.性别;
It's just your ideas that count. 你的想法才重要
For me, it's all about looking at the Internet in an entirely new way, to realize that there's so much more to it than just posting duck-face pictures of yourself online. 对我来说重点是要全新看待互联网 要认识到其功能太大了 不只是上网贴自己的嘟嘴照片
(Laughter)
You could be changing the world. 你可以改变世界
So if a 15 year-old who didn't even know what a pancreas was could find a new way to detect pancreatic cancer -- just imagine what you could do. 如果有一位15岁的少年 却能找出检测胰腺癌的新方法 想想看你能做些什么
pancreas:n.[解剖]胰腺;
Thank you. 谢谢
(Applause) (掌声)