|
|
Jack.The.Giant.Slayer.2013-巨人捕手杰克
|
Fee-fi-fo-fum |
费伐弗方 |
Ask not whence the thunder comes. |
不要去追溯雷声的来源 |
whence:n.根源;adv.从何处;pron.何处;conj.由此; thunder:n.雷;雷声;轰隆声;v.打雷;发出雷鸣般响声;
|
Ask not where the herds have gone. |
不要去找寻羊群去了何方 |
herds:n.畜群;大量(herd的复数);人群;v.聚在一起;结交(herd的三单形式);
|
Nor why the birds have ceased their song. |
鸟儿为何不再歌唱 |
ceased:v.停止(cease的过去式及过去分词形式);中止;中断;
|
When coming home, don't take too long. |
早早回家 不要逗留 |
For monsters roam in Albion . |
因为阿碧昂有怪物游荡 |
roam:vi.漫游,漫步;流浪;vt.在…漫步,漫游;在…流浪;n.漫步,漫游;流浪; Albion:n.阿尔比恩(英格兰或不列颠的雅称);
|
Jack, you're still up. |
杰克 你还没睡 |
Sorry, Father. |
抱歉 爸爸 |
The giants woke me. |
巨人把我吵醒了 |
giants:n.巨人;大汉;巨兽;巨树;(giant的复数)
|
Jack, heh, it's a thunderstorm . - Mother used to say... |
杰克 那是雷声 - 妈妈以前说过... |
thunderstorm:n.[气象]雷暴;雷暴雨;大雷雨;
|
the giants made the thunder. |
雷声是巨人弄的 |
Look. |
你看 |
Where did you find that? |
你从哪找到的? |
Along with her old things. |
就在妈妈的一些旧东西里 |
Will you read the rest to me? |
能给我讲完故事吗? |
All right. |
好吧 |
Where're we up to? |
我们从哪开始? |
The monks were trying to find God, so they made magic... |
僧人们为了能见到上帝 他们制造了魔法... |
Magic seeds. Aye. |
魔法种子 |
I remember now. |
我想起来了 |
'"With seeds they pulled from a magical pod... |
他们从魔豆里获得种子... |
the monks grew a pathway to seek out their God." |
种子长出了一株巨大的豆蔓 形成寻找上帝的路径 |
pathway:n.路,道;途径,路径; seek:v.寻求;寻找;谋求;
|
'"When they came to what they thought... |
当他们以为自己来到了... |
was heaven's gate..." |
天堂之门的时候... |
'"they met with a terrible, grisly fate." |
厄运降临 |
grisly:adj.可怕的;厉害的;严重的;
|
'"For between heaven and earth was a... |
在天地之间 有一个... |
perilous place." |
恐怖之极的地方 |
perilous:adj.危险的,冒险的;
|
'"Gantua, home to a fierce giant race." |
那就是巨人族的领土 刚图阿 |
fierce:adj.凶猛的;猛烈的;暴躁的;
|
'"With a bridge now before them to the world of men... |
有了眼前这条通往人类世界的桥梁... |
a plague of giants descends ." |
巨人们肆意横行 |
plague:n.瘟疫;灾祸;麻烦;讨厌的人;vt.折磨;使苦恼;使得灾祸; descends:下降;
|
'"Taking a cue from the richest of kings... |
从最富有的国王身上得到启发... |
cue:n.暗示;提示;信号;(戏剧的)提示;v.给(某人)暗示(或提示);
|
they acquired a taste... |
他们尝到... |
acquired:adj.习得的; v.获得; (acquire的过去分词和过去式)
|
for acquiring things." |
掠夺 占有的快感 |
acquiring:n.捕获,探测;习得;瞄准;v.获得;(acquire的现在分词);
|
'"But the one taste that caused them to lose all control..." |
但有一种快感让他们失去控制... |
'"Was a taste for the mankind ... |
那就是人类的味道... |
mankind:n.人类;男性;
|
blood, bones and all." |
鲜血 骨头 所有的一切 |
Well, that's revolting . |
真令人反感 |
revolting:adj.令人作呕的;极其讨厌的;v.反抗,反叛;叛逆;(revolt的现在分词)
|
Too scary, Isabelle? |
害怕了 伊莎贝尔? |
Giants aren't scary. |
巨人并不恐怖 |
Not even their terrifying leader, a monstrous giant... |
他们的首领也不吓人吗 一个长着两个... |
terrifying:adj.令人恐惧的;骇人的;极大的;v.使害怕,使恐怖;(terrify的现在分词) monstrous:adj.巨大的;怪异的;荒谬的;畸形的;
|
with two heads? |
脑袋的怪物? |
Keep reading, Mother. It's just a story. |
接着念吧 妈妈 只是个故事 |
Is it? |
真的只是故事那么简单吗? |
'"King Erik... |
国王艾瑞克... |
bade the monks return to dark arts... |
命令僧人使用黑魔法... |
to find some way... |
找出可以... |
to rule giant hearts." |
控制巨人心灵的办法 |
'"So they melted one down... |
于是僧人们融化了一个巨人的心脏... |
melted:v.(使)熔化,融化;(使)软化,变得温柔;(melt的过去分词和过去式)
|
mixed in magic and more... |
与魔法和众多东西混合在一起... |
and they crafted a crown unlike any before." |
造出一个前所未有的皇冠 |
crafted:adj.精心制作的;v.精巧地制作(craft的过去分词); crown:王冠
|
King Erik's magic crown. |
属于国王艾瑞克的魔法皇冠 |
This is my favorite part. |
这是我最喜欢的情节 |
'" As soon as the king took the crown in hand... |
只要国王带上皇冠... |
As soon as:一…就;
|
the giants were slave... |
巨人们任他奴役... |
to his every command." |
臣服他的一切命令 |