返回首页

IsabelBehnckeIzquierdo_2011U-_从倭黑猩猩类人猿到人类,天赋进化的礼物是玩乐_

I just came back from a community that holds the secret to human survival . 我刚从一个社群回来 它们掌握着人类生存的秘密。
community:n.社区;[生态]群落;共同体;团体; survival:n.幸存,残存;幸存者,残存物;
It's a place where women run the show, have sex to say hello, and play rules the day -- where fun is serious business. 在这个社群,女性主导一切, 要做爱就打声招呼, 玩乐是全天的法宝-- 快乐玩耍是个正经严肃的事。
And no, this isn't Burning Man or San Francisco. 不是的,这不是指欲火焚烧的男人 也不是指旧金山(意指多元文化)。
(Laughter) (笑声)
Ladies and gentlemen, meet your cousins. 女士们,先生们,见见你的近亲。
This is the world of wild bonobos in the jungles of Congo. 这就是野生倭黑猩猩的世界 座落于刚果的丛林中。
bonobos:n.倭黑猩猩(bonobo的变形);
Bonobos are, together with chimpanzees , your living closest relative . 倭黑猩猩和黑猩猩是 我们大家生活里最密切相关的近亲。
chimpanzees:n.[脊椎]黑猩猩(chimpanzee的复数); relative:adj.相对的;有关系的;成比例的;n.亲戚;相关物;[语]关系词;亲缘植物;
That means we all share a common ancestor, an evolutionary grandmother, who lived around six million years ago. 这意味我们都享有一个共同的祖先, 一个进化了的祖母, 她生活在大约6百万年前。
evolutionary:adj.进化的;发展的;渐进的;
Now, chimpanzees are well-known for their aggression . 现在,黑猩猩因 他们的好战而闻名于世。
well-known:adj.著名的;众所周知的;清楚明白的; aggression:n.侵略;侵犯;攻击性;好斗情绪;
(Laughter) (笑声)
But unfortunately , we have made too much of an emphasis of this aspect in our narratives of human evolution. 但不幸的是, 我们已经过分强调 这方面 在人类进化的历史中所起的作用。
unfortunately:adv.不幸地; emphasis:n.强调;重视;重要性;(对某个词或短语的)强调; aspect:n.方面;层面;外观;方位; narratives:n.叙述,故事;叙述的手法(narrative复数);
But bonobos show us the other side of the coin . 但是倭黑猩猩显示给我们的是 这硬币的另一面。
the other side of the coin:事情的另一面;硬币的另一面;事情的另一方面;
While chimpanzees are dominated by big, scary guys, bonobo society is run by empowered females. 当黑猩猩 被又大又吓人的雄黑猩猩统领时, 倭黑猩猩社群 是由雌倭黑猩猩所领导。
dominated:v.支配;控制;左右;影响;(dominate的过去式和过去分词) empowered:v.授权;给(某人)…的权力;(empower的过去分词和过去式)
These guys have really worked something out, since this leads to a highly tolerant society where fatal violence has not been observed yet. 这些倭黑猩猩能相安无事地生活在一起, 由此形成了一个高度包容性的社会 在这社群,致命的暴力行为 还没有被观察到。
highly:adv.高度地;非常;非常赞许地; tolerant:adj.宽容的;容忍的;有耐药力的; fatal:adj.致命的;灾难性的;毁灭性的;导致失败的; violence:n.暴力;侵犯;激烈;歪曲; observed:adj.观察的;观测的;v.观察;遵守;注意到(observe的过去分词形式);
But unfortunately, bonobos are the least understood of the great apes . 但不幸的是, 倭黑猩猩是类人猿里最难被了解的 一种。
apes:n.[脊椎]猿;猩猩;类人猿(ape的复数);v.模仿;仿效(ape的三单形式);
They live in the depths of the Congolese jungle , and it has been very difficult to study them. 它们生活在刚果丛林的深处, 所以对它们的研究就是非常困难。
jungle:n.密林;尔虞我诈的环境;危险地带;
The Congo is a paradox -- a land of extraordinary biodiversity and beauty, but also the heart of darkness itself -- the scene of a violent conflict that has raged for decades and claimed nearly as many lives as the First World War . 刚果是个似是而非的矛盾体-- 她是一块孕育非凡的生物多样性和美丽的土地, 但她自身也是黑暗之心-- 暴力冲突的场景 已经持续了几十年 这夺走了许多生命 就如第一次世界大战一样。
paradox:n.悖论,反论;似非而是的论点;自相矛盾的人或事; extraordinary:adj.非凡的;特别的;离奇的;临时的;特派的; biodiversity:n.生物多样性; violent:adj.暴力的;猛烈的; conflict:n.冲突;矛盾;争执;抵触;v.抵触; raged:v.发怒;狂暴;狂欢(rage的过去分词); claimed:v.宣称;声称;断言;索取;认领;索要(claim的过去分词和过去式) First World War:n.第一次世界大战(1914至1918年间,主战场在欧洲);
Not surprisingly , this destruction also endangers bonobo survival. 不足为奇的是, 这种破坏也危及倭黑猩猩的生存。
surprisingly:adv.令人惊讶地;出乎意料地 destruction:n.破坏,毁灭;摧毁; endangers:vt.危及;使遭到危险;
Bushmeat trades and forest loss means we couldn't fill a small stadium with all the bonobos that are left in the world -- and we're not even sure of that to be honest. 猎寻兽肉的买卖和丛林消失 意味着我们不能 给在世界上仅存的倭黑猩猩们提供一个小小的栖息地-- 实话,我们甚至都不能确定是否会有一个小的栖息地。
stadium:n.[体]露天大型体育场;[病]病期;[生]生长期;龄期;
Yet, in this land of violence and chaos , you can hear hidden laughter swaying the trees. 然而,在这个充斥暴力和混乱的土地上 你能听到隐隐约约的笑声 摇曳在树木中。
chaos:n.混沌,混乱; swaying:v.使摇动;支配;偏向一边(sway的ing形式);
Who are these cousins? 这些近亲是些什么动物啊?
We know them as the "make love, not war" apes since they have frequent , promiscuous and bisexual sex to manage conflict and solve social issues . 我们知道它们是“做爱,不要战争”的类人猿, 因此它们有频繁的,很随便的性生活 和双性性交 来处理冲突 和解决社会问题。
frequent:adj.频繁的;经常发生的;v.常到(某处); promiscuous:adj.混杂的;杂乱的;adv.偶然地;胡乱地; bisexual:adj.两性的;雌雄同体的; issues:n.重要议题;争论的问题;v.宣布;公布;发出;(issue的第三人称单数和复数)
Now, I'm not saying this is the solution to all of humanity's problems -- since there's more to bonobo life than the Kama Sutra . 我现在不是说这就是解决 人类所有问题的方法-- 因为玩乐对于倭黑猩猩来说 比起欲经意味更多。
solution:n.解决方案;溶液;溶解;解答; Sutra:n.佛经(等于sutta);箴言;
Bonobos, like humans, love to play throughout their entire lives. 倭黑猩猩就像人类, 在它们的整个一生都爱玩乐。
throughout:adv.自始至终,到处;全部;prep.贯穿,遍及;
Play is not just child's games. 玩乐不仅仅是孩子的游戏。
For us and them, play is foundational for bonding relationships and fostering tolerance . 对于我们人类和倭黑猩猩, 玩乐是建立亲密关系 和培养容忍性的基础。
foundational:adj.基础的;基本的; fostering:v.促进;助长;培养;鼓励;抚育;(foster的现在分词) tolerance:n.公差;耐量;宽容;容忍;
It's where we learn to trust and where we learn about the rules of the game. 它也让我们学会信任 和游戏的规则
Play increases creativity and resilience , and it's all about the generation of diversity -- diversity of interactions , diversity of behaviors, diversity of connections. 玩乐增进了创造力 和适应力, 它都是有关多样性的产生-- 多样性的相互作用, 多样性的行为, 和多样性的联系。
resilience:n.恢复力;弹力;顺应力; interactions:n.[计]交互,相互作用;相互交流;干扰;(interaction复数)
And when you watch bonobo play, you're seeing the very evolutionary roots of human laughter, dance and ritual . 当你看倭黑猩猩玩乐时, 你会看到非常进化的根源 有关人类的笑声,跳舞 和仪式。
ritual:n.仪式;惯例;礼制;adj.仪式的;例行的;礼节性的;
Play is the glue that binds us together. 玩乐就是粘结剂 使得我们相互联系在一起。
glue:n.胶;胶水;v.粘贴; binds:v.约束;捆绑;系;装订;n.窘境;(binds是bind的第三人称单数)
Now, I don't know how you play, but I want to show you a couple of unique clips fresh from the wild. 现在我虽不知你是怎么玩乐的, 但我想给你们看两段 刚从野外拍摄到的特别剪辑。
unique:adj.独特的,稀罕的;[数]唯一的;n.独一无二的人或物; clips:n.夹子; v.夹住;
First, it's a ball game bonobo-style -- and I do not mean football. 首先,这是一个倭黑猩猩式的球类游戏-- 我不是指足球。
ball game:n.球类运动;棒球比赛;
So here, we have a young female and a male engaged in a chase game. 在这儿, 两只年轻的一雌一雄倭黑猩猩 在玩追逐游戏。
female:adj.女性的;雌性的;柔弱的,柔和的;n.女人;[动]雌性动物; engaged in:从事于;忙于;
Have a look what she's doing. 看看她在做什么。
It might be the evolutionary origin of the phrase, "she's got him by the balls." 这可能就是短语 “她在玩弄他的蛋蛋。”的进化起源。
origin:n.起源;起因;源头;出身;
(Laughter) (笑声)
Only I think that he's rather loving it here, right? 我只想到他相当喜欢这样的方式,对吧。
Yeah. 是的。
(Laughter) (笑声)
So sex play is common in both bonobos and humans. 所以性游戏 在倭黑猩猩和人类两者身上都是司空见惯的。
And this video is really interesting because it shows -- this video's really interesting because it shows the inventiveness of bringing unusual elements into play -- such as testicles -- and also how play both requires trust and fosters trust -- while at the same time being tremendous fun. 这个视频真的很有趣 因为它证明-- 这个视频真的很有趣 因为它证明了 把不寻常的因素带进游戏里所产生的创造性-- 例如睾丸-- 游戏如何能寻求信任 和培养信任-- 与此同时又乐趣无穷。
inventiveness:n.创造性;发明的才能; elements:n.要素;基本部分;少量;一群;(element的复数) testicles:n.[解剖]睾丸;(testicle的复数) fosters:v.培养;促进(foster的第三人称单数); at the same time:同时;另一方面;与此同时; tremendous:adj.极大的,巨大的;惊人的;极好的;
But play's a shapeshifter. 但玩乐是一个变形的过程。
(Laughter) (笑声)
Play's a shapeshifter, and it can take many forms, some of which are more quiet, imaginative , curious -- maybe where wonder is discovered anew . 玩乐是一个变形的过程, 它可以变成许多玩乐游戏, 一些游戏是较安静的, 富有想象力的,探于求索的-- 或许这玩乐的奇妙是发现新鲜事。
imaginative:adj.虚构的;富于想象的;有创造力的; curious:adj.好奇的,有求知欲的;古怪的;爱挑剔的; anew:重新,再
And I want you to see, this is Fuku, a young female, and she is quietly playing with water. 我想让大家看看, 这是福酷,一个年轻雌倭黑猩猩, 她正在悄然地玩耍水。
I think, like her, we sometimes play alone, and we explore the boundaries of our inner and our outer worlds. 我认为,就像她, 我们有时独自玩耍, 我们探索着 我们内心和我们外部世界的界限。
explore:v.探索:探测:探险: boundaries:n.边界;分界线;(boundary的复数) inner:n.内部;射中接近靶心部分的一发;adj.里面的;向内的;内部的;接近中心的; outer:adj.外面的,外部的;远离中心的;n.环外命中;
And it's that playful curiosity that drives us to explore, drives us to interact, and then the unexpected connections we form are the real hotbed for creativity. 正是玩乐的新奇感 驱使我们去探索,驱使我们去互动联系。 然后我们所形成的这种意想不到的联系 是真正孕育创造力的温床。
playful:adj.开玩笑的;幽默的;爱嬉戏的; curiosity:n.好奇,好奇心;珍品,古董,古玩; unexpected:adj.意外的,想不到的; hotbed:n.滋长地,温床;
So these are just small tasters into the insights that bonobo give us to our past and present. 因此这些仅是浅尝而已 由倭黑猩猩带给我们这种深刻的洞察力 来探索我们的过去和现在。
tasters:n.尝味道者;审阅人; insights:n.洞察力;眼力;深刻见解(insight的复数);
But they also hold a secret for our future, a future where we need to adapt to an increasingly challenging world through greater creativity and greater cooperation . 但它们也对我们的未来保有一个秘密, 在未来我们需要适应 一个日益充满挑战性的世界 通过史无前例的创造性 和更多的合作来做到。
adapt:vt.使适应;改编;vi.适应; increasingly:adv.越来越多地;渐增地; cooperation:n.合作;配合;
The secret is that play is the key to these capacities . 这秘密是玩乐是 具备这些能力的关键。
capacities:n.能力;容量;性能;生产量(capacity的复数);
In other words, play is our adaptive wildcard . 换言之, 玩乐是我们适应未来的万能牌。
adaptive:adj.适应的,适合的; wildcard:n.通配符;
In order to adapt successfully to a changing world, we need to play. 为了成功地适应 一个变化中的世界, 我们需要玩乐。
But will we make the most of our playfulness ? 但我们要尽可能地嬉戏玩乐吗?
make the most of:尽量利用;十分重视; playfulness:n.玩笑;嬉闹;
Play is not frivolous . 玩乐不是无足轻重的;
frivolous:adj.无聊的;轻佻的;琐碎的;
Play's essential . 玩乐是至关重要的。
essential:n.要点;要素;实质;必需品;adj.完全必要的;必不可少的;极其重要的;本质的;
For bonobos and humans alike, life is not just red in tooth and claw . 对于倭黑猩猩和人类一样, 生活不仅仅是血红的牙齿和利爪。
claw:n.爪;螯,钳;爪形器具;v.用爪抓(或挖);
In times when it seems least appropriate to play, it might be the times when it is most urgent . 好似最不适宜去玩乐的时候, 但它可能是最迫切需要玩乐的时候。
appropriate:adj.适当的;恰当的;v.占用,拨出; urgent:adj.紧急的;急迫的;
And so, my fellow primates , let us embrace this gift from evolution and play together, as we rediscover creativity, fellowship and wonder. 那么,我的灵长类的同胞们, 让我们拥护这天赋进化的礼物 让我们一起嬉戏玩乐, 由此我们重新发现创造力, 情同手足的关系和奇迹。
primates:n.灵长类; embrace:n.拥抱,怀抱;v.拥抱;乐意采纳(思想、建议等);信奉;包括; rediscover:vt.重新发现;再发现; fellowship:n.友谊;奖学金;研究员职位;
Thank you. 谢谢。
(Applause) (掌声)