返回首页

Home.Economics-家庭经济学

Chapter one. 第一章
This is the story of the Hayworth family. 这是有关海沃思一家人的故事
Oh, no. - Oh! 哦不 - 哦
Three siblings who loved each other. 三个兄弟姐妹相亲相爱
siblings:n.兄;弟;姐;妹;(sibling的复数)
What do I owe you ? - $1,150, brother. 我欠你多少 - 1150 兄弟
I owe you:我欠你的;
Oh, dang . - Okay. 见鬼 - 好了
dang:int.讨厌;见鬼(等于damn);
But money sometimes got in the way . 但一谈到钱就不好说了
in the way:妨碍;挡道;
Sarah was the middle child and the one with the least money. 萨拉是老二 钱最少
She lived in a tiny apartment with her wife, Denise, and their two kids. 她和老婆丹尼斯住在一个很小的公寓里 还有她们的两个孩子
They were always on top of each other. 她们要摞起来睡
Literally . 完全是字面意思哈
Literally:adv.按字面:字面上:确实地:
Hi, I was just calling about the counselor position. 嗨 我打来是想问一下法律顾问的职位
counselor:n.顾问;法律顾问;参事(等于counsellor);
Oh, you got the job. 哦 你被雇用了
So you were supposed to fill the position, but you gave it to yourself. 你是要招聘工作人员的 但你却把这个岗位给了自己是吗
supposed:adj.误信的;所谓的;v.认为;假设;设想;(suppose的过去分词和过去式)
That's fun. Quick question. 可真逗 那我问你
Why did you even have me come in? 当初你为什么要让我去面试呢
I mean, you didn't even validate my parking, so- 你甚至都不给我一张停车票 害得我还
validate:v.证实;确认;使生效;批准;认可;
And we are so happy for you. 我们真为你高兴
It's a tough job market out there right now. 现在外面的工作很不好找
Good luck, and let us know if anything else opens up. 祝你好运 如果再有开放的职位请告诉我们一下
Can I just say one more thing? 我能加句话吗
There is a better job out there for you. 会有更好的职位等着你的
In the meantime , do you want to bake some cookies and look at pictures of Cate Blanchett in suits? 你想不想烤点饼干 然后看看凯特.布兰切特穿西服的照片
In the meantime:在此期间;于此际; bake:n.烤; v.焙; (变得)灼热; Cate:n.美食;佳肴;外购食物;
Yes, I would. 乐意之至
I thought we were going to Uncle Connor's place. 我以为今天要去康纳叔叔家呢
Yeah, his house has a second floor. 是啊 他家有两层呢
We have a second floor. - You're sitting on it! 我们家也有两层啊 - 你们不就正坐在二层吗
A few minutes away, 这头
Sarah's younger brother Connor had moved to the Bay Area with his wife and daughter. 萨拉的弟弟康纳和自己的老婆还有女儿 搬去了旧金山湾区
He'd made a fortune in finance , so much that he bought his house from Matt Damon. 他在金融业赚了不少钱 钱多的他从马特.达蒙手里买下了房子
fortune:n.财富;命运;运气;v.给予财富,偶然发生 finance:n.财政,财政学;金融;v.负担经费,供给…经费;
Yes, that Matt Damon. 没错 就是这个马特.达蒙
They even had a live-in nanny . 他们还有个住家保姆
live-in:adj.同居的;住在雇主家的; nanny:n.保姆;母山羊;
Lupe, can you do the thing? 卢佩 能给来个那个吗
A nanny who took care of all of them. 一个保姆 照顾一家子人
Daddy, when do the cousins get here? 爸 我的表亲们什么时候来啊
Soon, baby. Today's gonna be epic . 很快了 今天一定会很有趣的
epic:adj.史诗的,叙事诗的;n.史诗;叙事诗;史诗般的作品;
Whole family together... - Yeah, it's gonna be lit. 一大家子人都在一起 - 一定很好玩
That's my girl. 好姑娘
Lupe. 卢佩
Come on. 来嘛
You're the best, Lupe! 你是最棒的 卢佩
In between Connor and Sarah financially was the oldest sibling, 财务状况在康纳和萨拉之间的那个 是他们的大哥
financially:adv.财政上;金融上;
Tom. 汤姆
He was middle-class , but definitely not middlebrow. 他是个中产阶级 但是文化教养可不一般
middle-class:adj.中产阶级的;中层社会的; definitely:adv.清楚地,当然;明确地,肯定地;
What? 怎么了
Yeah, you know what? You're right. 你说的对
It's the wrong kind of funny. 这幽默的不好
- Good point. 没错