返回首页

Harry.Potter.2005-哈利·波特与火焰杯

Bloody kids. 这帮该死的孩子
Bloody:adj.血腥的;血淋淋的;v.血染;
How fastidious you've become, Wormtail. 你真是越来越挑剔了 虫尾巴
fastidious:adj.挑剔的;苛求的,难取悦的;(微生物等)需要复杂营养地;
As I recall , you once called the nearest gutter pipe home. 我记得 你原来可是住下水道的
recall:v.记起;回想起;使想到;勾起;召回;n.记忆力;记性;回归请求;回收令; gutter:n.排水沟;槽;贫民区;vi.流;形成沟;adj.贫贱的;粗俗的;耸人听闻的;
Could it be that the task of nursing me has become wearisome for you? 你最近是不是 不乐意伺候我了
wearisome:adj.使疲倦的;使厌倦的;乏味的;
Oh, no. No, no, my Lord Voldemort . 不 不是 伏地魔大人
Lord:n.(英国)贵族,大人,大臣;v.使成贵族;作威作福; Voldemort:n.伏地魔(《哈利波特》里的人物);
I only meant... 我只是想
perhaps if we were to do it without the boy. 不用那个男孩也可以
No! The boy is everything! 不行 他是关键
It cannot be done without him. 非他不可
And it will be done. Exactly as I said . 这件事必须按我说的办
as I said:正如我所说的
I will not disappoint you, my Lord. - Good. 我一定不会让您失望的 主人 -很好
First, gather our old comrades. 首先要召集我们的老朋友
Send them a sign. 发个信号提醒他们
Nagini tells me the old Muggle caretaker is standing just outside the door. 纳吉尼说 有个麻瓜老管家 正站在门外呢
Muggle:n.麻瓜(不会魔法的人); caretaker:n.看管者;看门人;守护者;adj.临时代理的;
Step aside, Wormtail, so I can give our guest a proper greeting. 别挡着门 虫尾巴 让我好好欢迎一下客人
Avada Kedavra! 阿瓦达索命
Harry. 哈利
Harry! 哈利
Are you all right? 你没事吧
Hermione. Bad dream. 赫敏 我做噩梦了
When did you get here? - Just now. You? 你什么时候来的 -刚到 你呢
Last night. 昨天晚上
Wake up! Wake up, Ronald! 醒醒 醒醒 罗恩
Bloody hell. 老天啊
Honestly, get dressed. 快点穿衣服吧
And don't go back to sleep. 可别再睡着了
Come on, Ron! Your mother says breakfast's ready! 快点 罗恩 你妈妈说早饭都做好了
Ron, where are we actually going? - Don't know. 罗恩 我们到底要去哪 -不知道
Hey, Dad. Where are we going? - Haven't the foggiest . 老爸 我们去哪 -我也一头雾水呢
foggiest:有雾的(foggy的最高级);
Keep up! 快跟上
Arthur! 亚瑟
It's about time, son. 你终于到了
Sorry, Amos. Some of us had a bit of a sleepy start. 抱歉 阿莫斯 有人不太愿意起床
sleepy:adj.困倦的;瞌睡的;安静的;
This is Amos Diggory, everyone. 各位 这就是阿莫斯.迪戈里
Works with me at the Ministry . 是我在部里的同事
Ministry:n.(政府的)部门;
And this strapping young lad must be Cedric, am I right? 这帅小伙一定是塞德里克吧
strapping:n.鞭打; adj.魁梧的; v.用带捆扎; lad:n.小伙子;老朋友;
Yes, sir. 是的 先生
This way. 这边走
Merlin's beard! You must be Harry Potter. 梅林的胡子啊 你就是哈利.波特吧
Yes, sir. - Great, great pleasure. 是的 先生 -幸会 幸会
Pleasure to meet you too, sir. 幸会 先生
Yes, it's just over there. 就在那边
Shall we? - Oh, yeah. 我们准备走吧 -好的
We don't want to be late. 迟到了可不好
Come on. Nearly there now. Get yourself into a good position. 来 快到时间了 大家各就各位
Why are they all standing around that manky old boot? 为什么都围着那只破鞋
manky:adj.坏的;肮脏的;邋遢相的;
That isn't just any manky old boot. - It's a Portkey. 那可不是普通的破鞋 -是个门钥匙
Time to go! 该走了
What's a Portkey? 门钥匙是什么
Ready! After three. One, two... - Harry! 准备好 数到三 一 二 -哈利
three!
Let go, kids! 松手 孩子们