|
|
Guardians.of.the.Galaxy.2014-银河护卫队
|
Peter. |
彼得 |
Your momma wants to speak with you. |
妈妈有话跟你说 |
momma:n.妈妈;
|
Come on, Pete. Take these fool things off. |
快点 彼得 把这傻玩意儿摘掉 |
Why have you been fighting with the other boys again, baby? |
宝贝 你怎么又跟别的小孩打架了 |
Peter? |
彼得 |
They killed a little frog that ain't done nothing. |
他们弄死了一只无辜的小青蛙 |
Smushed it with a stick. |
用棍子把它捅烂了 |
You're so like your daddy. |
你真像你爸爸 |
You even look like him. |
长得也很像 |
And he was an angel. |
他是个天使 |
Composed out of pure light. - Mer? |
他就是光 -梅 |
Composed:adj.由…组成的; v.组成; (compose的过去分词和过去式)
|
You got a present there for Peter, don't you? |
你不是有礼物要给他吗 |
Of course. |
当然 |
There. |
给 |
I've got you covered, Pete. |
我帮你放好了 彼得 |
You open it up when I'm gone, okay? |
等我走了以后再打开好吗 |
Your grandpa... |
外公他会 |
is gonna take such good care of you. |
好好照顾你的 |
At least until your daddy comes back to get you. |
至少在爸爸回来接你之前这段时间 |
Take my hand. |
握住我的手 |
Peter. |
彼得 |
Pete, come on. |
彼得 过去啊 |
Take my hand. |
握住我的手 |
Mom? |
妈妈 |
No! No! No! No! |
不 不 不 不 |
Mom! No! |
妈妈 不要走 |
Come with me. - No! |
跟我来 -不 |
No! |
不 |
You've got to stay here. Please. |
待在这里别动 听话 |
No... |
不要 |
Okay? |
好吗 |
No. |
不 |
Mom! |
妈妈 |
┌ ┐ └ ┘ ┌ ┐ └ ┘ ┌ ┐ └ ┘ |
|
Drop it! |
放下它 |
Drop it, now! - Hey, cool, man. No problem. |
立刻放下 -哥们儿 没问题 |
No problem at all. |
一点问题都没有 |
How do you know about this? |
你怎么知道这东西的 |
I don't even know what that is. |
我连它是什么都不知道 |
I'm just a junker , man. I was just checking stuff out. |
我就是个捡破烂的 就随便翻翻 |
junker:n.(美俚)破车;吸食麻药者; stuff:n.东西:物品:基本特征:v.填满:装满:标本:
|
You don't look like a junker. |
你可不像捡破烂的 |
You're wearing Ravager garb . |
你穿着掠夺者的制服 |
garb:n.服装;装束;打扮;vt.装扮;穿衣;
|
This is just an outfit , man. |
就是件外套而已 |
outfit:n.全套服装;团队;小组;分队;v.装备;配置设备;供给服装;
|
Ninja Turtle , you better stop poking me. |
忍者神龟 你别戳我了 |
Ninja:n.(受过偷窃技术专门训练被雇作间谍或刺客的)日本武士;n.忍者; Turtle:海龟,乌龟 poking:v.捅;推;戳;探;露出;伸出;探出;(poke的现在分词)
|