|
|
GrantlyGallandandRaianaMcKinney_BluefinTuna_2020E-_认识蓝鰭鲔鱼,海里最兇猛的猎食者_-
|
What’s as big as a polar bear , swallows its prey whole, and swims at 40 miles an hour? |
什么动物像北极熊这么大, 把猎物完整吞噬, 又能以时速 40 英里游泳? |
It’s not a shark or a killer whale . |
牠不是鲨鱼或杀人鲸, |
It’s the Atlantic bluefin tuna. |
牠是北方蓝鰭鲔鱼, |
The largest and longest-lived of the 15 tuna species , the Atlantic bluefin has a unique set of adaptations that make it one of the most dominant predators in the ocean. |
牠是 15 种鲔鱼中最大、 最长寿的品种。 北方蓝鰭鲔鱼演化出独特的能力, 令牠成爲海洋里最强大的猎食者之一。 |
polar bear:n.北极熊;白熊; swallows:n.燕子;咽喉(swallow的复数);v.吞下;吞没;忍受(swallow的三单形式); prey:n.猎物;受害者;受骗者;v.折磨;掠夺;捕食(on,upon);损害(on,upon); killer whale:n.虎鲸;逆戟鲸;恶鲸;杀人鲸; Atlantic:adj.大西洋的;巨人阿特拉斯的;n.大西洋; bluefin:n.(蓝鳍)金枪鱼;作生鱼片的精品鱼肉; species:n.[生物]物种;种类; unique:adj.独特的,稀罕的;[数]唯一的;n.独一无二的人或物; adaptations:n.适应;改编(adaptation的复数); dominant:adj.显性的;占优势的;支配的,统治的;n.显性; predators:n.捕食性动物;实行弱肉强食的人(或机构);掠夺者;(predator的复数)
|
It starts as a tiny hatchling in the Gulf of Mexico or the Mediterranean Sea, no bigger than a human eyelash . |
一开始牠们在墨西哥湾或地中海孵化, 比人类的睫毛还小。 |
Within its first year of life, |
在牠满一岁前, |
It develops something known as regional endothermy— the ability to regulate its body temperature. |
牠会发展出区域内温性—— 一种能调节身体温度的能力。 |
An Atlantic bluefin gets oxygen from cold ocean water using its gills . |
北方蓝鰭鲔鱼透过鰓 从冰冷的海水获得氧气, |
hatchling:刚孵化的小动物; Gulf:n.海湾;深渊;分歧;漩涡;vt.吞没; Mediterranean:n.地中海;adj.地中海的; eyelash:n.睫;睫毛; regional:adj.地区的;局部的;整个地区的; regulate:v.调节;控制; gills:n.鱼鳃(gill的复数); v.除去鱼的鳃和内脏;
|
This process cools its blood. |
这个过程会令血液变冷, |
Then, heat the tuna generates swimming and hunting warms the blood. |
然后透过游泳和狩猎 产生的热会令血液变暖。 |
In most fishes, this heat would be lost back out into the ocean through the gills. |
就大部分鱼类来说, 这些热会透过鰓向海洋流失, |
But in the Atlantic bluefin, a mechanism called countercurrent exchange traps the heat. |
但北方蓝鰭鲔鱼 则以一个叫做逆流交换 的机制来锁住热。 |
process:v.处理;加工;列队行进;n.过程,进行;方法,adj.经过特殊加工(或处理)的; generates:[计]生成;发生; mechanism:n.机制;原理,途径;进程;机械装置;技巧; countercurrent:n.逆流;逆电流;adv.相反地; exchange:n.交换;交流;交易所;兑换;v.交换;交易;兑换; traps:n.陷阱,捕捉器; v.使落入险境; (trap的第三人称单数和复数)
|
Cold blood on its way to the large swimming muscles passes close to warm blood leaving those muscles in a specialized network of blood vessels known as a rete mirabile. |
冰冷血液往大型游泳肌肉流动, 会近距离经过正要离开 那些肌肉的温暖血液, 这个血流交错的区域构成 特有的血管网络,称为 迷网 。 |
Here the heat “jumps” to the cold blood and stays in the body. |
热会在这里「转移」到冷的血液中, 并留在体内而不流失。 |
This makes bluefin one of the few warm-blooded fishes, a huge advantage in the marine environment. |
这使蓝鰭鲔鱼成爲少数的温血鱼类, 在海洋环境中是个很大的优势。 |
muscles:n.肌肉(muscle的复数); specialized:adj.专业的; v.专门研究(或从事); (specialize的过去式和过去分词) vessels:n.血管(vessel的复数);船舶;容器; rete:n.[解剖]网,[解剖]膜层; warm-blooded:adj.(动物)温血的;热血的;恒温的;热情的;易兴奋的; advantage:n.有利条件:优势:优点: marine:adj.海的;海产的;海生的;海船的;n.(尤指美国或英国皇家)海军陆战队士兵;
|
Cold-blooded animals whose body temperature depends entirely on the environment become sluggish in colder waters. |
冷血动物的身体温度完全取决于环境, 使牠们在冰冷的水里变得迟缓。 |
But a bluefin’s ability to keep warm means it has sharper vision , can better process information, and can swim faster than its prey. |
而蓝鰭鲔鱼让身体保持温暖的能力 使牠的视野更锐利、 处理资讯的能力更好、 比猎物游得更快。 |
It thrives in cold, deep, subarctic water. |
牠在寒冷的亚北极水域深处茁壮成长。 |
Cold-blooded:adj.[生理]冷血的;残酷的,无情的;怕冷的; sluggish:adj.萧条的;迟钝的;行动迟缓的;懒惰的;n.市况呆滞;市势疲弱; sharper:n.骗子;赌棍;欺诈犯; vision:n.视力;美景;幻象;想象力;v.想象;显现;梦见; thrives:vi.繁荣,兴旺;茁壮成长; subarctic:adj.亚北极的;亚北极区的;靠近北极的;
|
Thanks to their warm bloodedness, their powerful muscles, and their streamlined torpedo shape with fins that fold into grooves to reduce drag , bluefin tuna can reach speeds few other animals can match. |
牠们仰赖温血的身体、强健的肌肉, 以及能将鱼鰭收在体表沟槽内 以减少阻力的鱼雷形流线身材, 来达到少有其他动物 能与之比拟的速度。 |
Their maximum speed of 40 miles per hour is faster than that of a great white shark or orca whale, and even at their comfortable cruising speed, they can cross the Atlantic in a couple months. |
牠们的最高时速能达 40 英里, 比大白鲨和虎鲸的速度更快, 就算以轻鬆的巡航速度, 牠们也可以在几个月内横跨大西洋。 |
streamlined:adj.流线型的; v.使成流线型; torpedo:n.鱼雷;v.用鱼雷袭击(或击沉);彻底破坏,完全摧毁; fold:v.折叠;包;可叠平(以便贮存或携带);裹;n.褶;褶层;折叠部分;褶痕; grooves:n.细槽,[建]凹槽(groove的复数); drag:v.拖曳;生拉硬拽;拖动;n.拖累;令人厌烦的人;累赘;绊脚石; maximum:n.最大限度;最大量;最高限度;adj.最高的;最多的;最大极限的; great white shark:n.噬人鲨(栖居于温热海域); orca:n.逆戟鲸(等于Orcinusorca);类逆戟鲸;兽人;魔鬼; cruising:v.乘船游览;慢速行驶,巡行;(cruise的现在分词)
|
All this swimming requires a great deal of oxygen, but the bluefin is adapted for this as well. |
这样游泳需要大量氧气, 但蓝鰭鲔鱼也演化出适应的能力。 |
The faster it swims, the more water passes over its gills, and the more oxygen it can absorb from that water. |
牠们游得越快,就有越多水流过鰓, 也就能从水里吸取越多的氧气。 |
This need for a constant flow of water means the tuna must always remain on the move . |
为了有不间断的水流, 牠们必须不停游动, |
a great deal of:大量; adapted:adj.适于…的; v.使适应,使适合; (adapt的过去分词和过去式) absorb:v.吸收;使并入;吞并;同化;理解;吸收;耗费;承受; on the move:在活动中,在进行中;四处奔波;
|
It also means bluefin cannot suck prey into their mouths the way most other fishes do. |
这也表示蓝鰭鲔鱼不能像 大多数其他鱼类一样, 将猎物吸入口中; |
Instead, they must chase down their prey with their mouths open. |
牠们必须张大嘴巴从后面追上猎物。 |
They eat smaller prey than most predators their size, including squid , crustaceans , and smaller fish species like mackerel . |
比起其他差不多身形的狩猎者, 牠们所吃的猎物更小, 包括鱿鱼、甲壳类 和较小型鱼类,像是鲭鱼。 |
suck:v.吸吮;吸取;n.吮吸; squid:n.鱿鱼;乌贼;枪乌贼; crustaceans:n.甲壳类;甲壳纲动物(crustacean的复数); mackerel:n.鲭(产于北大西洋);马鲛鱼;
|
The bluefin’s temperature-regulating ability doesn’t just make it a superior hunter— it gives it nearly unlimited range. |
蓝鰭鲔鱼调控体温的能力 不仅让牠成爲顶尖的狩猎者, 还令牠无远弗届。 |
As soon as they’re strong enough to swim against the current, |
当牠们成长到能够逆流前进时, |
Atlantic bluefin leave the warm waters of their spawning grounds and spend their lives hunting all over the Atlantic Ocean. |
北方蓝鰭鲔鱼会离开 牠们出生的温暖水域, 在大西洋各处狩猎。 |
superior:n.上级;上司;adj.(在品质上)更好的;占优势的;更胜一筹的; unlimited:adj.无限制的;无限量的;无条件的; As soon as:一…就; spawning:v.播种,产卵;大量生成(spawn的现在分词);n.产卵;增殖;
|
Tunas from both the Gulf of Mexico and the Mediterranean Sea frequent the same feeding grounds and range from Brazil and Texas to Iceland and Senegal and beyond. |
从墨西哥湾和地中海来的鲔鱼 会在相同的地点觅食—— 从巴西和德克萨斯州, 到冰岛和塞内加尔,甚至更远。 |
But when the time comes to reproduce around age 10, they always return to their sea of origin . |
但当牠们到了 10 岁的繁殖期时, 牠们总会回到自己出生的海域。 |
Here, groups of males and females release millions of eggs and sperm into the water. |
在这里,雄鱼和雌鱼会排出 成千上万的卵子和精子到水里。 |
Tunas:n.金枪鱼(tuna的复数); frequent:adj.频繁的;经常发生的;v.常到(某处); Brazil:n.巴西(拉丁美洲国家); reproduce:v.繁殖;复制;再现;生育; origin:n.起源;起因;源头;出身; release:v.释放;发射;让与;允许发表;n.释放;发布;让与; sperm:n.精子;精液;鲸蜡油;
|
They’ll migrate back and forth between feeding and spawning grounds annually for the rest of their lives. |
牠们每年都会在觅食地 和繁殖地往返迁徙, 直到生命的尽头。 |
Atlantic bluefin can live for over 40 years, growing all the while. |
北方蓝鰭鲔鱼能活 超过 40 年,并不断生长, |
The largest specimens are tens of millions of times heavier than when they hatched . |
体型最大者比刚出生时大上千万倍。 |
The same huge size that makes bluefin tuna indomitable in the ocean has made them vulnerable to one predator in particular : us. |
这个让牠们称霸海洋的庞大体积 使牠们在一种猎食者前显得特别脆弱, 这个猎食者就是我们人类。 |
migrate:vi.移动;随季节而移居;移往;vt.使移居;使移植; back and forth:前后移动的,来回的,反复的; annually:adv.每年;一年一次; specimens:n.[试验]试样,[图情]样本(specimen的复数); hatched:v.孵出;出壳;孵化;破壳;(hatch的过去分词和过去式) indomitable:adj.不屈不挠的;不服输的;不气馁的; vulnerable:adj.易受攻击的,易受…的攻击;易受伤害的;有弱点的; in particular:尤其,特别;
|
Humans have a long history of fishing Atlantic bluefin— it’s even stamped on ancient Greek coins. |
人类捕猎北方蓝鰭鲔鱼的历史久远, 连古希腊的硬币上也打有图样。 |
But in recent decades, demand has skyrocketed as bluefin are hunted for sashimi , sushi, and tuna steaks. |
而在近几十年,蓝鰭鲔鱼的需求急增, 牠们被做成刺身、寿司和鱼排。 |
An individual fish can sell for $10,000 or more, promoting overfishing and illegal fishing. |
单单一条鱼就能卖得一万美元以上, 使过渔和非法捕鱼更爲猖獗。 |
But if recent conservation efforts are redoubled and quotas are better enforced , bluefin populations can begin to recover. |
但如果能够加倍保育力度 和加强执行限额, 蓝鰭鲔鱼的数量可望回升。 |
skyrocketed:n.流星烟火;冲天火箭;vi.飞涨,突然高升;vt.使…猛然上涨; sashimi:n.(日)生鱼片; individual:n.个人;有个性的人;adj.单独的;个别的; promoting:v.促进;推动;促销;提升;晋升;(promote的现在分词) overfishing:n.渔捞过度;vt.过度捕捞(overfish的现在分词); illegal:adj.不合法的;非法的;n.非法移民;非法劳工; conservation:n.保存,保持;保护; redoubled:vt.再加倍;把…再折叠;循著…折回;vi.加倍;回响;急速折回;n.再加倍; quotas:n.配额(quota的复数);[经管]定额,[经]限额;v.分配(quota的第三人称单数); enforced:adj.强迫的;强制性的;v.强制执行;迫使;(enforce的过去分词和过去式)
|