|
|
GeertChatrou_2010X-_一个你闻所未闻的口哨者_
|
(Whistling) |
(口哨声) |
(Applause) |
(掌声) |
Thank you. |
谢谢。 |
(Applause) |
(掌声) |
Thank you very much. |
非常感谢 |
That was whistling . |
这就是吹口哨。 |
whistling:n.口哨声;笛音;v.吹口哨;打呼哨;吹哨子;(whistle的现在分词)
|
I'm trying to do this in English. |
我试着用英语来说。 |
What is a chubby , curly-haired guy from Holland -- why is he whistling? |
好一个从荷兰来的胖胖的卷毛儿的家伙呀! 他为什么要吹口哨? |
chubby:adj.圆胖的,丰满的; Holland:n.荷兰;
|
Well actually, I've [been] whistling since the age of four, about four. |
事实上,我大概从4岁起就开始吹口哨了。 |
My dad was always whistling around the house, and I just thought that's part of communication in my family. |
我爸爸总是在屋子周围吹口哨, 我认为那是我家庭沟通的一部分。 |
So I whistled along with him. |
于是我开始和他一起吹。 |
whistled:n.口哨; vt.吹口哨;
|
And actually, till I was 34, |
事实上直到34岁前, |
I always annoyed and irritated people with whistling, because, to be honest, my whistling is a kind of deviant behavior. |
我总是用吹口哨烦扰甚至激怒人们。 因为,说老实话, 我吹口哨成了一种怪异的行为。 |
annoyed:adj.恼怒;生气;烦恼;v.使恼怒;使生气;打扰;骚扰(annoy的过去分词和过去式) irritated:adj.烦恼;恼怒;v.使烦恼;刺激(irritate的过去分词和过去式) deviant:n.不正常者;偏移值;变异物;adj.不正常的;离经叛道的;
|
I whistled alone. I whistled in the classroom. |
我有时独自吹,有时在教室吹, |
I whistled on [my] bike. I whistled everywhere. |
有时边骑自行车边吹,我随处都在吹口哨。 |
And I also whistled at a Christmas Eve party with my family-in-law. |
我也在平安夜派对上吹, 在我岳父家里。 |
Christmas Eve:圣诞夜,平安夜
|
And they had some, in my opinion , terrible Christmas music. |
在我看来他们放了一些 很糟糕的圣诞音乐。 |
in my opinion:在我看来;我认为;
|
And when I hear music that I don't like, |
当我听到自己不喜欢的音乐时, |
I try to make it better. |
我试着把它“吹”得更好。 |
So "Rudolph the Red-Nosed Reindeer " -- you know it? |
《红鼻子驯鹿鲁道夫》,你们知道吧? |
Reindeer:n.[脊椎][畜牧]驯鹿;
|
(Whistling) |
(口哨声) |
But it can also sound like this. |
它也可以被演绎成这样: |
(Whistling) |
(口哨声) |
But during a Christmas party -- at dinner actually -- it's very annoying . |
但是在圣诞派对上, 确切的说是在晚餐上,这很招人烦。 |
annoying:adj.烦人的;使生气的;使烦恼的;v.使生气;打扰;骚扰;(annoy的现在分词)
|
So my sister-in-law asked me a few times, "Please stop whistling." |
所以我的小姨子 几次要求我“别再吹了!” |
And I just couldn't. |
然而我就是停不下来。 |
And at one point -- and I had some wine, I have to admit that -- at one point I said, "If there was a contest, I would join." |
我得承认,在喝了点小酒的情况下, 我冒出了这句话:如果有那么一个口哨大赛,我就去参加。 |
And two weeks later |
两周后, |
I received a text message : "You're going to America." |
我收到了一条短信:你要去美国啦! |
text message:n.文本信息;短信息;
|
(Laughter) |
(笑声) |
So, okay, I'm going to America. |
所以,好吧,我要去美国啦! |
I would love to, but why? |
我很想去,但是为什么去呢? |
So I immediately called her up, of course. |
我理所当然地立刻给她打了电话。 |
She Googled , and she found this World Whistling Championship in America, of course. |
她“谷歌”过了, 然后发现了这个世界口哨锦标赛。 当然,是在美国举办的。 |
Googled:vt.在谷歌上搜索;(google的过去式和过去分词) Championship:n.锦标赛;冠军称号;冠军的地位;
|
She didn't expect me to go there. |
她没认为我真会去那儿。 |
And I would have lost my face. |
我会丢人现眼的。 |
I don't know if that's correct English. |
我不知道这么用英语说对不对。 |
But the Dutch people here will understand what I mean. |
不过在场的荷兰人可以明白我的意思。 |
Dutch:adj.荷兰的; n.荷兰人; v.费用平摊地;
|
(Laughter) |
(笑声) |
I lost my face. |
我真的丢人现眼了。 |
(Applause) |
(掌声) |
And she thought, "He will never go there." |
她想,“他不会去参加的。” |
But actually I did. |
但事实上,我去了。 |
So I went to Louisburg, North Carolina , southeast United States, and I entered the world of whistling. |
我到了北卡罗来纳州的路易斯堡, 在美国东南部。 我随之走进了口哨的世界。 |
Carolina:n.卡罗莱纳州(在美国东南部); southeast:adj.东南的;来自东南的;n.东南;东南地区;adv.来自东南; United:adj.联合的; v.联合,团结; (unite的过去分词和过去式)
|
And I also entered the world championship, and I won there in 2004. |
我也进入了世界锦标赛, 并且赢得了2004年的冠军。 |
(Applause) |
(掌声) |
That was great fun, of course. |
这…… 这当然很有趣。 |
And to defend my title -- like judokas do and sportsmen -- |
为了捍卫了自己的头衔, 你知道,像男人或者运动员那样, |
sportsmen:n.运动员;
|
I thought, well let's go back in 2005, and I won again. |
我想,2005年再去一次吧, 然后我就又赢了一次。 |
Then I couldn't participate for a few years. |
之后我有几年不能参赛。 |
participate:v.参加;参与;
|
And in 2008 I entered again in Japan, Tokyo, and I won again. |
再之后,2008年,我又参加了一次, 在日本东京,并且我又赢了。 |
So what happened now is I'm standing here in Rotterdam, in the beautiful city, on a big stage, and I'm talking about whistling. |
于是就有了现在这个 站在鹿特丹这座优美的城市中一个大舞台上演讲的我, 讲述着关于口哨的事情。 |
And actually I earn my money whistling at the moment. |
事实上我现在靠吹口哨赚钱。 |
So I quit my day job as a nurse. |
于是我辞去了护士的工作。 |
quit:v.离开;放弃;停止;使…解除;n.离开;[计]退出;adj.摆脱了…的;已经了结的;
|
(Applause) |
(掌声) |
And I try to live my dream -- well, actually, it was never my dream, but it sounds so good. |
我试图实现我的梦想。 其实事实上,这根本不是我的梦想,但它听上去好极了。 |
(Laughter) |
(笑声) |
Okay, I'm not the only one whistling here. |
各位,我并不是在场唯一吹口哨的。 |
You say, "Huh, what do you mean?" |
你会说:“呃,你什么意思?” |
Well actually, you are going to whistle along. |
好的,事实上,大家要一起吹。 |
And then always the same thing happens: people are watching each other and think, "Oh, my God. |
接着总是会发生同样的事—— 人们面面相觑,心里暗想:“哦,天哪。 |
Why? Can I go away?" |
为什么要这样?我可以走吗?” |
No, you can't. |
不,你不行。 |
Actually it's very simple. |
事实上,这很简单。 |
It's about 80 minutes long. |
大概80分钟长。 |
No, no, no. It's four minutes long. |
不不不,它只有4分钟长。 |
And I want to first rehearse with you your whistling. |
我首先想和你们彩排一下你们的口哨声。 |
rehearse:v.排练;预演;演习;
|
So I whistle the tone . |
我吹一声。 |
tone:n.语气:风格:特色:声音信号:v.使更结实:与…协调:
|
(Whistling) |
(口哨声) |
(Laughter) |
(笑声) |
Sorry. I forgot one thing. |
对不起,我忘了一件事。 |
You whistle the same tone as me. |
你们和我吹一个调。 |
(Laughter) |
(笑声) |
I heard a wide variety of tones . |
我听到了各种音调。 |
variety:n.多样;种类;杂耍;变化,多样化; tones:n.声调;基本音色(tone的复数);v.调节音调(tone的第三人称单数);
|
(Whistling) |
(口哨声) |
This is very promising. |
这前景很好! |
This is very promising. |
这前景很好! |
I'll ask the technicians to start the music. |
我请技术人员放一下音乐。 |
technicians:n.[劳经]技术员(technician的复数);工作人员;
|
And if it's started, I just point where you whistle along, and we will see what happens. |
当音乐响起来时,我会指出你们在哪儿跟着吹, 我们一起来见证将会发生什么。 |
Oh, hah. |
哦,呵呵, |
I'm so sorry, technicians. |
很抱歉,技术人员。 |
(Laughter) |
(笑声) |
I'm so used to that. |
我太习惯请技术人员帮助了。 |
I start it myself. |
我自己来播放。 |
Okay, here it is. |
好的,开始了。 |
(Laughter) |
(笑声) |
(Music) |
(音乐声) |
(Whistling) |
(口哨声) |
Okay. |
好的。 |
(Whistling) |
(口哨声) |
It's easy, isn't it? |
这很简单,不是吗? |
(Whistling) |
(口哨声) |
Now comes the solo . I propose I do that myself. |
现在到了独奏部分。我打算自己来演绎。 |
solo:n.独奏; adj.独奏的; v.单人攀登; v.单独地; propose:v.建议;提议;求婚;打算;
|
(Whistling) |
(口哨声) |
(Applause) |
(掌声) |
Max Westerman: Geert Chatrou, the World Champion [of] Whistling. |
马克思?威斯特曼:海尔特?查特尔,世界口哨冠军。 |
Geert Chatrou: Thank you. Thank you. |
海尔特?查特尔:谢谢!谢谢! |