返回首页

GavinPretorPinney_2013G-_快乐从天而降_

Clouds. 云彩。
Have you ever noticed how much people moan about them? 大家有没有注意到人们对云彩有多少抱怨吗?
moan:v.呻吟;抱怨;呼啸;n.呻吟声;抱怨;呼啸声;
They get a bad rap . 他们有个坏名声。
rap:n.说唱;说唱音乐;罪责;不公正的判决;v.击打;突然大声说出;严厉批评;
If you think about it, the English language has written into it negative associations towards the clouds. 想想看,英语 总是把消极的事物与云连系起来。
negative:adj.[数]负的;消极的;否定的;阴性的;n.否定;负数;[摄]底片;v.否定;拒绝; associations:n.协会,[遗]关联(association复数);关联分析,协会组织;
Someone who's down or depressed , they're under a cloud . 如果有人意志消沉, 他们被“乌云”笼罩着。
depressed:adj.沮丧的; v.使抑郁; (depress的过去式和过去分词) under a cloud:失宠;不高兴;受嫌疑;
And when there's bad news in store, there's a cloud on the horizon . 如果有了坏消息, 就是地平线上出现了乌云。(习语,麻烦当前)
horizon:n.地平线;(欲望、知识或兴趣的)范围;
I saw an article the other day . 有天我看了篇文章。
the other day:不久前某一天;几天以前;
It was about problems with computer processing over the Internet. 它是关于在互联网上的 计算机处理问题的。
processing:v.加工;处理;审核;数据处理;v.列队行进;缓缓前进;(process的现在分词)
'"A cloud over the cloud," was the headline. 标题是:“笼罩在云计算上的乌云。”
It seems like they're everyone's default doom-and-gloom metaphor . 好像云彩是每个人默认的用来表达 厄运和阴郁的比喻。
default:n.违约;拖欠;缺席;缺陷;v.违约;拖欠;缺乏;不履行; metaphor:n.暗喻,隐喻;比喻说法;
But I think they're beautiful, don't you? 但是我觉得它们很美,你们不觉得吗?
It's just that their beauty is missed because they're so omnipresent , so, I don't know, commonplace , that people don't notice them. 只是因为它们无所不在, 它们的美被忽视了。 所以,我不知道,可能是太普通了, 人们都不注意它们。
omnipresent:adj.无所不在的; commonplace:n.老生常谈;司空见惯的事;普通的东西;adj.平凡的;陈腐的;
They don't notice the beauty, but they don't even notice the clouds unless they get in the way of the sun. 人们不注意这种美,他们甚至不注意云彩 除非他们挡住了太阳。
get in the way:妨碍;挡道;挡住去路;阻碍;
And so people think of clouds as things that get in the way. 因此人们把云彩当作那些 碍事的东西。
They think of them as the annoying , frustrating obstructions , and then they rush off and do some blue-sky thinking. 他们把云彩看作讨厌的、让人抓狂的障碍物, 然后人们行色匆匆的绘制各自的蓝图去了。
annoying:adj.烦人的;使生气的;使烦恼的;v.使生气;打扰;骚扰;(annoy的现在分词) frustrating:adj.令人沮丧的;v.使沮丧;(frustrate的现在分词) obstructions:n.障碍(obstruction的复数);妨碍物; blue-sky:adj.无价值的;不保险的;
(Laughter) (笑声)
But most people, when you stop to ask them, will admit to harboring a strange sort of fondness for clouds. 但大多数人,如果你拦住问他们, 会承认他们对云彩有一种奇怪的情愫。
harboring:v.包含;隐匿;怀抱(恶意);停泊;(harbor的现在分词) fondness:n.爱好;溺爱;
It's like a nostalgic fondness, and they make them think of their youth. 像是某种怀旧的喜爱之情, 云彩让他们回想到自己年少的时候。
nostalgic:adj.怀旧的;乡愁的;
Who here can't remember thinking, well, looking and finding shapes in the clouds when they were kids? 在坐的有谁记不起来 看着云彩在中间寻找不同的形状的 少年时期?
You know, when you were masters of daydreaming ? 当大家都还是做白日梦大师的时候?
daydreaming:v.做白日梦(daydream的ing形式);空想;
Aristophanes, the ancient Greek playwright , he described the clouds as the patron godesses of idle fellows two and a half thousand years ago, and you can see what he means. 阿里斯托芬, 古希腊的剧作家, 他在2500年前把云彩形容为 同僚们的 守护女神, 你明白他是什么意思。
playwright:n.剧作家; described:v.描述;形容;把…称为;做…运动;(describe的过去分词和过去式) patron:n.赞助人;保护人;主顾; idle:adj.闲置的;懒惰的;停顿的;v.无所事事;虚度;空转;
It's just that these days, us adults seem reluctant to allow ourselves the indulgence of just allowing our imaginations to drift along in the breeze , and I think that's a pity. 再让自己纵情于 让自己的想象力 随波逐流,我觉得这真是一个遗憾。
reluctant:adj.不情愿的;勉强的;顽抗的; indulgence:n.嗜好;放纵;纵容;沉溺; imaginations:n.[心理]想象力;空想;幻想物; drift:v.漂移;漂流;飘;缓缓移动;n.趋势;大意;要点;流动; breeze:n.微风;和风;轻而易举的事;v.轻盈而自信地走;
I think we should perhaps do a bit more of it. 我认为我们也许应该多做一些这样的事情。
I think we should be a bit more willing, perhaps, to look at the beautiful sight of the sunlight bursting out from behind the clouds and go, "Wait a minute, that's two cats dancing the salsa !" 我觉得我们应该要更愿意 欣赏美丽的阳光从云彩后面穿透过来, 然后说,“等等,这多像 两只猫在跳骚莎舞啊!“
sunlight:n.日光; bursting:adj.充满的;渴望的;v.爆炸;猛然打开;突然开始(burst的现在分词); salsa:n.洋葱做的辣调味汁;萨尔萨舞曲;vi.跳萨尔萨舞;
(Laughter) (Applause) (笑声)(掌声)
Or seeing the big, white, puffy one up there over the shopping center looks like the Abominable Snowman going to rob a bank. 或者是把购物中心上的那个 白白胖胖的云彩看作是 一个正要去抢劫银行的雪人。
puffy:adj.一阵阵吹的;胀大的;喘气的; Abominable Snowman:na.(喜马拉雅山的)雪人;
(Laughter) (笑声)
They're like nature's version of those inkblot images , you know, that shrinks used to show their patients in the '60s, and I think if you consider the shapes you see in the clouds, you'll save money on psychoanalysis bills. 它们就像是大自然版的墨迹图片, 你知道,那些在60年代用来为心理学家的病人做 测试的图片, 我觉得如果你在云彩中寻找不同的图案的话, 你会省下一大笔心理咨询费。
inkblot:n.墨水斑点; images:n.印象;声誉;形象;画像;雕像;(image的第三人称单数和复数) shrinks:v.缩水,收缩,缩小;n.精神病学家;心理学家;(shrink的第三人称单数和复数) patients:n.接受治疗者,病人;(patient的复数) psychoanalysis:n.精神分析;心理分析;
Let's say you're in love. All right? 比如说你现在正在热恋中, 好吧?
And you look up and what do you see? 然后你抬头看,你会看到什么?
Right? Or maybe the opposite. 对吧?或者也许正相反。
You've just been dumped by your partner, and everywhere you look, it's kissing couples. 你刚被交往对象给甩了, 你所看之处都是在接吻的情侣们。
dumped:v.丢弃,扔掉;丢下;抛弃;倾销,抛售;(dump的过去分词和过去式)
(Laughter) (笑声)
Perhaps you're having a moment of existential angst . 或者你正在焦虑中。
existential:adj.存在主义的;有关存在的;存在判断的; angst:n.焦虑;担心;
You know, you're thinking about your own mortality . 你知道,你在思考自己的死亡。
mortality:n.死亡数,死亡率;必死性,必死的命运;
And there, on the horizon, it's the Grim Reaper . 然后在地平线的那边,出现了死神。
Grim Reaper:n.狰狞的收割者(指骷髅状死神,身披斗篷,手持长柄大镰刀);
(Laughter) (笑声)
Or maybe you see a topless sunbather . 或者也许你看到了一个无上装正在晒日光浴的人。
topless:adj.袒胸的;上空的;无顶的;n.上空装; sunbather:n.日光浴者;晒太阳的人;
(Laughter) (笑声)
What would that mean? 那是什么意思?
What would that mean? I have no idea . 这意味着什么?我不知道。
I have no idea:我没有头绪…;
But one thing I do know is this: 但是我知道一件事就是:
The bad press that clouds get is totally unfair. 云彩得到这些坏名声是非常不公平的。
I think we should stand up for them, which is why, a few years ago, 我认为我们应该为它们正身, 这就是为什么几年前,
stand up for:支持,坚持;拥护;
I started the Cloud Appreciation Society. 我发起了云彩鉴赏协会。
Appreciation:n.升值;欣赏;感谢;增值;
Tens of thousands of members now in almost 100 countries around the world. 现在已经有成千上万的会员了。 他们遍布于全世界大概100个国家。
And all these photographs that I'm showing, they were sent in by members. 所有这些我在展示的图片, 都是会员们拍摄的。
And the society exists to remind people of this: 协会的宗旨就是提醒人们:
remind:v.提醒;使想起;
Clouds are not something to moan about. 云彩不是用来发牢骚的。
Far from it. They are, in fact, the most diverse , evocative , poetic aspect of nature. 正好相反,它们实际上代表着 大自然最变化无穷、富于感染力和诗意的一面。
diverse:adj.不同的;多种多样的;变化多的; evocative:adj.唤起的;唤出的; poetic:adj.诗的,诗歌的;诗意的;诗人的;n.诗学,诗论; aspect:n.方面;层面;外观;方位;
I think, if you live with your head in the clouds every now and then , it helps you keep your feet on the ground . 我认为,如果你让自己时不时的沉浸在云彩中, 它会帮助你让你的生活脚踏实地。
head in the clouds:乱世三人行;巴黎烟云;英法情人; every now and then:不时地;常常; feet on the ground:脚踏实地;
And I want to show you why, with the help of some of my favorite types of clouds. 我要借助一些我最喜欢的云彩 来帮助我解释为什么。
Let's start with this one. It's the cirrus cloud, named after the Latin for a lock of hair. 让我们先看看这个。这是卷云, 用拉丁人的一缕头发来命名的。
cirrus:n.藤蔓;[动]触毛;[植]卷须;[复数cirri];西锐(飞机生成商); Latin:adj.拉丁语的;用拉丁语写成的;n.拉丁语;
It's composed entirely of ice crystals cascading from the upper reaches of the troposphere , and as these ice crystals fall, they pass through different layers with different winds and they speed up and slow down, giving the cloud these brush-stroked appearances , these brush-stroke forms known as fall streaks . 它完全是由从上面的对流层 级联下来的冰晶组成, 当这些冰晶下落的时候, 它们穿过带有不同的风力的各个大气层 然后它们或加速或减速, 让这片云有了画笔刷过的图案, 这些图案形式被称作“雨幡”。
composed:adj.由…组成的; v.组成; (compose的过去分词和过去式) crystals:n.[晶体]晶体(crystal的复数形式);石英晶体; cascading:v.倾泻;流注;大量落下;(cascade的现在分词) upper:adj.上面的;内陆的;n.靴面;兴奋剂; troposphere:n.[气象]对流层; pass through:穿过;经历;经验;遭受; layers:n.层;表层;层次;阶层;v.把…分层堆放;(layer的第三人称单数和复数) appearances:n.露面;外观;出现;表面的迹象[征兆];(appearance的复数) streaks:n.[地质]条痕; v.形成条纹;
And these winds up there can be very, very fierce . 而这上面的风力可以非常、非常的强。
fierce:adj.凶猛的;猛烈的;暴躁的;
They can be 200 miles an hour, 300 miles an hour. 它们可以达到每小时200或者300英哩。
These clouds are bombing along, but from all the way down here, they appear to be moving gracefully , slowly, like most clouds. 这些云彩也跟着前进, 但是从我们这里看过去, 它们的运动看上去平和、缓慢, 就像大多数云一样。
gracefully:adv.优雅地;温文地;
And so to tune into the clouds is to slow down, to calm down. 所以和云彩同步就意味着慢下来、 沉静下来。
tune:n.曲调;和谐;心情;v.调整;使一致;为…调音;调谐;
It's like a bit of everyday meditation . 这有点像是每日的冥想一样。
meditation:n.冥想;沉思,深思;
Those are common clouds. 这些是很普通的云。
What about rarer ones, like the lenticularis, the UFO-shaped lenticularis cloud? 那些比较罕见的云呢?比如说荚状云, 形似外星飞船的荚状云?
These clouds form in the region of mountains. 这些云在山区形成。
region:n.地区;范围;部位;
When the wind passes, rises to pass over the mountain, it can take on a wave-like path in the lee of the peak , with these clouds hovering at the crest of these invisible standing waves of air, these flying saucer-like forms, and some of the early black-and-white UFO photos are in fact lenticularis clouds. It's true. 当风经过上升来翻过大山, 它会在山峰的背风处形成一个浪头式的路径, 这些云彩徘徊在这些无形的风波 的最顶端, 这些飞碟状的形态, 而早期的一些黑白外星飞船照片 就是荚状云。 真的。
wave-like:波浪式的; peak:n.高峰; v.达到高峰; adj.最高度的; hovering:v.翱翔;盘旋;踌躇;靠近(某事物);处于不稳定状态(hover的现在分词) crest:n.[物]波峰;冠;山顶;顶饰;vi.到达绝顶;形成浪峰; invisible:adj.看不见的;n.看不见的人或物; saucer-like:呈茶碟(或茶托)状; black-and-white:adj.印刷的;黑白混合的;用笔写的;
A little rarer are the fallstreak holes. All right? 有点更罕见的是云洞(雨雪幡洞), 好吧?
fallstreak:[气象]雨幡;
This is when a layer is made up of very, very cold water droplets , and in one region they start to freeze, and this freezing sets off a chain reaction which spreads outwards 这是当某个云层由非常寒冷的水滴组成, 在某个局部地区水滴开始结冰, 然后形成一种向外扩散的
made up of:由…组成,由…构成; droplets:n.[流]液滴(droplet的复数);飞沫; chain reaction:连锁反应; outwards:adv.向外地;
with the ice crystals cascading and falling down below, giving the appearance of jellyfish tendrils down below. 伴随着冰晶向下坠落的链式反应, 使之呈现一种水母的须状表象。
jellyfish:n.水母;[无脊椎]海蜇;软弱无能的人; tendrils:n.[植]卷须;卷须状物(tendril的复数形式);
Rarer still, the Kelvin–Helmholtz cloud. 更稀奇的还是,开尔文 - 亥姆霍兹云。
Not a very snappy name. Needs a rebrand . 并不是个非常响亮的名字。需要换一个。
snappy:adj.厉声说话的;生气勃勃的;时髦的;爽快的; rebrand:vt.给…一个新名称,采用新名称,重塑;
This looks like a series of breaking waves, and it's caused by shearing winds -- the wind above the cloud layer and below the cloud layer differ significantly , and in the middle, in between, you get this undulating of the air, 它就像是一排浪花, 这是由剪断阻隔风力 - 在云层上方和下方的风速 有很大的不同,而在中间层, 就出现了这中波浪起伏的气层,
series:n.系列,连续;[电]串联;级数;丛书; shearing:n.剪羊毛;剪取的羊毛;v.剪羊毛(shear的现在分词);修剪; significantly:adv.意味深长地;值得注目地; undulating:adj.波状的;波浪起伏的;v.使波动(undulate的ing形式);使成波浪形;
and if the difference in those speeds is just right, the tops of the undulations curl over in these beautiful breaking wave-like vortices . 如果上下的风速正合适的话, 波浪的顶端就会卷曲过来 形成这种美丽的排浪式的漩涡。
undulations:n.起伏不定;波动(undulation的复数); curl:v.卷;蜷缩;鬈曲;(使)成拳曲状;n.(一绺)鬈发;(头发)拳曲;卷状物;螺旋状物; vortices:n.旋涡;(指水或风形成的)涡流(vortex的名词复数);
All right. Those are rarer clouds than the cirrus, but they're not that rare. 好了,这些是比较少见的云彩, 但是它们其实不是那个罕见。
If you look up, and you pay attention to the sky, you'll see them sooner or later , maybe not quite as dramatic as these, but you'll see them. 如果你抬头看,注视天空, 你总有机会看到它们, 也许不会像这些这么戏剧化,但是你会看到它们。
pay attention to:注意 sooner or later:迟早,早晚; dramatic:adj.突然的;巨大的;令人吃惊的;激动人心的;
And you'll see them around where you live. 并且你也会在自己居住的附近看到它们。
Clouds are the most egalitarian of nature's displays , because we all have a good, fantastic view of the sky. 云彩是自然界里 分布最平均的,因为我们都可以 很好的看到天空。
egalitarian:adj.平等主义的;n.平等主义;平等主义者; displays:v.陈列; n.陈列; fantastic:奇异的,空想的
And these clouds, these rarer clouds, remind us that the exotic can be found in the everyday. 而这些云,这些少见的云, 会提醒我们新奇的事物在日常生活中随处可见。
exotic:adj.异国的;外来的;异国情调的;
Nothing is more nourishing , more stimulating to an active, inquiring mind than being surprised, being amazed. It's why we're all here at TED, right? 没有什么比让一个活跃、好奇的头脑 获得惊喜更滋养、更受益匪浅的了。 这也是我们为什么来TED的原因,不是吗?
nourishing:adj.有营养的;滋养多的;v.滋养;养育;(nourish的现在分词) stimulating:adj.激励人的; v.促进; (stimulate的现在分词) inquiring:adj.好奇的;爱追根究底的;v.调查;审查;询问;(inquire的现在分词)
But you don't need to rush off away from the familiar , across the world to be surprised. 但是你不用行色匆匆的 远离熟悉的环境,周游世界 来获得惊喜。
familiar:adj.熟悉的;常见的;亲近的;n.常客;密友;
You just need to step outside, pay attention to what's so commonplace, so everyday, so mundane that everybody else misses it. 你只需要走出去, 注意每天生活中那些如此普通, 平凡到每个人都忽略的事物。
mundane:adj.世俗的,平凡的;世界的,宇宙的;
One cloud that people rarely miss is this one: the cumulonimbus storm cloud . 最稀疏平常的云彩是这个: 积雨云的风暴云.
rarely:adv.很少地;难得;罕有地; cumulonimbus:n.[气象]积雨云; storm cloud:n.暴风云;
It's what's produces thunder and lightning and hail . 它负责制造雷、电和冰雹。
thunder:n.雷;雷声;轰隆声;v.打雷;发出雷鸣般响声; lightning:n.闪电;adj.闪电般的;飞快的;突然的 hail:n.冰雹; v.致敬;
These clouds spread out at the top in this enormous anvil fashion stretching 10 miles up into the atmosphere . 这些云在顶端像一块巨大的铁砧一样 摊开来并绵延10英里向上进入大气层。
spread out:冒火;喷火; enormous:adj.庞大的,巨大的;凶暴的,极恶的; anvil:n.铁砧;[解剖]砧骨; stretching:v.拉长;撑大;有弹性;拉紧;拉直;(stretch的现在分词) atmosphere:n.大气;气氛;气压;风格;
They are an expression of the majestic architecture of our atmosphere. 它们是我们的大气层宏大建筑的 一种表达。
expression:n.表现,表示,表达; majestic:adj.庄严的;宏伟的; architecture:n.建筑学;建筑风格;建筑式样;架构;
But from down below, they are the embodiment of the powerful, elemental force and power that drives our atmosphere. 但是从下面我们的角度看,它们象征着 一种推动着大气层的强大的、 势如破竹的力量。
embodiment:n.体现;化身;具体化; elemental:adj.基本的;主要的;自然力的;四大要素的(土,水,气,火);
To be there is to be connected in the driving rain and the hail, to feel connected to our atmosphere. 此时我们与风雨和冰雹连系起来, 让我们感觉与我们的大气层连系起来。
It's to be reminded that we are creatures that inhabit this ocean of air. 这提醒着我们是生活在 这空气之海中的生灵。
reminded:v.提醒;使想起;(remind的过去分词和过去式) creatures:n.生物;动物;(具有某种特征的)人(creature的复数) inhabit:v.居住在;栖居于;
We don't live beneath the sky. We live within it. 我们不是在天空下生活着。我们被它环绕着。
beneath:prep.在…之下;adv.在下方;
And that connection, that visceral connection to our atmosphere feels to me like an antidote . 而这种连系,这种内外相连的感觉 对我来说是一种宽慰和解放。
visceral:adj.内脏的;出于本能的;发自肺腑的;粗俗的; antidote:n.[药]解毒剂;解药;矫正方法;
It's an antidote to the growing tendency we have to feel that we can really ever experience life by watching it on a computer screen, you know, when we're in a wi-fi zone. 这是一种对日趋增长的认为 盯着电脑屏幕就可以体驗人生 的想法的解放,你知道, 当你有无线网可用的时候。
tendency:n.倾向,趋势;癖好; wi-fi:abbr.无线保真技术(wirelessfidelity);无线上网技术;
But the one cloud that best expresses why cloudspotting is more valuable today than ever is this one, the cumulus cloud. 但是一个最好的证明 为什么赏云在今天比以往更宝贵的云彩 就是这个,积云。
expresses:表达(express的动词单数第三人称形式);[交]快车;快递(express的名词复数); valuable:adj.有价值的;贵重的;可估价的;n.贵重物品; cumulus:n.[气象]积云;堆积;堆积物;
Right? It forms on a sunny day. 不是吗?我们在一个晴天就能看到它。
If you close your eyes and think of a cloud, it's probably one of these that comes to mind. 如果你闭上眼睛想象一朵云彩, 很有可能你会想到这样一朵云彩。
All those cloud shapes at the beginning , those were cumulus clouds. 所有那些最先看到的云彩形状, 它们都是积云。
at the beginning:首先;从一开始;起初;从头开始;
The sharp , crisp outlines of this formation make it the best one for finding shapes in. 它锐利、清晰的轮廓 让它最合适从中找到各种形状。
sharp:锋利的,尖的 crisp:adj.脆的;新鲜的;易碎的;v.使卷曲;使发脆;n.松脆物;油炸马铃薯片; outlines:n.轮廓; v.概括(outline的三单形式); formation:n.形成;编队;组成;队形;
And it reminds us of the aimless nature of cloudspotting, what an aimless activity it is. 而这也提醒我们 赏云的无目的性。 这是一个多么没有目标的活动啊。
reminds:v.提醒;使想起;(remind的第三人称单数) aimless:adj.没有目标的;无目的的;
You're not going to change the world by lying on your back and gazing up at the sky, are you? 你不会凭着 舒服地躺下盯着天空而改变世界, 会吗?
gazing:v.凝视;注视;盯着;(gaze的现在分词)
It's pointless . It's a pointless activity, which is precisely why it's so important. 多么没有意义。这是一个没有意义的活动, 这也是为什么赏云这么重要的原因。
pointless:adj.无意义的;钝的;不尖的;不得要领的;
The digital world conspires to make us feel eternally busy, perpetually busy. 数位世界让我们感觉 不停的、永远忙碌着。
digital:adj.数字的;手指的;n.数字;键; conspires:vi.共谋;协力;vt.[法]密谋策划; eternally:adv.永恒地;不朽地; perpetually:adv.永恒地,持久地;
You know, when you're not dealing with the traditional pressures of earning a living and putting food on the table, raising a family, writing thank you letters, you have to now contend with answering a mountain of unanswered emails, updating a Facebook page, feeding your Twitter feed. 当你不再处理过去那种 生活压力、赚钱买必需的食物、 养家糊口、 写感谢信, 你现在得面对 回答无数的未回邮件、 更新脸书页面和 发布推特信息。
traditional:传统的,惯例的, contend:v.主张,认为;竞争;争夺; unanswered:adj.未答复的;无反应的; updating:v.更新;向…提供最新信息;使现代化;(update的现在分词)
And cloudspotting legitimizes doing nothing. 而赏云则崇尚无所事事。
legitimizes:vt.使…合法;立为嫡嗣;
(Laughter) (笑声)
And sometimes we need — 有的时候我们需要 --
(Applause) (掌声)
Sometimes we need excuses to do nothing. 有时我们需要借口来无所事事。
We need to be reminded by these patron goddesses of idle fellows that slowing down and being in the present, not thinking about what you've got to do and what you should have done, but just being here, letting your imagination lift from the everyday concerns down here and just being in the present, it's good for you, and it's good for the way you feel. 我们需要用这些 悠闲的同僚们的守护女神 提醒自己慢下来 并体会当下的那个时刻,不要思考 你还需要做什么和你本应该完成什么, 但就在此时此地,让你的想象力 从日常关注中脱离出来 只关注现在, 这对你有好处, 对你的感性有好处。
concerns:n.关注; v.使关心(concern的三单形式);
It's good for your ideas. It's good for your creativity. 它对你的想法和创造力也有好处。
It's good for your soul. 对你的灵魂也有益。
So keep looking up, marvel at the ephemeral beauty, and always remember to live life with your head in the clouds. 保持抬头看, 惊叹于那短暂的美丽吧, 永远记住带着赏云的思想生活。
marvel:n.奇迹;vt.对…感到惊异;vi.感到惊讶; ephemeral:adj.短暂的;朝生暮死的;n.只生存一天的事物;
Thank you very much. 非常感谢
(Applause) (掌声)