返回首页

FreemanShen_2021-_一个汽车更少的未来_

I love cars. I really do. 我喜欢车,真的很喜欢。
But what we are currently doing is a bit insane . 但我们目前在做的事情有点疯狂。
Cars put smog in the air, create traffic and congestion and cause accidents. 汽车会向空气中排放烟雾, 导致交通拥堵, 以及引发交通事故。
This might seem like a crazy thing for me to say, but I am hoping for a future with fewer cars, mostly smart EVs and cars that can do more for us. 听起来会有点疯狂, 但我希望未来汽车会变少, 留下的也主要是智能电动汽车 和其他多功能的汽车。
currently:adv.当前;一般地; insane:adj.疯狂的;精神病的;极愚蠢的; congestion:n.拥挤;拥塞;充血;
Some of the biggest changes that ever took place in the auto industry are happening right now, affecting not only the cars, but the very fabric of the cities in which we live. 汽车行业正在发生有史以来最大的变革, 不仅会影响汽车, 还会影响我们居住城市的结构。
Governments across the world are committing to change the way we move, and EVs are at the center of this change. 世界各国政府都致力于 改变我们的出行方式, 而电动汽车是改变的核心。
Today, most of the cars powered by engine or battery are not truly smart vehicles . 当下,大多数由发动机或电池驱动的汽车 并不是真正的智能汽车。
auto:n.汽车;v.坐汽车; fabric:n.织物;布料;(社会,机构等的)结构; committing:v.做出;犯罪或错等;自杀;承诺,保证;(commit的现在分词) battery:n.[电]电池,蓄电池;n.[法]殴打;n.[军]炮台,炮位; vehicles:n.车辆;飞行器;运行工具;(vehicles是vehicle的复数)
Only smart EVs are computers on wheels. 只有智能电动汽车 才是真正意义上的“车轮上的电脑”。
They not only connect vehicles, but more importantly, use a lot of technology , including artificial intelligence , autonomous driving, big data, cloud and agile computing , 5G connectivity and highly efficient e-powertrain, etc. 它们不仅将车辆彼此连接,更重要的是 使用了很多高新技术,包括人工智能、 自动驾驶、大数据、云计算和敏捷计算、 5G 技术和高效的电动力总成等。
These technologies are creating cars that can talk to us and the world around them, and act accordingly . 这些技术正在创造新的汽车,能与我们, 与周围世界进行交互, 还能根据交互结果采取相应行动。
This will have a huge impact on our cities and the way we live in them. 这将对我们的城市 和生活方式产生巨大影响。
technology:n.技术;工艺;术语; artificial intelligence:n.人工智能; autonomous:adj.自治的;自主的;自发的; agile:adj.敏捷的;机敏的;活泼的; computing:n.计算;计算机技术;信息处理技术;v.计算;求出;(compute的现在分词) connectivity:n.[数]连通性; highly:adv.高度地;非常;非常赞许地; efficient:adj.有效率的;有能力的;生效的; technologies:n.技术;科技(technology的复数); accordingly:adv.因此,于是;相应地;照著; impact:n.影响;效果;碰撞;冲击力;v.挤入,压紧;撞击;对…产生影响;
Let's start with something that's always a challenge in a city: parking. 让我们从城市生活 不可避免的难题——停车——开始说起。
The reality is that cars are parked nearly all of the time, taking space in our cities, costing us money. 现实是,汽车几乎每时每刻都在停着, 占用城市空间, 花费我们的金钱。
But right now, technology that allows your car to drop you off and then go park itself exists. 但是现在, 一项技术出现了,它可以让车 放下你之后自己去停好。
My company, with our partners, has created an autonomous valet parking system which will be powerful enough to allow you to step out of your car and leave it to park itself hundreds of meters away. 我们公司同合作伙伴一起 打造了一个自动代客停车系统, 该系统很强大,可以在你下车后, 自动把车停到几百米外。
This technology is real. It's already in our production car. 这项技术是真实存在的 已经安装在我们的量产车中了。
In the near future, your car will be able to book a space beforehand , and it doesn't take up room and cause traffic jams looking for one, simply by talking to the parking lot . 在不久的将来, 你的车将可以提前预订车位, 不会再发生为寻找车位 而占用交通空间,造成拥堵的情况, 只需要与停车场交流即可。
valet:n.贴身男仆; vt.为...管理衣物; vi.清洗汽车; beforehand:adv.事先;预先;adj.提前的;预先准备好的; parking lot:n.停车场;
When full autonomy becomes the norm in just five to 10 years, the car won't even need to park. 当完全自动驾驶 在短短 5 到 10 年内成为常态时, 汽车甚至都不需要停了。
It will be driving other people around on a car-sharing platform , plugging itself into the grid to charge when needed. 汽车会通过共享平台去拉别的乘客, 并在需要时自行接入电网充电。
When this is the case, we don't need so many cars on the road. 这样一来, 路上不再需要这么多汽车。
autonomy:n.自治,自治权; norm:n.规范;标准;定额;常态;v.规范;规定; car-sharing:汽车共享;拼车;汽车共用; platform:n.平台; v.把…放在台上[放在高处; plugging:v.堵塞;封堵;补足;补充;推广;宣传;(plug的现在分词) grid:n.网格;格子,栅格;输电网;
Access to cars will be prioritized over ownership, and this will be great for cities. 人们更重视汽车使用权, 而不是所有权, 这对城市来说是件好事。
In my vision of future mobility , autonomy will reduce congestion and necessary infrastructure , creating more room for better-looking, greener spaces. 在我对未来出行的愿景中, 自动驾驶会改善拥堵, 减少必要的基础设施, 留出更多空间给公园和绿地。
Imagine a shopping center next to a huge playground for our kids, instead of miles of concrete and cars lined up in the sun. 想象一下,购物中心旁 是一个供孩子们玩耍的巨型游乐场, 而不是数英里长的混凝土路面 和烈日下成排的汽车。
prioritized:v.优先化(prioritize的过去分词); vision:n.视力;美景;幻象;想象力;v.想象;显现;梦见; mobility:n.移动性;机动性;[电子]迁移率; infrastructure:n.基础设施;公共建设;下部构造; concrete:n.混凝土;adj.混凝土制的;确实的,具体的;vt.用混凝土覆盖
And what about all those roads and bridges and signage that carry us through a city? 那些指引我们穿越城市的 道路、桥梁和标志呢?
That will, of course, change, too. 它们当然也会发生改变。
Autonomous cars will be designed to read the environment around them, knowing the best routes and guiding passengers to their destination with less congestion. 自动驾驶汽车可以读取周围环境, 制定最佳路线, 在尽量避免拥堵的情况下 将乘客送到目的地。
signage:n.引导标示; routes:n.路线;途径;路途;渠道;v.按某路线发送;(route的第三人称单数和复数)
We won't need signs for one-way streets or pedestrian crossings or how to get to the bridge or when not to take a left turn. 我们不再需要 单行道和人行横道的标志, 也不再需要 指示桥梁和禁止左转的标志。
Imagine an intersection between two busy roads that has no traffic lights. 想象一下,在两条繁忙道路的交叉口, 却没有交通指示灯。
Cars will speed up and slow down automatically to avoid other cars in the intersection. 车辆会自动加速和减速 以避开交叉路口的其他车辆。
one-way:adj.单程的;单行道的;单方面的; pedestrian:adj.徒步的;缺乏想像力的;n.行人;步行者; intersection:n.交叉;十字路口;交集;交叉点; automatically:adv.自动地;机械地;无意识地;adj.不经思索的;
The sky above the road will be clear and open. 道路上方的天空将变得清爽而开阔。
In the auto industry, the ability for vehicles to interact with their environment while taking data from essential storage in the cloud about roads and navigation is called V2X or "vehicle-to-everything." 在汽车行业, 车辆与环境交互, 同时从云端获取数据, 关于道路和导航的数据, 这样的能力被称为 V2X,也就是“车联万物”。
V2X is what needs to happen in order for us to take the final steps toward a city where cars can drive themselves, because it is at that point that our vehicle will hold everything V2X 势在必行, 它是城市车辆自动驾驶的最后一步。 因为到那时,车辆需要替人类掌控一切,
interact:v.互相影响;互相作用;n.幕间剧;幕间休息; essential:n.要点;要素;实质;必需品;adj.完全必要的;必不可少的;极其重要的;本质的; navigation:n.导航;航行;领航;
us humans need in order to drive at an even greater scale and definitely more safely. 来实现在更大规模内, 更安全的驾驶。
The number of cars with V2X capabilities is growing rapidly around the world, and especially in China. 具有 V2X 功能的汽车数量 在全球范围内增长迅速, 尤其是在中国。
In Wuxi, a city of 6.5 million people in China's Jiangsu province, there are already experiments with V2X in autonomous driving. 在中国江苏省无锡市, 一个拥有 650 万人口的城市, 已经开展了 V2X 自动驾驶实验。
scale:n.规模;比例;鳞;刻度;天平;数值范围;v.衡量;攀登;剥落;生水垢; definitely:adv.清楚地,当然;明确地,肯定地; especially:adv.尤其;特别;格外;十分;
Around 220 square kilometers of the central city is designed for V2X, with over 40 assistance-driving solutions. 中心城区有大约 220 平方公里的区域 专为 V2X 设计, 并有着 40 多种辅助驾驶解决方案。
You will see traffic lights automatically adjust to green for ambulances as they approach intersections . 在无锡,当救护车接近十字路口时, 交通灯会自动变绿。
Cameras spot pedestrians on the road and deliver a warning directly to the cars if they are approaching too quickly. 摄像头能探测路上的行人, 并在汽车超速接近时, 直接向汽车发出警告。
Smart EVs can also receive alerts about unexpected situations, such as nearby construction sites , accidents, traffic jams or emergency vehicles. 智能电动汽车还能接收意外情况的警报, 例如附近的施工路段、事故、 交通拥堵或应急车辆。
adjust:v.调整;调节;适应;习惯; ambulances:n.[车辆][医]救护车(ambulance的复数); approach:n.方法;路径;v.接近;建议;着手处理; intersections:n.交集,交叉点(intersection的复数形式);[交]十字路口; pedestrians:n.行人(pedestrian的复数); directly:adv.直接地;立即;马上;正好地;坦率地;conj.一…就; approaching:v.靠近,接近;接洽;建议;要求;(approach的现在分词) alerts:n.警报; v.通知(alert的第三人称单数); unexpected:adj.意外的,想不到的; nearby:adj.附近的,邻近的;adv.在附近;prep.在…附近; construction:n.建设;建筑物;解释;造句; sites:n.网站(site的复数);遗址,举办地点;v.使...位于(site的单三形式); emergency:n.紧急情况;突发事件;非常时刻;adj.紧急的;备用的;
And with this comes massive implications for safety. 这对于安全有重大意义。
Imagine someone is having a medical emergency. 想象一下,有人需要紧急救治。
Today, getting yourself or someone else to a hospital in a hurry can put you and others in danger. 今天,让你自己或是他人匆匆忙忙赶往医院, 会给你和其他人带来危险。
A car can only tell you the best routes to the hospital. 现在的汽车只能告诉你去医院的最佳路线。
massive:adj.大量的;巨大的,厚重的;魁伟的; implications:n.蕴涵式;暗指,暗示;含蓄,含意;卷入(implication的复数);
In the future, the car will be able to send the medical information ahead of time to the hospital, allowing them to prepare corresponding medical equipment in advance . 而在未来, 汽车可以提前发送医疗信息给医院, 让他们提前准备相应的医疗设备。 让他们提前准备相应的医疗设备。
The car could signal to the city that it has a sick person on board, and the whole city can respond, making traffic lights green the whole way, clearing bus lanes and letting the medical response teams automatically tie into the car through the connecting systems. 汽车可以向城市发出信号, 表明车上有病人, 整个城市都可以做出反应, 比如让交通灯一路绿灯, 清理公交车道, 让急救人员通过系统自动连接到汽车进行通话。
corresponding:adj.符合的; v.相一致; (correspond的现在分词) in advance:adv.预先,提前; lanes:n.线路,跑道(lane复数形式); response:n.响应;反应;回答;
This new era where our cars talk to the world and the world talks back will dramatically change us, our mobility and our cities. 这是一个汽车与世界互相对话的新时代, 它将极大地改变我们、 改变我们的出行方式和城市。
I believe we'll have fewer cars on the road, but we'll get where we need to go more efficiently , safely and with more fun green space and blue skies along the way. 我相信,路上的汽车会更少, 但我们会更高效、更安全地抵达目的地, 一路上会有更多美好的绿地和蓝天。
dramatically:adv.戏剧地;引人注目地;adv.显著地,剧烈地; efficiently:adv.有效地;效率高地(efficient的副词形式);
Thank you. 谢谢。