|
|
Free.Birds.2013-火鸡总动员
|
Holidays, the whole world loves them. |
全世界都喜爱节日 |
That's why there are so many. |
这就是为什么我们节日多多 |
Christmas. |
圣诞节 |
Easter. |
复活节 |
Hanukkah . |
光明节 |
Hanukkah:n.光明节(犹太教节日,等于Chanukah);
|
The one thing they all have in common... |
它们的共同点是 |
Food, like Thanksgiving. |
像感恩节那样充满了美食 |
That's what it's all about. |
这就是节日的意义所在 |
A time to sit down over the holiday meal. |
围坐在桌边享用节日大餐 |
It's everyone's favorite part. |
是所有人最喜欢的部分 |
Unless of course, you are the meal. |
当然了 除非你就是那盘中餐 |
My name is Reggie, by the way . |
顺便说一句 我叫雷吉 |
by the way:顺便说一下;
|
I'm the turkey screaming for his life. |
我就是这只拼命哀嚎的火鸡 |
Thanksgiving is a turkey's worst nightmare . |
感恩节是火鸡们最黑暗的梦魇 |
nightmare:n.恶梦;梦魇般的经历;adj.可怕的;噩梦似的;
|
And trust me, I've tried to warn them. |
相信我 我试图警告过他们了 |
You don't get it! |
你们不懂 |
They're fattening us up so they can eat us! |
人类把我们养肥只是为了吃掉我们 |
fattening:adj.要使人发胖的; v.(使)长胖,长肥; (fatten的现在分词)
|
It's such a beautiful day. - This is the best day ever! |
天气真好 -今天天气最好了 |
Probably the best day of my life. |
可能是我生命中最棒的一天 |
Hey, corn! - Corn! |
看 有玉米 -玉米 |
And every year, they don't listen. |
他们从来不听我的 |
I'm not gonna dress it up. Turkeys are dumb . |
我可不准备用词委婉 火鸡们蠢爆了 |
dumb:adj.哑的,无说话能力的;不说话的,无声音的;
|
Corn. Corn. |
玉米 玉米 |
Really dumb. |
蠢到一定境界了 |
Hey, guys, check it out. |
伙计们 快来试试 |
Turkeys are so dumb, they think the farmer's their friend. |
火鸡们太蠢了 他们以为农夫是朋友 |
He's so cool! - He's the best. |
他酷毙了 -他最好了 |
He's so nice. - I love the farmer! |
他人真好 -我爱农夫小哥 |
Percy's going to turkey paradise ! |
珀西要去火鸡天堂了 |
paradise:n.天堂;至福境地;
|
Turkey paradise... |
火鸡天堂啊 |
Go, Percy, you lucky son of a gun ! |
快去吧珀西 你个走了狗屎运的家伙 |
son of a gun:n.龟孙子;破烂货;他妈的;
|
See what I mean? |
知道我什么意思了吧 |
But the truth is, I've always been a little bit different. |
但实际上 我总是有些与众不同 |
From the very beginning, I never felt like I fit in. |
从一破壳 我就没觉得我融入过集体 |
Our world is made of corn. |
我们的世界是由玉米做成的 |
Leafy corn. |
叶子形的玉米 |
Leafy:adj.多叶的;叶状的;叶茂盛的;
|
Corn-corn! |
玉米形的玉米 |
Fire corn! |
着火的玉米 |
That's an awesome theory, but I think they actually call that the sun. |
这个理论很不错 但我认为人们叫它太阳 |
awesome:adj.令人敬畏的;使人畏惧的;可怕的;极好的;
|
Out! Out! |
滚出去 滚出去 |
But I kept trying... |
但我坚持不懈 |
Yeah. No. - Hey, Aspen . |
是啊 不 -你好啊 艾思本 |
Aspen:adj.山杨的;类似白杨的;颤抖的;n.山杨;
|
Your wings must be tired because it looks like you flew straight out of heaven. |
你的翅膀一定疲惫万分 因为你看上去像是直接从天堂飞落的 |
Seriously? |
你开玩笑吧 |
You wanna fly, Bobby ? |
你想飞吗 波比 |
Bobby:警察
|
I guess it's just you and me. - Beat it, weirdo ! |
这里只有我们俩吧 -走开 怪胎 |
weirdo:n.古怪的人,奇怪的人;
|
Yeah, that's what I thought! |
对 我想的就是这个 |
...and trying. |
我一试再试 |
When you're in a flock , you know you belong to something bigger, that you're not alone. |
当你身处鸡群中 你知道你属于 一个更大的社会 你并不是孤身一人 |
flock:v.聚集;群集;蜂拥;n.(羊或鸟)群;(尤指同类人的)一大群;
|
Reggie, it's chilly ! |
雷吉 好冷啊 |
chilly:adj.寒冷的;怕冷的;
|
Reggie, you're cold! |
雷吉 你身上凉死了 |