返回首页

FransLanting_2014-_为动物发声的摄影作品_

Humanity takes center stage at TED, but I would like to add a voice for the animals, whose bodies and minds and spirits shaped us. TED 的讲台一向以人类为中心, 但我想要加入一些动物的声音, 它们的身体,思考和精神塑造我们。
Humanity:n.人类;人道;仁慈;人文学科;
Some years ago, it was my good fortune to meet a tribal elder on an island not far from Vancouver . 数年前,我非常有幸 在温哥华附近的一座岛上, 认识一位部落长老。
fortune:n.财富;命运;运气;v.给予财富,偶然发生 tribal:adj.部落的;部族的;n.(尤指南亚的)部落成员; Vancouver:n.温哥华(加拿大主要港市);
His name is Jimmy Smith, and he shared a story with me that is told among his people, who call themselves the Kwikwasut'inuxw. 他名叫吉米史密斯, 他分享了一个在部落间 广为流传的一个故事给我听, 部落的住民称自己为 Kwikwasut*inuxw
Once upon a time , he told me, all animals on Earth were one. 他说道,从前, 现今地球上的所有动物是一样的。
Once upon a time:从前(常用于故事的开头)
Even though they look different on the outside, inside, they're all the same , and from time to time they would gather at a sacred cave deep inside the forest to celebrate their unity . 尽管它们外在看起来很不同, 但它们的内心都一样, 不时地,它们在森林深处 一个令人害怕的洞穴聚会 庆祝团聚。
all the same:仍然:依然:照样: from time to time:不时,有时; unity:n.团结;一致;联合;个体;
When they arrived, they would all take off their skins. 当它们到那里时, 它们会褪去自己的皮囊。
Raven shed his feathers, bear his fur, and salmon her scales , and then, they would dance. 乌鸦褪去羽毛,熊脱去毛发, 三文鱼脱去鳞片, 随后,它们跳舞。
Raven:v.掠夺;狼吞虎咽地吃;adj.乌黑光亮的;n.渡鸦; shed:v.摆脱;去除;蜕;落;n.工棚;简易房;剪羊毛棚;挤奶棚; salmon:n.鲑鱼;大马哈鱼;鲑肉色;鲑鱼肉;橙红色,粉橙色;adj.浅澄色的; scales:n.规模范围; v.攀登; (scale的第三人称单数和复数)
But one day, a human made it to the cave and laughed at what he saw because he did not understand. 但是有一天,一个人类找到了这个洞穴 他对着眼前的一切大笑 因为他无法理解。
Embarrassed , the animals fled , and that was the last time they revealed themselves this way. 动物们感到尴尬便纷纷逃走, 那就是最后一次 它们这样不加掩饰地展现自己。
Embarrassed:adj.尴尬的;窘迫的;v.使...局促不安;(embarrass的过去分词和过去式) fled:v.迅速离开;逃避,逃跑;(flee的过去分词和过去式) revealed:v.揭示;显示;露出;(reveal的过去分词和过去式)
The ancient understanding that underneath their separate identities , all animals are one, has been a powerful inspiration to me. 旧时的理解是 动物们各自迥异的身份下,掩藏着同样的内心, 这给我带来强烈的灵感。
underneath:prep.在…的下面;在…的支配下;n.下面;底部;adj.下面的;底层的; identities:n.身份;本身;本体;特征;同一性;相同;(identity的复数)
I like to get past the fur, the feathers and the scales. 我想要穿过毛皮,羽毛 和鳞片。
I want to get under the skin. 我想要了解藏在皮肤里地东西。
No matter whether I'm facing a giant elephant or a tiny tree frog , my goal is to connect us with them, eye to eye. 无论我是面对一只巨型的大象 还是一只小小的树蛙, 我的目标是,和它们沟通,心有灵犀。
giant:n.巨人;伟人;巨兽;adj.巨大的;特大的 tree frog:na.[动]雨蛙;
You may wonder, do I ever photograph people? 你可能会想,我有没有拍过人类呢?
Sure. People are always present in my photos, no matter whether they appear to portray tortoises or cougars or lions. 当然有。人类一直出现在我的摄影作品里, 无论人类是以 扮演乌龟 或者豹子 或者狮子的样子出现。
portray:vt.描绘;扮演; cougars:n.美洲狮;(cougar的复数)
You just have to learn how to look past their disguise . 你只需要了解如何看穿他们的伪装。
disguise:v.掩饰;假装;隐瞒;n.伪装;假装;用作伪装的东西;
As a photographer, 作为一个摄影师,
I try to reach beyond the differences in our genetic makeup to appreciate all we have in common with every other living thing. 我试图去达到超越 我们基因外表下的不同 来领会我们与其他生物的 共同之处。
genetic:adj.基因的;遗传学的; makeup:n.化妆品;组成;补充;补考; appreciate:v.欣赏;感激;感谢;理解; in common with:与…一样;
When I use my camera, 当我使用照相机的时候,
I drop my skin like the animals at that cave so I can show who they really are. 我脱掉皮肤 就像洞穴里的动物们那样 我就能展现出它们真实的样子。
As animals blessed with the power of rational thought, we can marvel at the intricacies of life. 正如动物们 被理性思维的力量庇佑, 我们可以惊讶于生命的错综复杂。
blessed:adj.神圣的; v.求上帝降福于; (bless的过去分词和过去式) rational:n.理性;人类;合理的事物;[数]有理数;adj.合理的;理性的;明智的;理智的; marvel:n.奇迹;vt.对…感到惊异;vi.感到惊讶; intricacies:n.纷繁难懂之处;错综复杂的事物;
As citizens of a planet in trouble, it is our moral responsibility to deal with the dramatic loss in diversity of life. 作为生活在处于困境中的行星上的公民, 我们有处理生物多样性 急剧降低的道德责任。
moral:n.寓意;品行;教益;adj.道德的;道义上的;道德上的;品行端正的; dramatic:adj.突然的;巨大的;令人吃惊的;激动人心的; diversity:n.差异(性):多样性:多样化:
But as humans with hearts, we can all rejoice in the unity of life, and perhaps we can change what once happened in that sacred cave. 但作为有心有感情的人类, 我们都可以庆祝生命的联合, 或许我们能够改变 那个可怕洞穴里所发生的事。
rejoice:vi.高兴;庆祝;vt.使高兴;
Let's find a way to join the dance. 让我们加入动物们的舞蹈。
Thank you. 谢谢。
(Applause) (鼓掌)