返回首页

Forrest.Gump.1994-阿甘正传

Hello. My name's Forrest ... Forrest Gump . 你好,我叫弗勒斯,姓甘
Gump:n.傻瓜,笨蛋;
Do you want a chocolate? 要吃巧克力吗?
I could eat about a million and a half of these. 这玩意 我可以吃掉150万粒
My mama always said: "Life was like a box of chocolates." 我妈常说 “人生就像一盒巧克力”
'" You never know what you're going to get." “你永远不知道会吃到什么口味”
You never know:(非正式)很难说,不可预知;
Those must be comfortable shoes. 穿那双鞋一定很舒服
I bet you could walk all day in shoes like that and not feel a thing. 尽管你走一整天也不会痛
bet:n.打赌;赌注;预计;估计;v.下赌注(于);用…打赌;敢说;八成儿;
I wish I had shoes like that. 真希望我也有一双
My feet hurt. 我的脚痛
Mama always said there's an awful lot you can tell about a person by their shoes. 我妈常说 从鞋子看人,可以看出很多事
Where they're going, where they've been. 知道他们要上哪去 去过哪里
I've worn lots of shoes. 我穿烂过许多鞋
I bet if I think about it real hard 我若是拼命地想
I could remember my first pair of shoes. 也能想起我的第一双鞋
first pair:第一双打;
Mama said they'd take me anywhere. 我妈说 那双鞋会带我走遍天下
She said they was my magic shoes. 她说 那是我的“宝鞋”
All right, Forrest, open your eyes now. 好,弗勒斯 可以睁开眼睛了
Let's take a little walk around. 我们来走走看
How do those feel? 感觉怎么样?
His legs are strong, Mrs. Gump, as strong as I've ever seen. 甘太太,他这双腿很强健 没见过这么有力的腿
But his back's as crooked as a politician . 但是他的背跟政客一样歪曲
crooked:adj.扭曲的;弯曲的;不直的;v.(手指或手臂)弯曲;(crook的过去分词和过去式) politician:n.政治家;(蔑)政客;(美)政治贩;
But we're going to straighten him right up, aren't we, Forrest? 不过我们会矫正 是吗,弗勒斯?
straighten:v.整顿;使…改正;好转;
Forrest! 弗勒斯
Now, when I was a baby, 我还是婴儿时
Mama named me after the great Civil War hero, 我妈用南北战争英雄…
Civil:adj.公民的;民间的;文职的;有礼貌的;根据民法的;
General Nathan Bedford Forrest. 弗勒斯将军的姓氏 给我起名字
She said we was related to him in some way. 她说 我们有点亲戚关系
What he did was, he started up this club called the Ku Klux Klan . 他创立了所谓的三K党
Ku Klux Klan:n.三K党(美国南部的白人秘密组织,通过暴力反对社会变革和为黑人争取平等权利);
They'd all dress up in their robes and their bedsheets and act like a bunch of ghosts or spooks or something. 他们都穿白袍 披上床单 看起来像幽灵鬼魅
robes:n.长袍;礼服;v.(使)穿上长袍,礼服等(robe的第三人称单数); bedsheets:n.床单; a bunch of:一群;一束;一堆; ghosts:n.鬼魂;幽灵;一点点;v.无声地行进(ghost的第三人称单数和复数) spooks:n.幽灵(spook的复数形式);
They'd even put bedsheets on their horses and ride around. 甚至给坐骑披上白床单
And, anyway, that's how I got my name ... Forrest Gump. 总之 “弗勒斯”就是这样来的
Mama said that the Forrest part was to remind me that sometimes we all do things that, well, just don't make no sense. 我妈说 叫我弗勒斯是要提醒我 有时候 人都会做些没道理的事
remind:v.提醒;使想起;
Just wait, let me get it. 等一下,我来弄
Let me get it. 让我来
Wait, get it this way. Hold on. 等一下,要这样子,抓紧…
All right. 好了!
What are y'all staring at? 你们看什么看?
staring:adj.凝视的,目不转睛的;显眼的;v.凝视;盯着看;显眼;(stare的现在分词)
Haven't you ever seen a little boy with braces on his legs before? 没见过男孩戴腿箍吗?
braces:n.背带;吊带(brace的复数);
Don't ever let anybody tell you they're better than you, Forrest. 弗勒斯 别让人家说他比你强
If God intended everybody to be the same, he'd have given us all braces on our legs. 如果上帝的旨意要人人平等 他会给我们所有人腿箍
intended:adj.预定的;计划的;v.打算;计划;想要;(intend的过去分词和过去式)
Mama always had a way of explaining things so I could understand them. 妈总是有办法把事情解释得让我清楚明白
We lived about a quarter mile off Route 17, about a half mile from the town of Greenbow, Alabama . 我们家离17号公路约四分一英哩 离阿拉巴马州格林鲍镇半哩路
Route:n.路线;路途;固定线路;途径;v.按某路线发送; Alabama:n.阿拉巴马州(美国州名);
That's in the county of Greenbow. 就是格林鲍县
county:n.郡,县;
Our house had been in Mama's family since her grandpa's grandpa's grandpa had come across the ocean about a thousand years ago. 打从我妈祖父的祖父的祖父 一千年前飘洋来定居
come across:偶然遇见;给人以…的印象;
Sounds like that. 好像是这样
Since it was just me and Mama and we had all these empty rooms, 大宅里只有妈和我 空房子很多
Mama decided to let those rooms out, mostly to people passing through, like from, oh, Mobile , Montgomery, places like that. 妈决定把空房子出租 多半租给过路客 譬如来自莫比尔、蒙哥马利镇之类的人
Mobile:n.手机;汽车;移动电话;adj.活跃的;可动的;