|
|
FabianOefner_2013G-_迷幻科学_
|
An image is worth more than a thousand words, so I'm going to start my talk by stop talking and show you a few images that I recently captured . |
一张图片往往比一千个字来的有价值 所以我先不说什么 而是先给大家看几张 我最近拍摄的照片 |
images:n.印象;声誉;形象;画像;雕像;(image的第三人称单数和复数) recently:adv.最近;新近; captured:adj.捕获的;被俘的;v.捕获;占领;引起;(capture的过去式和过去分词)
|
So by now, my talk is already 6,000 words long, and I feel like I should stop here. |
好,到目前为止,我已经说了有6000字了 我觉得是时候停下来了。 |
(Laughter) |
(笑声) |
At the same time , I probably owe you some explanation about the images that you just saw. |
与此同时,我想我应该 解释一下 这些你刚看到的图片。 |
At the same time:同时;另一方面;与此同时; owe:v.归功于;欠(债);欠(账);欠(情)
|
What I am trying to do as a photographer, as an artist, is to bring the world of art and science together. |
作为一个摄影师和一个艺术家, 我想要做的是把艺术和科学 相结合的世界带给大家。 |
Whether it is an image of a soap bubble captured at the very moment where it's bursting , as you can see in this image, whether it's a universe made of tiny little beads of oil paint , strange liquids that behave in very peculiar ways, or paint that is modeled by centrifugal forces, |
无论是一张在即将破裂的时刻拍摄的 肥皂泡的照片, 就是你看到的这张, 还是一个由微小油漆珠子 组成的世界, 拥有古怪行为方式的奇怪液体, 又或者是由离心力绘制成的一幅画, |
bubble:n.泡;气泡;肥皂泡;一点感情;v.起泡;冒泡;洋溢着(某种感情); bursting:adj.充满的;渴望的;v.爆炸;猛然打开;突然开始(burst的现在分词); as you can see:正如你所看到的;你是知道的; beads:n.(有孔的)珠子;(玫瑰)念珠;(液体的)小滴;(bead的复数) oil paint:n.油彩; behave:v.表现;(机器等)运转;举止端正;(事物)起某种作用; peculiar:adj.特殊的;独特的;奇怪的;罕见的;n.特权;特有财产; centrifugal:adj.[力]离心的;远中的;n.离心机;转筒;
|
I'm always trying to link those two fields together. |
我总是想着把这两个领域联系起来。 |
What I find very intriguing about those two is that they both look at the same thing: |
关于这两个领域,最让我痴迷的是 它们有一个共同点: |
intriguing:adj.有趣的;迷人的;v.引起…的兴趣;策划阴谋;私通;(intrigue的现在分词)
|
They are a response to their surroundings . |
它们都是对其周围环境的反应。 |
response:n.响应;反应;回答; surroundings:n.周围的环境;环境;(surrounding的复数)
|
And yet, they do it in a very different way. |
然而,通过的是两种不同的方式。 |
If you look at science on one hand , science is a very rational approach to its surroundings, whereas art on the other hand is usually an emotional approach to its surroundings. |
让我们先来看一下科学, 科学是对其周围环境的一种 非常理性的表达, 而艺术是对周围环境的 一种情绪化的诠释。 |
on one hand:一方面; rational:n.理性;人类;合理的事物;[数]有理数;adj.合理的;理性的;明智的;理智的; approach:n.方法;路径;v.接近;建议;着手处理; whereas:conj.然而;鉴于;反之; on the other hand:另一方面; emotional:adj.情绪的;易激动的;感动人的;
|
What I am trying to do is I'm trying to bring those two views into one so that my images both speak to the viewer's heart but also to the viewer's brain. |
我想做的是 把这两种方式结合起来 使我的作品不但能够打动观众的内心 也能启发观众的大脑。 |
Let me demonstrate this based on three projects. |
我将用我的三个项目来阐明这点。 |
demonstrate:vt.证明;展示;论证;vi.示威;
|
The first one has to do with making sound visible . |
第一个项目是关于如何使声音变得可见。 |
visible:adj.明显的;看得见的;现有的;可得到的;n.可见物;进出口贸易中的有形项目;
|
Now as you may know, sound travels in waves, so if you have a speaker, a speaker actually does nothing else than taking the audio signal, transform it into a vibration , which is then transported through the air, is captured by our ear, and transformed into an audio signal again. |
你可能知道, 声音是通过音波来传输的, 如果你有个音箱, 音箱不会干别的 只会在获得音频信号后, 将其转化为振动, 再通过空气, 传到我们的耳朵里, 再重新转化为音频信号。 |
audio:adj.声音的;录音的; vibration:n.振动;犹豫;心灵感应; transported:v.(用交通工具)运输,运送,输送;(transport的过去分词和过去式) transformed:v.使改变形态;使改变外观(或性质);(transform的过去分词和过去式)
|
Now I was thinking, how can I make those sound waves visible? |
我曾经想过, 如何才能使声波变得可见? |
So I came up with the following setup. |
由此我做了以下工作。 |
I took a speaker, I placed a thin foil of plastic on top of that speaker, and then I added tiny little crystals on top of that speaker. |
我拿一个音箱,在它的顶部 放上一层塑料薄膜, 然后在上面放上一些 细小的晶体。 |
foil:v.衬托;阻止,挡开;挫败;贴箔于;n.箔,金属薄片;衬托,烘托;叶形片; crystals:n.[晶体]晶体(crystal的复数形式);石英晶体;
|
And now, if I would play a sound through that speaker, it would cause the crystals to move up and down. |
那么现在,如果我播放这个音箱的话 就会造成这些小晶体的上下跳动。 |
Now this happens very fast, in the blink of an eye , so, together with LG, we captured this motion with a camera that is able to capture more than 3,000 frames per second. |
这一过程非常迅速, 也就在眨眼之间, 通过与LG合作,我们通过一台 能够每秒拍摄3000帧的相机 捕捉到了这一运动。 |
in the blink of an eye:熄灭;在一瞬间;眨眼之间;眨眼间;一眨眼间; frames:n.[计][电子][通信]帧,[电影]画面;[建][计]框架;眼镜架(frame的复数);
|
Let me show you what this looks like. |
让我来展示一下这是什么样的。 |
(Music: " Teardrop " by Massive Attack) |
(音乐:“Teardrop 来自于Massive Attack乐队) |
Teardrop:n.泪珠;泪珠状物;adj.泪珠状的; Massive:adj.大量的;巨大的,厚重的;魁伟的;
|
(Applause) |
(掌声) |
Thank you very much. |
非常谢谢 |
I agree, it looks pretty amazing. |
非常谢谢 |
But I have to tell you a funny story. |
但我得告诉你们一个好玩的故事。 |
I got an indoor sunburn doing this while shooting in Los Angeles. |
就在洛杉矶拍摄这些的时候 我居然在室内被晒伤了。 |
indoor:adj.(在)室内的;在户内进行的;在室内用的; sunburn:n.晒黑;[皮肤]晒斑;vi.晒伤皮肤;晒红皮肤;晒黑皮肤;vt.晒伤;晒黑;晒红;
|
Now in Los Angeles, you could get a decent sunburn just on any of the beaches, but I got mine indoors , and what happened is that, if you're shooting at 3,000 frames per second, you need to have a silly amount of light, lots of lights. |
在洛杉矶,你可以在 任何一个沙滩上被晒伤, 但我是在室内被晒伤的。 当时是这样的, 如果你需要每秒钟拍摄3000帧, 那么你需要非常强的光线,非常多的光。 |
decent:adj.正派的;得体的;相当好的; indoors:adv.在室内,在户内;
|
So we had this speaker set up, and we had the camera facing it, and lots of lights pointing at the speaker, and I would set up the speaker, put the tiny little crystals on top of that speaker, and we would do this over and over again , and it was until midday that I realized that I had a completely red face because of the lights pointing at the speaker. |
我们把音箱放好, 把相机对着它, 然后用强光源对着它, 然后我负责的是 把细小晶体放到音箱的上面, 我们需要一遍又一遍地重复这一工作, 半天之后我发现 我的脸完全红了 就是因为那个对着音箱的光源。 |
over and over again:adv.一再地;反复不断地; midday:n.中午;正午;adj.正午的;
|
What was so funny about it was that the speaker was only coming from the right side, so the right side of my face was completely red and I looked like the Phantom of the Opera for the rest of the week. |
好笑的是 音箱只被放在我的右边 所以我的右脸完全红透了 在这周余下的几天里我看起来 就像是歌剧魅影。 |
Phantom:n.幽灵;幻影;虚位;adj.幽灵的;幻觉的;有名无实的; Opera:n.歌剧;歌剧院;歌剧艺术;歌剧剧本;
|
Let me now turn to another project which involves less harmful substances . |
让我进入下一个 更安全些的项目。 |
involves:v.包含;需要;牵涉;牵连;影响;(使)参加,加入(involve的第三人称单数) substances:n.[物]物质;基本内容;物品药物(substance的复数);
|
Has anyone of you heard of ferrofluid? |
有没有人听说过铁磁流体? |
Ah, some of you have. Excellent. |
哈,有一些听过,很好。 |
Should I skip that part? |
那我是不是该跳过这一部分? |
(Laughter) |
(笑声) |
Ferrofluid has a very strange behavior. |
铁磁流体的行为非常奇怪。 |
It's a liquid that is completely black. |
它是一种全黑的液体。 |
It's got an oily consistency . |
它有着油腻的质感。 |
oily:adj.油的;油质的;油滑的;油腔滑调的; consistency:n.[计]一致性;稠度;相容性;
|
And it's got tiny little particles of metal in it, which makes it magnetic . |
同时它其中又包含了微小的金属粒子, 使其变得拥有磁性。 |
particles:n.微粒,粒子;粒子系统;碎木料(particle的复数形式); magnetic:adj.像磁铁的;有磁性的;磁的;富有吸引力的;
|
So if I now put this liquid into a magnetic field , it would change its appearance . |
如果我把这种液体置于磁场之中, 它的外观就会改变。 |
magnetic field:磁场; appearance:n.外貌;外观;外表;
|
Now I've got a live demonstration over here to show this to you. |
我给大家在这里做一个 现场的演示 |
demonstration:n.示范;演示;论证;证明;
|
So I've got a camera pointing down at this plate, and underneath that plate, there is a magnet. |
用一个照相机向下对着这个盘子, 在盘子的下面,有一块磁铁。 |
underneath:prep.在…的下面;在…的支配下;n.下面;底部;adj.下面的;底层的;
|
Now I'm going to add some of that ferrofluid to that magnet. |
好现在我将在磁铁上放上一些 铁磁流体。 |
Let's just slightly move it to the right and maybe focus it a little bit more. Excellent. |
向右移一点 调整一下焦点,很好。 |
slightly:adv.些微地,轻微地;纤细地;
|
So what you can see now is that the ferrofluid has formed spikes . |
你现在看到的 铁磁流体形变成了钉尖状 |
spikes:n.钉鞋(spike的复数);v.把…钉牢(spike的第三人称单数);
|
This is due to the attraction and the repulsion of the individual particles inside the liquid. |
这是由于液体里粒子的 相吸与相斥。 |
repulsion:n.排斥;反驳;反感;厌恶; individual:n.个人;有个性的人;adj.单独的;个别的;
|
Now this looks already quite interesting, but let me now add some watercolors to it. |
这已经看起来很有趣了, 不过我现在要加点水彩进去。 |
watercolors:n.水彩画,水彩;水彩颜料;adj.水彩的,水彩画的;
|
Those are just standard watercolors that you would paint with. |
这些就是普通水彩 你用来画画的那种 |
standard:n.标准;水准;旗;度量衡标准;adj.标准的;合规格的;公认为优秀的;
|
You wouldn't paint with syringes , but it works just the same. |
你不会用注射器来画画 你不会用注射器来画画 |
syringes:n.(皮下)注射器; v.用注射器清洗(耳朵); (syringe的第三人称单数和复数)
|
So what happened now is, when the watercolor was flowing into the structure , the watercolors do not mix with the ferrofluid. |
现在发生了是, 当水彩流入到这个结构里去, 水彩没有和铁磁流体混合在一起。 |
structure:n.结构;构造;建筑物;vt.组织;构成;建造;
|
That's because the ferrofluid itself is hydrophobic . |
这是由于铁磁流体具有 疏水性。 |
hydrophobic:adj.狂犬病的;恐水病的;患恐水病的;不易被水沾湿的;
|
That means it doesn't mix with the water. |
也就是说不会和水混合。 |
And at the same time, it tries to maintain its position above the magnet, and therefore, it creates those amazing-looking structures of channels and tiny little ponds of colorful water paint. |
同时,它又会努力保持住 在磁铁上的位置, 所以就构成了这一由条纹和 微小彩色水池组成的 不可思议的结构。 |
maintain:v.维持;保持;维修;保养;坚持(意见); structures:n.结构; v.建造(structure的第三人称单数形式); ponds:n.[水文]池塘(pond的复数);v.堵成池;筑成池塘(pond的三单形式);
|
So that was the second project. |
这就是我的第二个项目。 |
Let me now turn to the last project, which involves the national beverage of Scotland. |
让我们进入最后一个项目, 是和 苏格兰国民饮料有关的。 |
beverage:n.饮料;
|
(Laughter) |
(笑声) |
This image, and also this one, were made using whiskey . |
这幅画面,还有这个, 是由威士忌做成的。 |
whiskey:n.威士忌酒;adj.威士忌酒的;
|
Now you might ask yourself, how did he do that? |
你可能会问你自己, 他是怎么做到的? |
Did he drink half a bottle of whiskey and then draw the hallucination he got from being drunk onto paper? |
他是怎么做到的? 然后把他酒醉后看到的 幻像给画了下来? |
hallucination:n.幻觉,幻想;错觉;
|
I can assure you I was fully conscious while I was taking those pictures. |
我保证我在拍摄这些照片时 是清醒的。 |
assure:vt.保证;担保;使确信;弄清楚; conscious:adj.意识到的;故意的;神志清醒的;
|
Now, whiskey contains 40 percent of alcohol , and alcohol has got some very interesting properties. |
威士忌的酒精含量是40%, 同时酒精具有一些非常有趣的特性。 |
alcohol:n.酒精;乙醇;含酒精饮料;
|
Maybe you have experienced some of those properties before, but I am talking about the physical properties, not the other ones. |
你可能亲身体验过 其中一些特性, 不过我这里要说的是物理特性, 不是其它那些。 |
physical:adj.[物]物理的;身体的;物质的;符合自然法则的;n.体格检查;
|
So when I open the bottle, the alcohol molecules would spread in the air, and that's because alcohol is a very volatile substance. |
当我打开酒瓶的时候,酒精分子 会散播到空气中, 因为酒精是非常易挥发的物质 |
molecules:n.[化学]分子,微粒;[化学]摩尔(molecule的复数); volatile:adj.[化学]挥发性的;不稳定的;爆炸性的;反覆无常的;n.挥发物;有翅的动物;
|
And at the same time, alcohol is highly flammable . |
同时,酒精又是极易燃的。 |
highly:adv.高度地;非常;非常赞许地; flammable:adj.易燃的;可燃的;可燃性的;n.易燃物;
|
And it was with those two properties that I was able to create the images that you're seeing right now. |
是这两种酒精的特性 我才能完成你们 看到的这幅照片。 |
Let me demonstrate this over here. |
我来向大家演示一下。 |
And what I have here is an empty glass vessel . |
我这里有一个空的玻璃容器。 |
vessel:n.器皿;轮船;脉管;大船;
|
It's got nothing in it. |
里面什么也没有。 |
And now I'm going to fill it with oxygen and whiskey. |
现在我要把它装满氧气 和威士忌。 |
Add some more. |
再加一点。 |
Now we just wait for a few seconds for the molecules to spread inside the bottle. |
我们只需要等上几秒钟 让分子充分挥发到瓶子里 |
And now, let's set that on fire. |
现在,把它点燃。 |
(Laughter) |
(笑声) |
So that's all that happens. |
就是这样 |
It goes really fast, and it's not that impressive . |
它发生得非常快,也不怎么厉害。 |
impressive:adj.感人的;令人钦佩的;给人以深刻印象的;
|
I could do it again to show it one more time, but some would argue that this is a complete waste of the whiskey, and that I should rather drink it. |
我可以再重新演示一遍, 不过肯定有人会反对 这完全是浪费威士忌,还不如喝掉。 |
But let me show you a slow motion in a completely darkened room of what I just showed you in this live demonstration. |
让我来给你们看一下慢动作 在一个完全黑暗的环境下拍摄到的 就是刚才你们看到的那一幕。 |
slow motion:adj.缓慢的;慢动作的;高速度摄影的; darkened:adj.变黑的,没有灯光的;
|
So what happened is that the flame traveled through the glass vessel from top to bottom , burning the mix of the air molecules and the alcohol. |
那些火焰 从瓶口向下燃烧到瓶底 烧掉了空气和酒精分子的 混合物。 |
from top to bottom:从上到下;彻底的;
|
So the images that you saw at the beginning , they are actually a flame stopped in time while it is traveling through the bottle, and you have to imagine it was flipped around 180 degrees. |
你们一开始看到的那些照片, 其实是在瓶中燃烧 刚刚及时停下的火焰, 你同时要想象一下 它被翻转了180度 |
at the beginning:首先;从一开始;起初;从头开始; flipped:v.(使)快速翻转;按(开关);轻掷;(flip的过去分词和过去式)
|
So that's how those images were made. |
那些照片就是这样被做出来的。 |
(Applause) |
(鼓掌) |
Thank you. |
谢谢. |
So, I have now showed you three projects, and you might ask yourself, what is it good for? |
我给大家了展示我的三个项目, 你可能在问自己,这些有什么用呢? |
What's the idea behind it? |
这背后是什么想法呢? |
Is it just a waste of whiskey? |
仅仅是浪费威士忌吗? |
Is it just some strange materials? |
或者只是一些奇怪的材料? |
Those three projects, they're based on very simple scientific phenomena , such as magnetism , the sound waves, or over here, the physical properties of a substance, and what I'm trying to do is I'm trying to use these phenomena and show them in a poetic and unseen way, and therefore invit e the viewe r to pause for a moment and think about all the beauty that is constantly surrounding us. |
这三个项目,是基于非常简单的 科学现象, 比如磁场,声波, 或者是物质的物理性质, 我想做的是 我想通过这些现象 展现一条诗意的没人见过的方式, 因此我希望观众们能够 静静地停下一会儿 仔细想想这些我们身边的 我们身边的美丽事物。 |
scientific:adj.科学的,系统的; phenomena:n.现象(phenomenon的复数); magnetism:n.磁性,磁力;磁学;吸引力; constantly:adv.不断地;时常地;
|
Thank you very much. |
非常感谢。 |
(Applause) |
(鼓掌) |