|
|
EricWhitacre_2011-_一个2000人的虚拟唱诗班高声歌唱_
|
I wanted to be a rock star. |
我想成为一名摇滚歌星。 |
I dreamed of it, and that's all I dreamed of. |
这就是我的梦想,我梦想的一切。 |
To be more accurate , I wanted to be a pop star. |
更准确的说,我想成为一名流行歌星。 |
accurate:adj.精确的;
|
This was in the late '80s. |
那是在八十年代末。 |
And mostly I wanted to be the fifth member of Depeche Mode or Duran Duran. |
我主要是想成为 流行尖端或杜兰杜兰(两个著名乐队)的第五名成员。 |
Duran:n.榴梿;
|
They wouldn't have me. |
但没成功。 |
I didn't read music, but I played synthesizers and drum machines. |
我不识谱,但我会用合成器和电子鼓。 |
synthesizers:n.合成者;[电]合成器;(synthesizers是synthesizer的复数); drum:n.鼓; v.打鼓;
|
And I grew up in this little farming town in northern Nevada. |
我在内华达州北部的一个农业小镇长大。 |
And I was certain that's what my life would be. |
我很确定我的生活会是怎样。 |
And when I went to college at the University of Nevada, Las Vegas when I was 18, |
去拉斯维加斯的内华达大学上学时 我18岁, |
I was stunned to find that there was not a Pop Star 101, or even a degree program for that interest. |
我吃惊地发现 那儿没有流行歌星基础课程, 甚至也没有与此相关的学位。 |
stunned:adj.震惊的; v.使昏迷; (stun的过去分词和过去式)
|
And the choir conductor there knew that I sang and invited me to come and join the choir. |
那儿的唱诗班指挥 知道我会唱歌 并邀请我加入唱诗班。 |
choir:n.唱诗班;合唱团,歌唱队; conductor:n.列车长;(管弦乐队、合唱队等的)指挥;职业指挥;
|
And I said, "Yes, I would love to do that. It sounds great." |
我回答道,“好的,我非常愿意加入。听起来非常不错。” |
And I left the room and said, "No way." |
接着我离开了房间,说到,“没门。” |
The choir people in my high school were pretty geeky , and there was no way I was going to have anything to do with those people. |
我高中学校唱诗班里的人都非常怪异, 我可不想与这种人有任何关联。 |
geeky:adj.(俚)令人讨厌的;
|
And about a week later, a friend of mine came to me and said, "Listen, you've got to join choir. |
大约一周后,我一位朋友找到我,对我说, “听着,你必须加入唱诗班。 |
At the end of the semester , we're taking a trip to Mexico, all expenses paid. |
在这学期末,我们一起去墨西哥旅行, 所有费用全免。 |
semester:n.学期;半年; expenses:n.费用;价钱;开销;开支;花费;(expense的复数)
|
And the soprano section is just full of hot girls." |
而且女高音部全是辣妹。” |
soprano:n.女高音;最高音部;女高音歌手;adj.女高音的;童声高音的;
|
And so I figured for Mexico and babes , |
因此因为墨西哥和美女们,我想通了, |
babes:n.婴儿;宝贝儿,心肝儿;有魅力的年轻女子;(babe的复数)
|
I could do just about anything. |
我能为此做任何事。 |
And I went to my first day in choir, and I sat down with the basses and sort of looked over my shoulder to see what they were doing. |
我去唱诗班的第一天, 与坐在了男低音部 仔细观察 他们在做什么。 |
basses:n.低音提琴(bass复数);
|
They opened their scores, the conductor gave the downbeat , and boom , they launched into the Kyrie from the " Requiem " by Mozart. |
他们打开乐谱,指挥一挥指挥棒, 轰隆一声,他们开始演唱 莫扎特“安魂曲”中的求怜经。 |
downbeat:n.强拍;下降;adj.悲观的;不强烈的; boom:n.繁荣;吊杆;v.激增;繁荣昌盛;轰鸣;轰响;adj.(美)猛涨起来的; launched:v.发射;发起;开展;开始;(launch的过去式和过去分词) Requiem:n.安魂曲;追思弥撒;
|
In my entire life I had seen in black and white , and suddenly everything was in shocking Technicolor . |
在此之前我的世界是黑白的, 而突然所有的事物都变得绚丽多彩。 |
in black and white:白纸黑字; Technicolor:n.(美)[印刷][摄]彩色印片法;鲜艳的色彩;彩色电影;
|
The most transformative experience I've ever had -- in that single moment, hearing dissonance and harmony and people singing, people together, the shared vision . |
这是我经历过的最具变革性的经历 -- 在那一刻,听着和谐的不和谐的歌声 人们在歌唱,人们拥有 共同的愿景。 |
transformative:adj.变化的,变形的;有改革能力的; dissonance:n.不一致;不调和;不和谐音; harmony:n.协调;和睦;融洽;调和; vision:n.视力;美景;幻象;想象力;v.想象;显现;梦见;
|
And I felt for the first time in my life that I was part of something bigger than myself. |
我人生中第一次感受到 我是比自身更大的事物的一部分。 |
And there were a lot of cute girls in the soprano section, as it turns out. |
事实证明,在女高音部有许多可爱的女孩儿。 |
I decided to write a piece for choir a couple of years later as a gift to this conductor who had changed my life. |
在一两年后我决定为 唱诗班写一篇作品, 作为礼物献给这名 改变了我人生的指挥。 |
I had learned to read music by then, or slowly learning to read music. |
我在那时学会了阅读五线谱,或者说慢慢地学会了读五线谱。 |
And that piece was published, and then I wrote another piece, and that got published. |
这一作品发行了, 然后我又写了一个,也发行了。 |
And then I started conducting , and I ended up doing my master's degree at the Juilliard School. |
接着我开始指挥乐队, 我在茱莉亚音乐学院获得硕士学位。 |
conducting:v.组织;安排;实施;指挥;引导;导游(conduct的现在分词)
|
And I find myself now in the unlikely position of standing in front of all of you as a professional classical composer and conductor. |
我发现我现在作为一名 专业古典作曲者和指挥 站在各位面前还是让我有些恍惚。 |
unlikely:adj.不大可能发生的;非心目中的;非想象的;难以相信的; professional:adj.专业的;职业的;职业性的;n.专业人员;职业运动员; classical:adj.古典的;经典的;传统的;第一流的;n.古典音乐; composer:n.作曲家;作家,著作者;设计者;
|
Well a couple of years ago, a friend of mine emailed me a link, a YouTube link, and said, "You have got to see this." |
几年前, 我的一个朋友email给我 一个链接,一个YouTube的链接, 说道,“你必须看看这个。” |
And it was this young woman who had posted a fan video to me, singing the soprano line to a piece of mine called "Sleep." |
那是名年轻的女性上传的一段献给我的视频, 演唱的是我的 一部女高音作品,名为“睡眠”。 |
(Video) Britlin Losee: Hi Mr. Eric Whitacre. |
(视频)布瑞林·洛西:你好,埃里克·惠特克先生。 |
My name is Britlin Losee, and this is a video that I'd like to make for you. |
我的名字叫布瑞林·洛西, 这个视频 我想献给你。 |
Here's me singing "Sleep." |
由我演唱的“睡眠”。 |
I'm a little nervous, just to let you know. |
我只想告诉你,我有点紧张。 |
? If there are noises ? |
?如果在夜晚? |
? in the night ? |
?出现噪音? |
Eric Whitacre: I was thunderstruck . |
埃里克·惠特克:我震惊了。 |
thunderstruck:adj.遭雷击的;惊愕的;吓坏了的;
|
Britlin was so innocent and so sweet, and her voice was so pure. |
布瑞林是如此的单纯,如此的甜美, 她的声音是如此的纯净。 |
innocent:adj.无辜的;无罪的;无知的;n.天真的人;笨蛋;
|
And I even loved seeing behind her; |
我甚至爱上了在她后面看到的东西。 |
I could see the little teddy bear sitting on the piano behind her in her room. |
我能看到在她房间中在她身后一只小泰迪熊坐在钢琴上。 |
teddy bear:泰迪熊
|
Such an intimate video. |
多么亲切的一个视频啊。 |
intimate:n.知己; v.暗示; adj.亲密的;
|
And I had this idea: if I could get 50 people to all do this same thing, sing their parts -- soprano, alto , tenor and bass -- wherever they were in the world, post their videos to YouTube, we could cut it all together and create a virtual choir. |
我有了这样的想法:如果我能让50个人 都做这同一件事, 演唱自己的声部 -- 女高音、女低音、男高音和男低音 -- 无论他们身处何方,再把他们的视频放到YouTube上, 我们能把这些视频剪辑在一起,变成一个虚拟的唱诗班。 |
alto:n.女低音;男声最高音;中音乐器;adj.中音部的; tenor:n.男高音;要旨,大意;票据的限期;稳定的进程;adj.男高音的; virtual:adj.[计]虚拟的;实质上的,事实上的(但未在名义上或正式获承认);
|
So I wrote on my blog , "OMG OMG." |
我在我的博客上写道,“OMG OMG”(天呐!天呐!) |
blog:n.博客;部落格;网络日志;
|
I actually wrote, "OMG," |
我真的写了,“OMG”(天呐!) |
hopefully for the last time in public ever. |
希望这是我最后一次在公众面前这么做。 |
(Laughter) |
(笑声) |
And I sent out this call to singers. |
我开始招募演唱者。 |
And I made free the download of the music to a piece that I had written in the year 2000 called "Lux Aurumque," which means "light and gold." |
我提供了我在2000年创作的 作品的免费下载, 作品名为“金色之光”,它表示“光芒和金子。” |
And low and behold , people started uploading their videos. |
慢慢引起了注意,人们开始上传他们的视频。 |
behold:v.看;注视;把...视为;int.瞧;看呀; uploading:v.上载;上传;(upload的现在分词)
|
Now I should say, before that, what I did is I posted a conductor track of myself conducting. |
我得说,在此之前, 我所做的就是贴出了我自己 指挥的一段音频。 |
track:n.小道;足迹;车辙;轨道;v.追踪;跟踪;
|
And it's in complete silence when I filmed it, because I was only hearing the music in my head, imagining the choir that would one day come to be. |
在我录制它的时候,完全沉浸其中, 因为我在脑海里仅有听到的音乐, 想象着某天能够成真的唱诗班。 |
Afterwards, I played a piano track underneath so that the singers would have something to listen to. |
然后,我在后面演奏了一段钢琴曲, 这样演唱者就能够有伴奏可以边听边唱了。 |
underneath:prep.在…的下面;在…的支配下;n.下面;底部;adj.下面的;底层的;
|
And then as the videos started to come in ... |
接着视频开始进入时... |
(Singing) |
(歌声) |
This is Cheryl Ang from Singapore. |
这是来自新加坡的谢丽尔·昂。 |
(Singing) |
(歌声) |
This is Evangelina Etienne |
这是伊万杰里纳·艾蒂安 |
(Singing) |
(歌声) |
from Massachusetts. |
来自马萨诸塞州。 |
(Singing) |
(歌声) |
Stephen Hanson from Sweden. |
来自瑞典的斯蒂芬·汉森。 |
(Singing) |
(歌声) |
This is Jamal Walker from Dallas , Texas. |
来自德克萨斯州达拉斯市的贾马尔·沃克。 |
Dallas:n.达拉斯(美国城市);
|
(Singing) |
(歌声) |
There was even a little soprano solo in the piece, and so I had auditions . |
这一作品中甚至还有一小段女高音独唱, 因此我有试镜的程序。 |
solo:n.独奏; adj.独奏的; v.单人攀登; v.单独地; auditions:n.试演; v.试演;
|
And a number of sopranos uploaded their parts. |
不少女高音歌手上传了她们演唱的部分。 |
sopranos:n.女高音(soprano的复数形式); uploaded:vt.上传;
|
I was told later, and also by lots of singers who were involved in this, that they sometimes recorded 50 or 60 different takes until they got just the right take -- they uploaded it. |
后来有人告诉我, 许多参与这个项目的歌唱者也告诉过我, 他们有时会录制50或60个不同的镜头, 直到他们满意 -- 然后再上传。 |
involved:adj.有关的; v.涉及; (involve的过去式和过去分词)
|
Here's our winner of the soprano solo. |
这是我们女高音独唱的优胜者。 |
This is Melody Myers from Tennessee . |
来自田纳西州的梅勒妮·梅尔斯。 |
Melody:n.旋律;歌曲;美妙的音乐; Tennessee:n.田纳西州(美国州名);
|
(Singing) |
(歌声) |
I love the little smile she does right over the top of the note -- like, "No problem, everything's fine." |
我喜欢她在上面露出的小笑脸 -- 就像是在说,“没问题,一切都很好。” |
over the top:adj.过多的;言过其实的;夸大其词的;
|
(Laughter) |
(笑声) |
And from the crowd emerged this young man, Scott Haines. |
从人群中 脱颖而出一个年轻人,斯科特·海恩斯。 |
emerged:v.(从隐蔽处或暗处)出现;暴露;露出真相;显现;(emerge的过去分词和过去式)
|
And he said, "Listen, this is the project |
他说道,“听,这就是 |
I've been looking for my whole life. |
我一生都在寻找的。 |
I'd like to be the person to edit this all together." |
我非常荣幸成为这些视频的剪辑者。” |
edit:v.编辑;剪辑;编纂;编选;n.编辑[校订]工作;
|
I said, "Thank you, Scott. I'm so glad that you found me." |
我说道,“谢谢你,斯科特。我很高兴你找到了我。” |
And Scott aggregated all of the videos. |
斯科特把所有视频聚集在一起。 |
aggregated:adj.聚合的;合计的;
|
He scrubbed the audio . |
他整理了音频。 |
scrubbed:adj.精制的,纯净的;v.擦洗;废止;揉搓(scrub的过去分词); audio:adj.声音的;录音的;
|
He made sure that everything lined up. |
他确保一切井井有条。 |
And then we posted this video to YouTube about a year and a half ago. |
接着一年半之前我们把这段视频放在了YouTube上。 |
This is "Lux Aurumque" sung by the Virtual Choir. |
这是由虚拟唱诗班演唱的“金色之光”。 |
(Singing) |
(歌声) |
I'll stop it there in the interest of time. |
时间有限,就放到这里吧。 |
in the interest of:adv.为了;为了...的利益;
|
(Applause) |
(掌声) |
Thank you. Thank you. |
谢谢。谢谢。 |
(Applause) |
(掌声) |
Thank you. |
谢谢。 |
So there's more. There's more. |
还有更多,更多。 |
Thank you so much. |
非常感谢。 |
And I had the same reaction you did. |
我也有与各位同样的反应。 |
reaction:n.反应,感应;反动,复古;反作用;
|
I actually was moved to tears when I first saw it. |
我第一次听的时候,感动的泪流满面。 |
I just couldn't believe the poetry of all of it -- these souls all on their own desert island , sending electronic messages in bottles to each other. |
我简直不敢相信其中蕴含的诗意 -- 这些灵魂都在自己的荒岛上, 相互用瓶子发送电子信息。 |
poetry:n.诗;诗意,诗情;诗歌艺术; desert island:n.热带荒岛; electronic:adj.电子的;电子器件的;电子设备的;
|
And the video went viral . |
这个视频迅速传播开来。 |
viral:adj.滤过性毒菌引起的;滤过性毒菌的;
|
We had a million hits in the first month and got a lot of attention for it. |
第一个月就有一百万次点击, 它受到了极大的关注。 |
And because of that, then a lot of singers started saying, "All right, what's Virtual Choir 2.0?" |
正因如此,许多歌唱者开始说, “不错,虚拟唱诗班2.0呢?” |
And so I decided for Virtual Choir 2.0 that I would choose the same piece that Britlin was singing, "Sleep," which is another work that I wrote in the year 2000 -- poetry by my dear friend Charles Anthony Silvestri. |
因此,我决定开始制作虚拟唱诗班2.0, 其中我会选择一些与布瑞林所演唱的相同的片段。 “睡眠”,这是另一个我在 2000年创作的作品 -- 由我亲爱的朋友查尔斯·安东尼·维斯特里创作诗词。 |
And again, I posted a conductor video, and we started accepting submissions . |
再一次的,我贴出了指挥视频, 接着开始接收提交的作品。 |
submissions:n.投降;归顺;提交;看法,意见;(submission的复数)
|
This time we got some more mature members. |
这次我们发现了有些更年长的参与者。 |
mature:v.成熟; adj.明白事理的;
|
(Singing) |
(歌声) |
And some younger members. |
一些更年轻的参与者。 |
(Video) Soprano: ? Upon my pillow ? |
(视频)女高音:?在我的枕头之上? |
pillow:n.枕头;v.垫;枕于…;使…靠在;
|
? Safe in bed ? |
?安睡在床上? |
EW: That's Georgie from England. She's only nine. |
埃里克:这是来自英格兰的乔吉。她只有九岁。 |
Isn't that the sweetest thing you've ever seen? |
这难道不是各位曾看到过的最甜美的事物么? |
Someone did all eight videos -- a bass even singing the soprano parts. |
有人完成了所有八个视频 -- 一个男低音甚至演唱了女高音的部分。 |
This is Beau Awtin. |
这是柏·安汀。 |
Beau:n.花花公子;喜修饰者;情郎;adj.美的;好的;
|
(Video) Beau Awtin: ? Safe in bed ? |
(视频)柏·安汀:?安睡在床上? |
EW: And our goal -- it was sort of an arbitrary goal -- there was an MTV video where they all sang " Lollipop " |
埃里克:我们的目标是 -- 这是个有点随意的目标 -- 有一个音乐电视中大家都在唱“棒棒糖”, |
arbitrary:adj.[数]任意的;武断的;专制的; Lollipop:棒棒糖
|
and they got people from all over the world to just sing that little melody. |
他们让来自世界各地的人演唱那一小段曲调。 |
And there were 900 people involved in that. |
有超过900人参与其中。 |
So I told the singers, "That's our goal. |
因此我告诉演唱者,“这就是我们的目标。 |
That's the number for us to beat." |
这就是我们要超越的数字。” |
And we just closed submissions January 10th, and our final tally was 2,051 videos from 58 different countries. |
我们在一月十号停止接收作品, 我们最终收到了2,051个视频 来自58个不同的国家。 |
tally:n.计数器;标签;记账;vt.使符合;计算;记录;vi.一致;记分;
|
Thank you. |
谢谢。 |
(Applause) |
(掌声) |
From Malta , Madagascar, Thailand , Vietnam, |
来自马耳他、马达加斯加、泰国、越南、 |
Malta:n.马尔他(欧洲岛国); Thailand:n.泰国(东南亚国家名);
|
Jordan, Egypt, Israel , as far north as Alaska and as far south as New Zealand . |
约旦、埃及、以色列, 最北端来自阿拉斯加,最南端来自新西兰。 |
Israel:n.以色列(亚洲国家);犹太人,以色列人; Zealand:西兰岛(丹麦最大的岛)
|
And we also put a page on Facebook for the singers to upload their testimonials , what it was like for them, their experience singing it. |
我们在Facebook也有一个页面 让歌唱者可以上传他们的推荐作品, 他们喜欢什么样的作品,他们演唱时的经历。 |
testimonials:n.客户评价;证明书;感言;奖状(testimonial的复数);
|
And I've just chosen a few of them here. |
我也从中选出了一部分。 |
'"My sister and I used to sing in choirs together constantly . |
“我姐姐和我过去时常一起在唱诗班中唱歌。 |
choirs:n.唱诗班(choir的复数形式);合唱队; constantly:adv.不断地;时常地;
|
Now she's an airman in the air force constantly traveling. |
现在她是一名不断旅行的空军飞行员。 |
airman:n.飞行员,空军士兵; air force:n.空军;
|
It's so wonderful to sing together again!" |
能再次一起演唱实在是太棒了!” |
I love the idea that she's singing with her sister. |
我喜欢她与她姐姐一起唱歌的看法。 |
'"Aside from the beautiful music, it's great just to know I'm part of a worldwide community of people I never met before, but who are connected anyway." |
“除了美妙的音乐以外, 这是一个我之前从未遇到的世界范围的社区,其中的人们联系在一起, 知道自己是其中的一份子真是太好了。” |
worldwide:adj.全世界的;adv.在世界各地; community:n.社区;[生态]群落;共同体;团体;
|
And my personal favorite, "When I told my husband that I was going to be a part of this, he told me that I did not have the voice for it." |
我个人最喜欢的一段, “当我告诉我丈夫我打算参与其中时, 他对我说,你没有唱这些歌的嗓子。” |
personal:adj.个人的;身体的;亲自的;n.人事消息栏;人称代名词;
|
Yeah, I'm sure a lot of you have heard that too. |
是的,我保证各位中许多人都曾听到过这些。 |
Me too. |
我也是。 |
'"It hurt so much, and I shed some tears, but something inside of me wanted to do this despite his words. |
“这太伤人了,我的眼泪喷涌而出, 但尽管他说了这些伤人的话,我内心深处还是想参与其中。 |
shed:v.摆脱;去除;蜕;落;n.工棚;简易房;剪羊毛棚;挤奶棚; despite:prep.尽管,不管;n.轻视;憎恨;侮辱;
|
It is a dream come true to be part of this choir, as I've never been part of one. |
参与这个唱诗班能让梦想成真, 我从未参与过唱诗班。 |
dream come true:梦想成真;美梦成真;愿望成真;
|
When I placed a marker on the Google Earth Map, |
当我在Google Earth Map上做上标记时, |
marker:n.记分员;书签;标识物;作记号的人; Google:谷歌;谷歌搜索引擎;
|
I had to go with the nearest city, which is about 400 miles away from where I live. |
我不得不去最近的城市,离我生活的地方大约有400英里远。 |
As I am in the Great Alaskan Bush , satellite is my connection to the world." |
由于我生活在大阿拉斯加小镇, 卫星是我与世界的唯一连接途径。” |
Bush:n.灌木; v.以灌木装饰; adj.如灌木般长得低矮的;
|
So two things struck me deeply about this. |
有两件事让我深有感触。 |
The first is that human beings will go to any lengths necessary to find and connect with each other. |
第一件是,人类 将跨越任何距离 去相互寻找和联系。 |
It doesn't matter the technology . |
这与科技无关。 |
technology:n.技术;工艺;术语;
|
And the second is that people seem to be experiencing an actual connection. |
第二件是, 人们似乎正在经历的是一个真实的联系。 |
It wasn't a virtual choir. |
这不是个虚拟唱诗班。 |
There are people now online that are friends; they've never met. |
这些在线的人们是朋友;他们从未见过。 |
But, I know myself too, I feel this virtual esprit de corps , if you will, with all of them. |
但我也了解我自己,我感觉得到 所有参与者的这一虚拟团队精神。 |
esprit de corps:n.集体荣誉感;团队精神;
|
I feel a closeness to this choir -- almost like a family. |
我感觉到这一唱诗班的亲密 -- 几乎像个大家庭。 |
closeness:n.亲密;接近;密闭;严密;
|
What I'd like to close with then today is the first look at "Sleep" by Virtual Choir 2.0. |
我想用来结束今天的演讲的是 由虚拟唱诗班2.0 演唱的“睡眠”的首映。 |
This will be a premiere today. |
这是初次亮相。 |
premiere:adj.首位的; vi.初次公演; vt.初次公演; n.初次的演出;
|
We're not finished with the video yet. |
我们还没完成这一视频。 |
You can imagine, with 2,000 synchronized YouTube videos, the render time is just atrocious . |
各位能想象一下,2,000个同步的YouTube视频, 光是渲染的时间就够骇人听闻的了。 |
synchronized:adj.同步的;同步化的;v.使协调(synchronize的过去分词);同时发生;校准; render:v.提供;给予;提交;翻译;n.粉刷;[建](墙壁的)初涂;抹灰;精制油; atrocious:adj.凶恶的,残暴的;
|
But we do have the first three minutes. |
但我们完成了头三分钟。 |
And it's a tremendous honor for me to be able to show it to you here first. |
我感到极其荣幸, 能够在这儿向各位首次展示这一视频。 |
tremendous:adj.极大的,巨大的;惊人的;极好的;
|
You're the very first people to see this. |
各位是最先看到它的人。 |
This is "Sleep," the Virtual Choir. |
这就是虚拟唱诗班歌唱的“睡眠”。 |
(Video) Virtual Choir: ? The evening hangs ? |
(视频)虚拟唱诗班:?夜晚悬挂在? |
? beneath the moon ? |
?月亮之下? |
beneath:prep.在…之下;adv.在下方;
|
? A silver thread on darkened dune ? |
?一道银丝在黑暗的沙丘之上? |
silver:n.银; v.给…镀(或包)银; adj.银色的; thread:n.螺纹;线索;思路;脉络;v.穿过;穿(针);纫(针);(使)穿过; darkened:adj.变黑的,没有灯光的; dune:n.(由风吹积而成的)沙丘;
|
? With closing eyes and resting head ? |
?紧闭的双眼和放松的头部? |
? I know that sleep is coming soon ? |
?我知道睡眠就要来临? |
? Upon my pillow, ? |
?在我的枕头之上? |
? safe in bed, ? |
?安睡在床上? |
? a thousand pictures fill my head ? |
?脑海中充满了无数画面? |
? I cannot sleep ? |
?我无法入睡? |
? my mind's aflight ? |
?我心潮澎湃? |
? and yet my limbs seem made of lead ? |
?而我的四肢像是灌满了铅? |
limbs:n.[解剖]四肢(limb的复数);
|
? If there are noises in the night ? |
?如果在夜晚出现噪音? |
Eric Whitacre: Thank you very, very much. Thank you. |
埃里克·惠特克:非常非常感谢。谢谢。 |
(Applause) |
(掌声) |
Thank you very much. Thank you. Thank you. |
非常感谢。谢谢。谢谢。 |
(Applause) |
(掌声) |