|
|
ElizabethLindsey_2010W-_策划人类遗产_
|
As a child, |
在小时候, |
I was raised by native Hawaiian elders -- three old women who took care of me while my parents worked. |
我由夏威夷原住民长者抚养 -- 三位老夫人 在我父母去工作时照看我。 |
native:adj.本国的;土著的;天然的;与生俱来的;天赋的;n.本地人;土产;当地居民; Hawaiian:adj.夏威夷的;夏威夷语的;n.夏威夷人;夏威夷语;
|
The year is 1963. |
那是1963年。 |
We're at the ocean, it's twilight . |
我们在海边, 正是黄昏。 |
twilight:n.黎明,黄昏;薄暮;衰退期;朦胧状态;adj.昏暗的,微明的;暮年的;
|
We're watching the rising of the stars and the shifting of the tides . |
我们看着星星升起 和潮起潮落。 |
shifting:adj.不断移动的;流动的;v.转移;赶快;快速移动;变换;(shift的现在分词) tides:n.[海洋]潮汐(tide的复数);v.随潮水漂浮(tide的第三人称单数);
|
It's a stretch of beach we know so well. |
那是一段我们非常熟悉的海滩。 |
stretch:v.伸展;延伸;伸出;舒展;n.伸展;弹性;舒展;一片;adj.有弹力的;
|
The smooth stones on the sand are familiar to us. |
沙滩上光滑的石头 也为我们熟知。 |
familiar:adj.熟悉的;常见的;亲近的;n.常客;密友;
|
If you saw these women on the street in their faded clothes, you might dismiss them as poor and simple. |
如果你看看街上那些 穿着褪色的衣物的妇女们, 你也许会认为她们 贫困且无知。 |
faded:adj.已褪色的;已凋谢的; dismiss:v.不予考虑;摒弃;消除;解雇;
|
That would be a mistake. |
这将是个错误。 |
These women are descendants of Polynesian navigators , trained in the old ways by their elders. |
这些妇女是波利尼西亚航海家 的后代, 由他们的长辈 用古老的方式训练。 |
descendants:n.后裔;后代;子孙;派生物;(descendant的复数) Polynesian:adj.波利尼西亚的;波利尼西亚人的;n.波利尼西亚人; navigators:n.航海家;导航器(navigator的复数);
|
And now they're passing it on to me. |
现在她们正在把它传授给我。 |
They teach me the names of the winds and the rains -- of astronomy according to a genealogy of stars. |
她们教给我风的名字、雨的名字 -- 天文学中的星系。 |
astronomy:n.天文学; according to:根据,据说; genealogy:n.宗谱;血统;家系;系谱学;
|
There's a new moon on the horizon . |
当一轮新月出现在地平线上时。 |
horizon:n.地平线;(欲望、知识或兴趣的)范围;
|
Hawaiians say it's a good night for fishing. |
夏威夷人会说这个晚上是捕鱼的好时机。 |
They begin to chant . |
他们开始歌唱。 |
chant:v.吟唱;歌颂;赞扬;卖唱;n.颂歌;单调的歌;吟诵语调;呆板无味;
|
[Hawaiian chant] |
[夏威夷歌声] |
When they finish, they sit in a circle and ask me to come to join them. |
唱完之后, 他们坐成一圈 并邀请我也加入其中。 |
They want to teach me about my destiny . |
他们想要教我些与我的命运有关的事。 |
destiny:n.命运,定数,天命;
|
I thought every seven year-old went through this. |
我想每个七岁的孩子都会经历这些。 |
(Laughter) |
(笑声) |
'"Baby girl, someday the world will be in trouble. |
“宝贝儿, 有一天,这世界会陷入困境。 |
People will forget their wisdom . |
人们将遗忘他们的智慧。 |
wisdom:n.智慧;明智;才智;学问;
|
It will take elders' voices from the far corners of the world to call the world into balance. |
从世界遥远的角落 传来的长者的声音 将让这世界回归平衡。 |
You will go far away. |
你将远走高飞。 |
It will sometimes be a lonely road. |
有时会走上一条孤独的路途。 |
We will not be there. |
我们不再你身边。 |
But you will look into the eyes of seeming strangers, and you will recognize your ohana, your family. |
但你直视那些 貌似陌生的人的眼睛, 你将认出你的‘奥哈纳’, 你的家人。 |
recognize:v.认识;认出;辨别出;承认;意识到;
|
And it will take all of you. |
而他会照顾你的一切。 |
It will take all of you." |
它会照顾你的一切。” |
These words, I hold onto all my life. |
这些话,我一生 谨记。 |
hold onto:抓紧
|
Because the idea of doing it alone terrifies me. |
因为那个孤独面对的说法 让我感到恐惧。 |
terrifies:v.使恐惧;使十分害怕;使惊吓;(terrify的第三人称单数)
|
The year is 2007. |
这是2007年。 |
I'm on a remote island in Micronesia . |
我在密克罗尼西亚的一座偏远的岛屿上。 |
remote:adj.偏远的;偏僻的;遥远的;久远的; Micronesia:n.密克罗尼西亚(西太平洋岛群);
|
Satawal is one half-mile long by one mile wide. |
萨塔瓦尔岛有一英里半长 一英里宽。 |
half-mile:半英里;半英里赛跑;
|
It's the home of my mentor . |
这是我的导师的家。 |
mentor:n.指导者,良师益友;vt.指导;
|
His name is Pius Piailug. |
他的名字是庇乌斯·皮埃勒格。 |
Pius:n.庇护;孝顺;
|
Mau is a palu, a navigator priest . |
毛是名巴鲁, 一名航海牧师。 |
priest:n.司祭,神父;教士,祭司,僧侣;v.使成为教士;任命…为祭司;
|
He's also considered the greatest wave finder in the world. |
他也被视为 世界上最大海浪的发现者。 |
finder:n.发现者;寻得者;
|
There are fewer than a handful of palu left on this island. |
这个岛上只有 很少的巴鲁。 |
Their tradition is so extraordinary that these mariners sailed three million square miles across the Pacific without the use of instruments . |
他们的传统是如此的非凡 以至于那些水手 不用任何仪器航行也能穿越 三百万平方英里的太平洋。 |
extraordinary:adj.非凡的;特别的;离奇的;临时的;特派的; mariners:n.[水运]水手;西雅图水手; instruments:n.器械;仪器;器具;手段(instrument的复数)
|
They could synthesize patterns in nature using the rising and setting of stars, the sequence and direction of waves, the flight patterns of certain birds. |
他们能综合自然中的模式 星辰的起落, 海浪的顺序和方向, 特定鸟类的飞行模式。 |
synthesize:vt.合成;综合;vi.合成;综合; sequence:n.顺序; v.按顺序排列;
|
Even the slightest hint of color on the underbelly of a cloud would inform them and help them navigate with the keenest accuracy . |
甚至云层下 颜色一丝半点的变化 也能被他们察觉 并帮他们非常精确的导航。 |
slightest:adj.极不重要的,最少的; hint:n.提示;暗示;迹象;窍门;v.暗示;透露;示意; underbelly:n.下腹部;薄弱部分;易受攻击的部位,区域等; inform:v.通知;告诉;报告;告发;告密; navigate:vt.驾驶,操纵;使通过;航行于;vi.航行,航空; keenest:(刀口等)锋利的;(言语)尖刻的;机智的;渴望的(keen的最高级); accuracy:n.[数]精确度,准确性;
|
When Western scientists would join Mau on the canoe and watch him go into the hull , it appeared that an old man was going to rest. |
当西方科学家们乘坐毛的独木舟, 并观察他进入船体时, 看起来就像是位老人 准备休息。 |
canoe:n.独木舟;轻舟;vi.乘独木舟;vt.用独木舟运; hull:n.船体;船身;v.剥去(豌豆、大豆等的)外壳;摘掉(草莓的)花萼;
|
In fact, the hull of the canoe is the womb of the vessel . |
实际上,这个独木舟的船体 是船的子宫。 |
womb:n.[解剖]子宫;发源地;vt.容纳; vessel:n.器皿;轮船;脉管;大船;
|
It is the most accurate place to feel the rhythm and sequence and direction of waves. |
这是能对海浪的 节奏、顺序和方向 感觉最精确的地方。 |
accurate:adj.精确的; rhythm:n.节奏;韵律;
|
Mau was, in fact, gathering explicit data using his entire body. |
实际上,毛是在 用他整个身体 在收集详细的数据。 |
explicit:adj.明确的;清楚的;直率的;详述的;
|
It's what he had been trained to do since he was five years old. |
这就是他自从五岁起 就受训做的事。 |
Now science may dismiss this methodology , but Polynesian navigators use it today because it provides them an accurate determination of the angle and direction of their vessel. |
现在科学也许摒弃了这一方法, 但波利尼西亚航海家今天仍在使用这一方法 因为它能为他们提供 对他们的船的 角度和方向 的精确测定。 |
methodology:n.方法学,方法论; determination:n.测定;确定;决心;计算;
|
The palu also had an uncanny ability to forecast weather conditions days in advance . |
巴鲁还有 一项奇异的能力, 能在数天前事先 预测天气状况。 |
uncanny:adj.神秘的;离奇的;可怕的; forecast:n.预测;预报;v.预测;预报; in advance:adv.预先,提前;
|
Sometimes I'd be with Mau on a cloud-covered night and we'd sit at the easternmost coast of the island, and he would look out. |
有时,我与毛在一个乌云密布的夜晚 我们坐在岛的最东岸, 他会留心观察。 |
easternmost:adj.(英)极东的;最东部的(等于eastmost);
|
And then he would say, "Okay, we go." |
然后他会说, “好,我们走吧。” |
He saw that first glint of light -- he knew what the weather was going to be three days from now. |
他看到第一道闪电 -- 他就知道今后三天的天气会是怎么样的。 |
glint:n.闪烁;闪光;vi.闪烁;(光线)反射;闪闪发光;vt.使闪光;使发光;
|
Their achievements, intellectually and scientifically , are extraordinary, and they are so relevant for these times that we are in when we are riding out storms. |
他们的这些能力,在智慧上和科学上 都很非凡, 而且这与 我们逃离风暴时 所在的时机息息相关。 |
intellectually:adv.智力上;理智地;知性上; scientifically:adv.系统地;合乎科学地;学问上; relevant:adj.相关的;切题的;中肯的;有重大关系的;有意义的,目的明确的;
|
We are in such a critical moment of our collective history. |
我们处在我们共同的历史中的 一个重要的时刻。 |
critical:adj.鉴定的;[核]临界的;批评的,爱挑剔的;危险的;决定性的;评论的; collective:adj.集体的;共同的;集合的;集体主义的;n.集团;集合体;集合名词;
|
They have been compared to astronauts -- these elder navigators who sail vast open oceans in double-hulled canoes thousands of miles from a small island. |
人们曾经把他们跟 宇航员对比 -- 这些年长的航海者 驾驶着双体独木舟 从一个小岛出发 在辽阔的海洋之上 航行数千英里。 |
compared:adj.比较的,对照的; v.相比; (compare的过去式和过去分词) double-hulled:adj.双重机壳;双壳体的; canoes:n.独木舟(canoe的复数);划艇;v.乘独木舟(canoe的三单形式);
|
Their canoes, our rockets, their sea, our space. |
他们的独木舟,我们的火箭, 他们的海洋,我们的太空。 |
The wisdom of these elders is not a mere collection of stories about old people in some remote spot. |
这些长者的智慧 不仅仅是 在某个偏远地方的老人们 故事的集合。 |
mere:adj.仅仅的;只不过的;n.小湖;池塘;
|
This is part of our collective narrative . |
这是我们集体叙事的一部分。 |
narrative:n.叙述;故事;讲述;adj.叙事的,叙述的;叙事体的;
|
It's humanity's DNA. |
这是人性的DNA。 |
We cannot afford to lose it. |
我们不能失去它。 |
afford:v.给予,提供;买得起;
|
The year is 2010. |
这是2010年。 |
Just as the women in Hawaii that raised me predicted , the world is in trouble. |
正如在夏威夷抚养我的 那位女性所预言的, 世界陷入了困境。 |
predicted:v.预言;预告;预报;(predict的过去分词和过去式)
|
We live in a society bloated with data, yet starved for wisdom. |
我们生活在 数据爆炸的社会之中, 但仍然渴望智慧。 |
bloated:adj.膨胀的; v.(使)膨胀,肿胀; (bloat的过去分词和过去式)
|
We're connected 24/7, yet anxiety , fear, depression and loneliness is at an all-time high. |
我们全天候的互联, 但焦虑、 担心、沮丧和孤独的感觉 却达到了历史最高的程度。 |
anxiety:n.焦虑;渴望;挂念;令人焦虑的事; depression:n.沮丧;洼地;不景气;忧愁; all-time:adj.空前的;全部时间的;历来的;
|
We must course correct. |
我们必须朝着正确的方向前行。 |
An African shaman said, "Your society worships the jester while the king stands in plain clothes ." |
一位非洲巫师说过, “你们的社会崇拜小丑, 而王者则穿着平常地 站在一旁。” |
shaman:n.巫师;萨满教的道士;僧人; worships:n.崇拜; v.崇拜(上帝或神); (worship的第三人称单数和复数) jester:n.(中世纪宫廷或贵族家中的)小丑;爱开玩笑的人; plain clothes:adj.穿便衣的(等于plainclothes);n.便衣;
|
The link between the past and the future is fragile . |
过去和未来间的联系 是脆弱的。 |
fragile:adj.脆的;易碎的;
|
This I know intimately , because even as I travel throughout the world to listen to these stories and record them, |
这我非常熟悉, 因为在我 环游世界 的时候听到这些故事并记录下来。 |
intimately:adv.熟悉地;亲切地;私下地; throughout:adv.自始至终,到处;全部;prep.贯穿,遍及;
|
I struggle. |
我挣扎着。 |
I am haunted by the fact that I no longer remember the names of the winds and the rains. |
我不再记得 风和雨的名字的这一事实 一直在我心头萦绕。 |
Mau passed away five months ago, but his legacy and lessons live on. |
毛在五个月之前 去世了, 但他的遗产和教训继续存在。 |
legacy:n.遗赠,遗产;
|
And I am reminded that throughout the world there are cultures with vast sums of knowledge in them, as potent as the Micronesian navigators, that are going dismissed , that this is a testament to brilliant, brilliant technology and science and wisdom that is vanishing rapidly. |
这提醒我 整个世界 有许多包含 无数知识的文化, 与密克罗尼西亚航海家一样强大, 这些文化正在消失, 这是那些 非常非常灿烂的 技术、科学和智慧 快速消亡的证据。 |
reminded:v.提醒;使想起;(remind的过去分词和过去式) sums:n.算术题;总数;全部;v.归纳;总计;(sum的第三人称单数和复数) potent:adj.有效的;强有力的,有权势的;有说服力的; dismissed:v.不予考虑;摒弃;去除,消除;解雇;(dismiss的过去分词和过去式) testament:n.[法]遗嘱;圣约;确实的证明; technology:n.技术;工艺;术语; vanishing:adj.消没的;n.消失;v.消失(vanish的现在分词);
|
Because when an elder dies a library is burned. |
因为一名长者逝去,如同一座图书馆被焚毁。 |
And throughout the world, libraries are ablaze . |
全世界的图书馆都着火了。 |
ablaze:adj.着火的;闪耀的;激昂的;adv.着火;闪耀;
|
I am grateful for the fact that I had a mentor like Mau who taught me how to navigate. |
我对我能有一个 像毛这样的导师充满感激, 他教会了我如何航海。 |
And I realize through a lesson that he shared that we continue to find out way. |
我记得 在他教授的一节课中 我们不断地寻找出路。 |
And this is what he said: "The island is the canoe; the canoe, the island." |
这时他说道: “这岛就是独木舟; 这独木舟,这岛。” |
And what he meant was, if you are voyaging and far from home, your very survival depends on everyone aboard . |
他的意思是, 如果你正在航行 远离家乡, 你的生存依赖于 每个在船上的人。 |
voyaging:n.航行;航程;旅行记;vi.航行;航海;vt.飞过;渡过; survival:n.幸存,残存;幸存者,残存物; aboard:adv.在飞机上;[船]在船上;在火车上;prep.在…上;
|
You cannot make the voyage alone, you were never meant to. |
你不能独自航行, 你从未这么想过。 |
voyage:v.航行;远行;(尤指)远航;n.航行;(尤指)航海;
|
This whole notion of every man for himself is completely unsustainable . |
每个人都只为自己的想法 是完全无法持续的。 |
notion:n.观念;信念;理解; unsustainable:adj.无法支撑的;不可证实的;不能成立的;
|
It always was. |
一直都是这样。 |
So in closing I would offer you this: |
在最后,我想想大家说这些: |
The planet is our canoe, and we are the voyagers . |
这个星球是我们的独木舟, 而我们就是航行者。 |
voyagers:n.空中黑客(BBC纪录片《昆虫帝国》第四集);
|
True navigation begins in the human heart. |
真正的航行 从人类的心中开始。 |
navigation:n.导航;航行;领航;
|
It's the most important map of all. |
这是最为重要的地图。 |
Together, may we journey well. |
让我们一起,祝愿我们路途愉快。 |
journey:n.旅行;行程;vi.旅行;
|
(Applause) |
(掌声) |