|
|
EbenBayer_2010G-_蘑菇会成为新型塑料吗_
|
So, I'd like to spend a few minutes with you folks today imagining what our planet might look like in a thousand years. |
我希望花几分钟时间和你们聊聊 想象下一千年以后我们的星球看起来会是怎样的? |
But before I do that, |
但在这之前, |
I need to talk to you about synthetic materials like plastics, which require huge amounts of energy to create and, because of their disposal issues , are slowly poisoning our planet. |
我需要告诉你像塑料这样的花费巨大的 人力物力来制造的合成材料, 因为它们存在的废弃处理问题, 正在逐渐毒害我们的地球。 |
synthetic:adj.综合的;合成的,人造的;n.合成物; disposal:n.处理;清除;去掉;(企业、财产等的)变卖; issues:n.重要议题;争论的问题;v.宣布;公布;发出;(issue的第三人称单数和复数)
|
I also want to tell you and share with you how my team and I have been using mushrooms over the last three years. |
我也想与大家分享 我和我的团队 如何在过去的三年中使用蘑菇。 |
Not like that. (Laughter) |
不是那样子(笑声) |
We're using mushrooms to create an entirely new class of materials, which perform a lot like plastics during their use, but are made from crop waste and are totally compostable at the end of their lives. |
我们正使用蘑菇来创造一种全新的材料。 使用起来和塑料一样, 但是是以农作物废料来制造的 并且在他们的使用寿命结束后完全降解于大自然中。 |
perform:v.表演;执行;履行;演出;工作,运转(好/不好); compostable:adj.可降解的;可以制作成肥料的;
|
(Cheering) |
(欢呼) |
But first, |
但首先, |
I need to talk to you about what I consider one of the most egregious offenders in the disposable plastics category . |
我需要和大家聊下我认为在 可降解塑料中最差的品种。 |
egregious:adj.惊人的;过分的;恶名昭彰的; offenders:n.罪犯(offender的复数);冒犯者; disposable:adj.可任意处理的;可自由使用的;用完即可丢弃的; category:n.种类,分类;[数]范畴;
|
This is a material you all know is Styrofoam , but I like to think of it as toxic white stuff . |
你们都知道有一种叫做泡沫塑料的材料, 我认为这种一种白色污染。 |
Styrofoam:n.泡沫聚苯乙烯; toxic:adj.有毒的;中毒的; stuff:n.东西:物品:基本特征:v.填满:装满:标本:
|
In a single cubic foot of this material -- about what would come around your computer or large television -- you have the same energy content of about a liter and a half of petrol . |
当你购买电脑或者大尺寸的电视机 大约会带有一立方英尺的泡沫塑料- 它们对能源的消耗相当于 一升半的石油。 |
cubic:adj.立方体的,立方的; content:n.内容,目录;满足;容量;adj.满意的;vt.使满足; liter:n.(计量)公升(容量单位) petrol:n.(英)汽油;
|
Yet, after just a few weeks of use, you'll throw this material in the trash . |
经过几周后的使用, 你把这玩艺扔进了垃圾筒, |
trash:n.垃圾;废物;v.丢弃;修剪树枝;
|
And this isn't just found in packaging. |
它们不仅仅被用作包装材料。 |
20 billion dollars of this material is produced every year, in everything from building materials to surfboards to coffee cups to table tops. |
每年大约200亿美元的泡沫塑料被生产出来, 用来制造各种产品包括建材,冲浪板 到咖啡杯和桌面。 |
surfboards:n.冲浪板;vi.以冲浪板滑水;
|
And that's not the only place it's found. |
它们也不仅仅只出现在这些产品中。 |
The EPA estimates , in the United States, by volume , this material occupies 25 percent of our landfills . |
根据环保署的估算,在美国, 按体积来算,这种材料占据了4分之一的垃圾填埋场。 |
estimates:n.估计;估价;估计的成本;v.估价;估算(estimate的第三人称单数和复数) United:adj.联合的; v.联合,团结; (unite的过去分词和过去式) volume:n.体积;容积;音量;响度;一册;合订本 occupies:v.使用,占用;使用(房屋、建筑);居住;侵占;占据;(occupy的第三人称单数) landfills:n.废物填埋地(或场);废物填埋;填埋的废物;(landfill的复数)
|
Even worse is when it finds its way into our natural environment -- on the side of the road or next to a river. |
更糟糕的是当它进入我们的自然环境- 出现在路边或者河边。 |
on the side of:拥护…;站在…一边;赞助;
|
If it's not picked up by a human, like me and you, it'll stay there for thousands and thousands of years. |
如果不被人回收,比如我们, 它就会再那待上成千上万年。 |
Perhaps even worse is when it finds its way into our oceans, like in the great plastic gyre , where these materials are being mechanically broken into smaller and smaller bits, but they're not really going away. |
更坏的情况是 当它们进入到海洋中,就好像太平洋上的庞大的塑料漩涡, 这些材料被机械化地 粉碎成无数小碎片, 但是它们并没有消失。 |
gyre:n.回转;旋回;旋转;vi.旋回; mechanically:adv.机械地;呆板地;物理上地;
|
They're not biologically compatible . |
它们也不与自然兼容。 |
biologically:adv.生物学上,生物学地; compatible:adj.兼容的;能共处的;可并立的;
|
They're basically fouling up |
它们基本上就是在堵塞 |
basically:adv.主要地,基本上; fouling:n.污染;污垢;v.犯规(foul的ing形式);弄脏;
|
Earth's respiratory and circulatory systems. |
地球的呼吸循环系统。 |
respiratory:adj.呼吸的; circulatory:adj.循环的;
|
And because these materials are so prolific , because they're found in so many places, there's one other place you'll find this material, styrene , which is made from benzene , a known carcinogen . |
这些材料的量太大了, 它们几乎无所不在, 还有一个地方你会发现这种材料,苯乙烯 它是由苯制成,一种已知的致癌物。 |
prolific:adj.多产的;丰富的; styrene:n.[有化]苯乙烯,苏合香烯; benzene:n.[有化]苯; carcinogen:n.致癌物质;
|
You'll find it inside of you. |
你会在你自己的身体里发现它。 |
So, for all these reasons, |
由于这些原因, |
I think we need better materials, and there are three key principles we can use to guide these materials. |
我认为我们需要更好的材料, 对这些材料我们有三个关键的原则。 |
principles:n.原则;主义;本质;政策;(principle的复数)
|
The first is feedstocks. |
首先是原料。 |
Today, we use a single feedstock , petroleum , to heat our homes, power our cars and make most of the materials you see around you. |
今天我们使用单一的原料,石油, 来加热房间,驱动车辆 制造绝大多数你周围的东西。 |
feedstock:n.原材料; petroleum:n.石油;
|
We recognize this is a finite resource , and it's simply crazy to do this, to put a liter and a half of petrol in the trash every time you get a package. |
我们明白这是一种有限的资源, 而每次你拿到一个包装就把一升半的 石油扔进垃圾筒也很疯狂。 |
recognize:v.认识;认出;辨别出;承认;意识到; finite:adj.有限的;限定的;n.有限之物; resource:n.资源;资料;才智;财力;v.向…提供资金(或设备);
|
Second of all, we should really strive to use far less energy in creating these materials. |
第二,我们真的需要大量减少 用来制造这些材料的能源。 |
strive:v.力求;斗争;反抗;(strive的第三人称单数)
|
I say far less, because 10 percent isn't going to cut it. |
我说大量减少,因为10%不会起什么大作用。 |
We should be talking about half, a quarter, one-tenth the energy content. |
我们应该起码讲一半,或者四分之一, 甚至十分之一。 |
And lastly, and I think perhaps most importantly, we should be creating materials that fit into what I call nature's recycling system. |
最后,我认为可能最重要的是, 我们应该创造能够适合 自然循环系统的材料。 |
recycling:n.(资源,垃圾的)回收利用;v.回收;再循环利用(recycle的现在分词);
|
This recycling system has been in place for the last billion years. |
这循环系统已经存在了上亿年的时间。 |
I fit into it, you fit into it, and a hundred years tops, my body can return to the Earth with no preprocessing. |
我能溶解于其中,你也可以, 一百年以后,我的身体可以不用处理就回归到地球。 |
Yet that packaging I got in the mail yesterday is going to last for thousands of years. |
而我昨天收到的邮件包装 则会待上千年。 |
This is crazy. |
这太夸张了。 |
But nature provides us with a really good model here. |
但是自然给我们提供了一个非常好的模范。 |
When a tree's done using its leaves -- its solar collectors , these amazing molecular photon capturing devices -- at the end of a season, it doesn't pack them up, take them to the leaf reprocessing center and have them melted down to form new leaves. |
当一个树使用了它的叶子- 它的太阳能收集器,这些了不起的分子大小的光子捕获设备- 在季末的时候, 它没有把叶子包装好,送到一个树叶处理中心 溶解它们来制造新的树叶。 |
collectors:n.收藏家;收集者;聚集剂;[电子]集电极(collector的复数); molecular:adj.[化学]分子的;由分子组成的; photon:n.[物]光子;辐射量子;见光度(等于lightquantum); capturing:v.俘虏;捕获;攻占;夺得;(capture的现在分词) devices:n.[机][计]设备;[机]装置;[电子]器件(device的复数); reprocessing:v.再加工;重新处理;使再生;回收(废料);(reprocess的现在分词) melted:v.(使)熔化,融化;(使)软化,变得温柔;(melt的过去分词和过去式)
|
It just drops them, the shortest distance possible, to the forest floor, where they're actually upcycled into next year's topsoil . |
它仅仅是让叶子掉落, 这是到达地面最短的距离, 在那里它们会再循环进入明年的表层土壤。 |
topsoil:n.表层土;上层土;
|
And this gets us back to the mushrooms. |
让我们回到蘑菇。 |
Because in nature, mushrooms are the recycling system. |
因为在大自然中, 蘑菇是循环系统。 |
And what we've discovered is, by using a part of the mushroom you've probably never seen -- analogous to its root structure; it's called mycelium -- we can actually grow materials with many of the same properties of conventional synthetics . |
我们发现的是 使用蘑菇身上你可能从来没看见过的一部分- 类似它的根结构,叫做菌丝体- 我们可以生长出和传统 合成材料有着相同属性的材料。 |
analogous:adj.类似的;[昆]同功的;可比拟的; mycelium:n.菌丝;菌丝体; conventional:adj.符合习俗的,传统的;常见的;惯例的; synthetics:n.人工合成(绝缘)材料;
|
Now, mycelium is an amazing material, because it's a self-assembling material. |
菌丝体是一种很棒的材料, 因为它是一种自我组合材料。 |
self-assembling:自组装;自组装分子;自我组装;
|
It actually takes things we would consider waste -- things like seed husks or woody biomass -- and can transform them into a chitinous polymer , which you can form into almost any shape. |
它将被我们认为是废料的- 比如种子外壳或者木质生物质- 转化成角质状的聚合物, 这种聚合物可以被加工成任何形状。 |
husks:n.茧衣;外皮(husk的复数形式);v.除去…的外皮(husk的单数第三人称形式); woody:adj.木质的;多树木的;木头似的; biomass:n.(单位面积或体积内的)[生态]生物量; transform:v.使改变;使改观;使转换;n.[数]变换式;[化]反式; polymer:n.[高分子]聚合物;
|
In our process, we basically use it as a glue . |
在我们的流程中, 我们把它当作黏合剂来使用。 |
glue:n.胶;胶水;v.粘贴;
|
And by using mycelium as a glue, you can mold things just like you do in the plastic industry, and you can create materials with many different properties, materials that are insulating , fire-resistant , moisture-resistant , vapor-resistant -- materials that can absorb impacts , that can absorb acoustical impacts. |
通过使用菌丝体作为黏合剂, 就可以像在塑料行业一样把东西塑造成任何形状, 可以创造许多种不同属性的材料, 隔音的,防火的, 防潮的,防蒸汽的- 防震的,还有消音的材料。 |
mold:n.模具;模型;霉菌;类型;v.用可塑材料塑成;浇铸;发霉; insulating:adj.起隔热(或隔音、绝缘)作用的; v.使免除; (insulate的现在分词) fire-resistant:adj.耐火的(等于fire-retardnat);防火的; moisture-resistant:adj.防潮的;耐湿的;抗湿的; absorb:v.吸收;使并入;吞并;同化;理解;吸收;耗费;承受; impacts:n.影响; v.有影响,有作用; acoustical:adj.[声]声学的;听觉的;音响的;
|
But these materials are grown from agricultural byproducts , not petroleum. |
不过它们全都是从农作物副产品中生长出来的, 而不是石油, |
agricultural:adj.农业的;农艺的; byproducts:n.副产品;
|
And because they're made of natural materials, they are 100 percent compostable in you own backyard . |
因为它们是用天然材料制成, 它们是百分之百可以 在你的后院降解的。 |
backyard:n.后院;后庭;
|
So I'd like to share with you the four basic steps required to make these materials. |
我想要和大家分享制造这些材料 所需的4个基本步骤。 |
The first is selecting a feedstock, preferably something that's regional , that's in your area, right -- local manufacturing . |
首先是选择原料, 最好是本地的,在你的区域就可以获得- 本地制造。 |
preferably:adv.较好;宁可,宁愿;更适宜; regional:adj.地区的;局部的;整个地区的; manufacturing:n.制造业;工业;v.制造;生产(manufacture的现在分词);
|
The next is actually taking this feedstock and putting in a tool, physically filling an enclosure , a mold, in whatever shape you want to get. |
下一步把这些原料放进一个工具, 把它们填进一个模具, 可以是你希望的任何形状。 |
enclosure:n.附件;围墙;围场;
|
Then you actually grow the mycelium through these particles , and that's where the magic happens, because the organism is doing the work in this process, not the equipment. |
接着就从这些粒子中生长出菌丝体, 这就是魔法发生的地方, 因为这个过程中主要是这些生物自己在工作, 而不是设备, |
particles:n.微粒,粒子;粒子系统;碎木料(particle的复数形式); organism:n.生物;有机体;有机组织;(尤指)微生物;
|
The final step is, of course, the product, whether it's a packaging material, a table top, or building block . |
最后一部,当然就是形成最终产品, 无论它是包装材料,桌面,还是建材。 |
|
Our vision is local manufacturing, like the local food movement, for production. |
我们的愿景是本地化的制造, 就像本地食物运输那样生产。 |
vision:n.视力;美景;幻象;想象力;v.想象;显现;梦见;
|
So we've created formulations for all around the world using regional byproducts. |
我们开发了利用全世界各地的不同的 农作副产品的生产模式。 |
formulations:构想,规划;[数]公式化;简洁陈述formulation的复数);
|
If you're in China, you might use a rice husk or a cottonseed hull . |
如果你在中国,你可以使用稻壳 或者棉籽壳。 |
cottonseed:n.棉籽; hull:n.船体;船身;v.剥去(豌豆、大豆等的)外壳;摘掉(草莓的)花萼;
|
If you're in Northern Europe or North America , you can use things like buckwheat husks or oat hulls . |
如果你在北欧或者北美, 可以用荞麦皮或者燕麦皮。 |
North America:n.北美洲; buckwheat:n.荞麦;荞麦粉;荞麦片;adj.蓼科植物的; oat:n.燕麦;麦片粥,燕麦粥; hulls:n.[植]外壳(hull的复数);可控点;v.[粮食]去壳(hull的第三人称单数);
|
We then process these husks with some basic equipment. |
接着利用一些基本的设备来处理这些谷壳。 |
And I want to share with you a quick video from our facility that gives you a sense of how this looks at scale . |
我想与你们分享一段在我们的厂房拍摄的短片 能让你感受一下实际的规模。 |
facility:n.设施;设备;特别装置;特色;场所;天资; scale:n.规模;比例;鳞;刻度;天平;数值范围;v.衡量;攀登;剥落;生水垢;
|
So what you're seeing here is actually cotton hulls from Texas, in this case. |
你所看见的实际上是德州的棉籽壳。 |
It's a waste product . |
这些是生产废料。 |
waste product:n.工业垃圾;(生产中的)无用副产品;
|
And what they're doing in our equipment is going through a continuous system, which cleans, cooks, cools and pasteurizes these materials, while also continuously inoculating them with our mycelium. |
它们在这些设备中, 经过一个连续的系统, 清洁,烧煮,冷却, 对其使用使用巴氏消毒法消毒。 并不断将它们与我们的菌丝体接种。 |
continuously:adv.连续不断地; inoculating:[医]接种;灌输(inoculate的现在分词);
|
This gives us a continuous stream of material that we can put into almost any shape, though today we're making corner blocks. |
这个流程提供给我们一个持续性的材料源 我们可以把它放进任何形状, 今天我们所做的是角块。 |
And it's when this lid goes on the part, that the magic really starts. |
当把盖子掀开的时候, 魔法便开始了。 |
lid:n.盖子;(容器的)盖;vt.给…盖盖子;
|
Because the manufacturing process is our organism. |
因为这个加工过程是这些生物。 |
It'll actually begin to digest these wastes and, over the next five days, assemble them into biocomposites. |
它们开始消化这些废料 然后在接下来的五天里面, 将它们组织成生物复合材料。 |
digest:n.摘要;文摘;概要;汇编;v.消化;领会;领悟;理解; assemble:vt.集合,聚集;装配;收集;vi.集合,聚集;
|
Our entire facility is comprised of thousands and thousands and thousands of these tools sitting indoors in the dark, quietly self-assembling materials -- and everything from building materials to, in this case, a packaging corner block. |
我们整个厂房 由千千万万这样的工具组成。 它们在黑暗中安静地进行着材料地自我组装- 所有材料,从建筑材料到 在这个案例中, 包装用的角块。 |
comprised:v.包含(comprise的过去分词);由…组成; indoors:adv.在室内,在户内;
|
So I've said a number of times that we grow materials. |
我几次提到我们是生长材料。 |
And it's kind of hard to picture how that happens. |
不过具体发生了什么还有点难以描述。 |
So my team has taken five days-worth of growth, a typical growth cycle for us, and condensed it into a 15-second time lapse . |
所以我的团队 把典型的5天生长周期, 压缩到一段15秒的短片中。 |
typical:adj.典型的;特有的;象征性的; condensed:adj.压缩的,精简的; v.(由气体)冷凝; (condense的过去式和过去分词) lapse:n.(一时的)走神,判断错误;
|
And I want you to really watch closely these little white dots on the screen, because, over the five-day period, what they do is extend out and through this material, |
我希望大家仔细地看 这些屏幕上的白色小斑点, 因为在5天里面, 它们将扩展至整个材料, |
extend:vt.延伸; vi.延伸;
|
using the energy that's contained in these seed husks to build this chitinous polymer matrix . |
利用这些谷壳里所包含的能量 来建造这个角质聚合物。 |
matrix:n.[数]矩阵;模型;[生物][地质]基质;母体;子宫;[地质]脉石;
|
This matrix self-assembles, growing through and around the particles, making millions and millions of tiny fibers . |
这种混合物会自行组合, 在这些白点周围生长, 生成数百万的微小的纤维。 |
fibers:n.纤维(fiber的复数);
|
And what parts of the seed husk we don't digest, actually become part of the final, physical composite . |
而没有消化掉的种壳, 最终也变成了复合物的一部分。 |
physical:adj.[物]物理的;身体的;物质的;符合自然法则的;n.体格检查; composite:n.复合材料;合成物;菊科;adj.复合的;合成的;菊科的;vt.使合成;使混合;
|
So in front of your eyes, this part just self-assembled . |
所以大家眼前看到的,是这部分刚刚完成自我组合。 |
self-assembled:自组装;
|
It actually takes a little longer. It takes five days. |
实际过程会长一点,需要5天。 |
But it's much faster than conventional farming. |
但是比传统的农业耕作要快很多。 |
The last step, of course, is application . |
最后一步,当然就是应用了。 |
application:n.应用;申请;应用程序;敷用;
|
In this case, we've grown a corner block. |
在这个例子中,我们生长出了一个角块。 |
A major Fortune 500 furniture maker uses these corner blocks to protect their tables in shipment . |
一个财富500强的家具商 用这些角块来保护装运过程中的桌子。 |
Fortune:n.财富;命运;运气;v.给予财富,偶然发生 furniture:n.家具;设备;储藏物; shipment:n.装货;装载的货物;
|
They used to use a plastic packaging buffer , but we were able to give them the exact same physical performance with our grown material. |
过去它们使用的是一种塑料缓冲包装, 不过用我们的材料可以提供 与这些塑料一样的物理性能。 |
buffer:n.[计]缓冲区;缓冲器,[车辆]减震器;vt.缓冲; performance:n.性能;表现;业绩;表演;
|
Best of all, when it gets to the customer, it's not trash. |
最棒的是,当顾客收到产品, 它们也不是垃圾。 |
They can actually put this in their natural ecosystem without any processing, and it's going to improve the local soil. |
它们可以无需任何处理就放进当地生态系统中, 改善当地土壤质量。 |
ecosystem:n.生态系统; improve:v.改进;改善;
|
So, why mycelium? |
那么,为什么是菌丝体? |
The first reason is local open feedstocks. |
第一个原因是在本地开放性地获取原料。 |
You want to be able to do this anywhere in the world and not worry about peak rice hull or peak cottonseed hulls, because you have multiple choices. |
我们希望能在全世界任何地方开展生产 而不用担心稻壳或棉籽壳价格攀升, 因为有多种选择。 |
peak:n.高峰; v.达到高峰; adj.最高度的; multiple:adj.数量多的;多种多样的;n.倍数;
|
The next is self-assembly , because the organism is actually doing most of the work in this process. |
第二是自我组合, 因为有机微生物担任着整个过程中的绝大部分工作。 |
self-assembly:adj.自己组装的;n.自装配;
|
You don't need a lot of equipment to set up a production facility. |
你不需要太多的设备来建立一个生产中心。 |
So you can have lots of small facilities spread all across the world. |
所以我们可以在全世界 设立许多小的厂房。 |
facilities:n.设施;设备;特别装置;特色;场所;(facility的复数)
|
Biological yield is really important. |
生物产量是很重要的, |
yield:n.产量;产出;利润;v.屈服;让步;放弃;提供;
|
And because 100 percent of what we put in the tool become the final product, even the parts that aren't digested become part of the structure , we're getting incredible yield rates. |
因为所有我们放进工具的原料都变成了最终产品, 甚至没有消化的部分 也变成了结构的一部分, 因此我们获得了惊人的收益率。 |
digested:v.消化;领会;领悟;理解;(digest的过去分词和过去式) structure:n.结构;构造;建筑物;vt.组织;构成;建造; incredible:adj.难以置信的,惊人的;
|
Natural polymers , well ... I think that's what's most important, because these polymers have been tried and tested in our ecosystem for the last billion years, in everything from mushrooms to crustaceans . |
天然聚合物,我认为这是最最重要的, 因为这些聚合物已经在过去的10亿年里, 在我们的生态系统中经历过考验, 从蘑菇到甲壳类的任何生物。 |
polymers:n.[高分子]聚合物;[高分子]高分子(polymer的复数); crustaceans:n.甲壳类;甲壳纲动物(crustacean的复数);
|
They're not going to clog up Earth's ecosystems . They work great. |
它们不会堵塞地球的循环系统,它们一直都很适用。 |
clog:v.阻塞;障碍;n.障碍;木底鞋; ecosystems:n.生态系统(ecosystem的复数);
|
And while, today, we can practically guarantee that yesterday's packaging is going to be here in 10,000 years, what I want to guarantee is that in 10,000 years, our descendants , our children's children, will be living happily and in harmony with a healthy Earth. |
与此同时,今天, 我们能很肯定的说过去的包装 会持续10000年之久, 我想保证的是 在10000年里, 我们的后代,我们的孩子的孩子 会快乐和谐地生活在 一个健康地地球上。 |
practically:adv.实际地;几乎;事实上; guarantee:n.保证;担保;保证人;保证书;抵押品;v.保证;担保; descendants:n.后裔;后代;子孙;派生物;(descendant的复数) harmony:n.协调;和睦;融洽;调和;
|
And I think that can be some really good news. |
而且我觉得这会是非常好的消息。 |
Thank you. |
谢谢 |
(Applause) |
(掌声) |