返回首页

DiegoPrilusky_2019T-_体积视频为电影拍摄带来新维度_-

I love making movies. 我热爱电影创作。
Motion pictures have been in existence for more than a hundred years. 电影已经有超过 100 年的历史了。
Motion:n.动作;移动;手势;请求;意向;议案;v.运动;打手势;
Filmmaking hasn't changed for the dimensional mindset . 但是从维度思维的角度来说, 电影创作的过程几乎毫无变化。
Filmmaking:n.制片,电影摄制; dimensional:adj.空间的;尺寸的; mindset:n.心态;倾向;习惯;精神状态;
Placing the camera in a scene and pressing "record" hasn't changed. 摄影机往场景内一放, 按下录制键就是了。
Filmmaking is still a frontal experience, and creating the film has the possibility to follow the same direction of the content creation . 电影创作仍然是一种正面的体验, 创作一部电影能让人 跟随着内容创作的方向。
frontal:adj.额的;正面的,前面的;n.额骨,额部;房屋的正面; content:n.内容,目录;满足;容量;adj.满意的;vt.使满足; creation:n.创造,创作;创作物,产物;
We still stand in front of a flat image, watching the fiction. 可我们面对的仍然是扁平的图像, 看着虚构的故事。
There's nothing wrong with it. 这也没什么不好的。
I love watching movies and going to the theaters . 我喜欢看电影,喜欢去影院。
theaters:n.影剧院,剧院(theater复数);
The experiences can be such emotional experiences. 那是很感性的体验。
emotional:adj.情绪的;易激动的;感动人的;
The art and craft of emotional experiences within a frame can be so strong to drive a stronger emotion. 画面中的这种感性体验 所包含的艺术与心血 强烈到足以带出更为浓烈的情感。
craft:n.工艺;船;手艺;飞行器;v.(尤指用手工)精心制作; frame:n.框架; v.设计; adj.有木架的;
The question we're asking is, 人们想要知道的是,
How the experience of motion pictures can exist beyond the flat screen. 脱离了平面幕布之后, 电影能带来怎样的体验。
How can we start creating content for the next generation of content experiences? 我们该如何开始为 新一代的内容体验进行内容创作?
Traditionally , when we imagine a scene, we look at the frame and the composition . 当我们想象一个场景的时候, 传统的做法是, 我们看着画面,想着构图。
Traditionally:adv.传统上;习惯上;传说上; composition:n.成分;作文;构成;创作;
We have to think about how we create depth and parallax using foreground , background elements as the camera moves. 我们得想想,当镜头 移动的时候,如何借助 前景和背景的元素来实现景深和视差。
parallax:n.视差;著名的影视编辑软件; foreground:n.前景;最显著的位置; elements:n.要素;基本部分;少量;一群;(element的复数)
With the technology today and devices of VR glasses, 现在有了虚拟现实眼镜、 增强现实眼镜、
technology:n.技术;工艺;术语; devices:n.[机][计]设备;[机]装置;[电子]器件(device的复数);
AR glasses, smart devices, allowing three-dimensional and full navigation in space, we have the possibility to enable audiences to experience content from multiple perspectives . 智能设备等这些技术与设备, 我们在空间中能实现 三维和全方位导航, 我们能让观众 从多视角去体验内容创作。
three-dimensional:adj.三维的;立体的;真实的; navigation:n.导航;航行;领航; enable:v.使能够;使有机会;使成为可能;使可行; multiple:adj.数量多的;多种多样的;n.倍数; perspectives:n.[数]透视,远景,看法;构面;观点展示(perspective的复数形式);
What we have to think about is how we take this technology, all the capabilities, and enable the experience to move farther away inside the scene. 我们现在需要考虑的是, 如何利用这种技术, 这些能力, 使得场景中的体验 得到更高层次的提升。
Now we're not talking about video games or computer-generated actors, which look tremendously realistic . 我们现在谈论的并不是 看起来栩栩如生的 电子游戏或者计算机生成的演员。
computer-generated:adj.计算机产生的;电脑生成的; tremendously:adv.非常地;可怕地;惊人地; realistic:adj.现实的;现实主义的;逼真的;实在论的;
We're talking about real actors and real performance , performing onstage . 我们谈的是舞台上真实的演员, 真实的表演。
performance:n.性能;表现;业绩;表演; performing:adj.表演的;演奏的;v.做;执行;演出;运转(perform的现在分词) onstage:adj.台上的;台上演出的;adv.上台;上场;
We have to start thinking how we capture the actors and how we capture the real scene in order to immerse inside. 为了做到沉浸其中, 我们现在要开始思考 如何捕捉演员, 如何捕捉真实的场景。
capture:v.俘虏;捕获;攻占;夺得;刻画,描述;n.(被)捕获;(被)俘获 immerse:vt.沉浸;使陷入;
Now, we're familiar with the 360-degree video, where you place a camera inside the scene and you can create this beautiful panoramic image all around you, but from the same aspect , filmmaking is still frontal. 我们已经对 360 度视频很熟悉了, 也就是在场景里放置一台摄影机, 便能生成曼妙的全景图。 但是从这个层面来看, 电影拍摄仍然是正面的。
familiar:adj.熟悉的;常见的;亲近的;n.常客;密友; panoramic:adj.[摄]全景的; aspect:n.方面;层面;外观;方位;
In order to emerge fully inside the scene, we will need to capture the light from all the possible directions. 为了展现场景里的各个角落, 我们还需要从一切可能的方向 捕捉光影。
emerge:v.浮现;显现;暴露;露出真相;
We will have to surround the scene with an enormous amount of sensors , with all possible capabilities to capture the light and enable us to emerge inside afterwards again. 也就是说,我们还得在场景四周 设下无数的传感器, 才能尽可能地捕捉光影, 随后在场景里把所有细节 再次展示出来。
enormous:adj.庞大的,巨大的;凶暴的,极恶的; sensors:n.[自]传感器,感应器;感测器(sensor的复数);
Now, in this setup, there's no more foreground or background or a camera placed in space but hundreds of sensors capturing the light and capturing the motion from all the possible directions. 现在有了这种布置, 不再需要前景或者背景, 不再需要放置摄影机, 只需要用于捕捉光影的 成百上千的传感器 从一切可能的角度捕捉动作。
capturing:v.俘虏;捕获;攻占;夺得;(capture的现在分词)
With the new technological advancements , we can start looking at 3D photography , capturing the light from multiple perspectives, enabling us to reconstruct the object. 凭借着新的技术进展, 我们可以实现三维摄影, 从多视角捕捉光影, 能够重塑拍摄对象。
technological:adj.技术[工程](上)的;因工艺技术高度发展而引起的; advancements:n.进步;进展(advancement的复数形式);升任; photography:n.摄影;摄影术; enabling:adj.授权的;v.使能够;授权给(enable的现在分词); reconstruct:vt.重建;改造;修复;重现;
This is like photography in 3D space. 就像是在三维空间进行拍摄。
Now, with these technological advancements, we can record video not just as a flat image but as a volume . 凭借着新的技术进展, 我们所拍摄的视频 不再是扁平的图像, 而是一个立体的场景。
volume:n.体积;容积;音量;响度;一册;合订本
This is what we call " volumetric video," 这就是我们所说的“体积视频”。
volumetric:adj.[物]体积的;[物]容积的;[物]测定体积的;
and it has the capability to record every action of the scene as a full three-dimensional volume. 它能记录场景中的所有动作, 并将其存储为 一个全角度的三维场景。
capability:n.才能,能力;性能,容量;
Now, what is a voxel? 我们再来看看什么是体素(voxel)。
A voxel is like a three-dimensional pixel , but instead of being a flat image square, staying light and colored, it's like a three-dimensional cube in space, with x, y, and z positions. 体素就像是一个三维的像素, 与只有亮度和色彩维度的 扁平图块不同的是, 它是空间中的一个三维立方体, 有着 x、y、z 三种方位。
pixel:n.象素;图像的基本单位;表示显示在萤幕上的一点;
This enables us to create a full capture of the scene from any perspective. 这能让我们从任何角度 对场景进行全面捕捉,
enables:v.使得; (enable的第三人称单数)
Now this renders a fully light-immersive scene from multiple perspectives. 进而能够从多视角实现 全面的光影沉浸式场景。
renders:n.渲染; v.提出;
This capability requires an insane amount of information to be processed . 这种技术能力 需要处理数量惊人的信息。
insane:adj.疯狂的;精神病的;极愚蠢的; processed:v.加工,处理;审核;列队行进;(process的过去式和过去分词)
We will have to capture the light from an enormous amount of cameras to create this information. 我们需要利用大量的相机 来捕捉光影, 从而创造这样的信息。
Now, in order to do such a thing, we would need a setup that would host a numerous amount of cameras installed in a stage and a stage big enough in order to fit a full cinematic experience. 为了做到这点, 我们需要在舞台上安装 大量的摄影机, 以及一个能匹配完整影院体验的 足够大的舞台。
numerous:adj.许多的,很多的; installed:v.安装;设置;使就职(install的过去分词和过去式) cinematic:adj.电影的;影片的;
Now that sounds like a crazy idea, but that's exactly what we did. 这听起来像是很疯狂的想法, 但我们的确这么做了。
For the last three years, we have been building a huge volumetric camera chamber . 在过去三年里, 我们一直在打造一个 巨大的体积摄影机室。
chamber:n.(身体或器官内的)室,膛; adj.室内的; vt.把…关在室内;
It's 10,000 square feet of a stage, enabling to capture the action from any location . 这是一个将近 1000 平米的拍摄场地, 能捕捉任何位置的动作。
location:n.地方;地点;位置;定位
We have deployed hundreds of cameras, sending a tremendous amount of information to a huge data center powered by Intel supercomputers . 我们安装了数百台摄影机, 将庞大的信息量 发送到由英特尔超级电脑支持的 巨大的数据中心。
deployed:v.部署(deploy的过去式);展开; Intel:n.美国英特尔公司(财富500强公司之一,以生产CPU芯片著称); supercomputers:n.[计]巨型计算机,超级计算机;
The ability to have this 10,000 feet enables us to fit any kind of action, any kind of performance. 这个将近 1000 平米的空间 大概相当于百老汇舞台的平均尺寸, 能让我们排演任何动作,
It is the size of an average Broadway stage. 进行任何表演。
Broadway:n.百老汇(美国纽约市戏院集中的一条大街);
We call it Intel Studios , and it's the largest volumetric stage in the world, with the objective of enabling and exploring the next generation of this immersive media filmmaking. 我们称之为“英特尔工作室”, 这是目前世界上最大的体积舞台, 其目标是打造和探索 新一代的沉浸式媒体电影创作。
Studios:n.工作室(studio的复数); objective:n.目标; adj.客观的; exploring:v.探索:考察:探查;(explore的现在分词) immersive:n.沉浸式;沉浸感;增加沉浸感; media:n.媒体;媒质(medium的复数);血管中层;浊塞音;中脉;
Now, to test these ideas, we were thinking about what we can do as the first scene to try it out. 为了试验这些想法, 我们思考了应该 先尝试什么样的场景,
So we chose the Western scene. 后来选择了西部片的场景。
We brought horses, set designers, dirt , everything needed to create the full scene of a Western. 我们把马、场景设计师、泥土等 西部片所需要的一切 都带到了工作室。
dirt:n.污垢;尘土;下流话;
But this time, there was no camera inside. 但是这一次, 场地中并没有摄影机。
There was nothing really moving besides all the cameras installed outside. 除了在外面安装好的摄影机以外, 场内没有任何移动的设备。
besides:adv.此外;而且;prep.除…之外;
The challenge of the actors was tremendous. 演员面临的挑战十分艰巨。
They have to perform a flawless action visible from all the directions. 他们需要做到从所有角度来看 都是无暇的表演。
flawless:adj.完美的;无瑕疵的;无裂缝的; visible:adj.明显的;看得见的;现有的;可得到的;n.可见物;进出口贸易中的有形项目;
There's no possibility to hide a punch or not show the action. 每一记拳头根本不可能藏匿 或者避开摄影机。
punch:n.冲床; v.拳打; (用打孔器等)打孔;
Everything is captured and everything is seen. 一切皆被记录, 一切皆可见。
captured:adj.捕获的;被俘的;v.捕获;占领;引起;(capture的过去式和过去分词)
The output of the capture -- this is our future capture -- opened our eyes for the immense capabilities. 摄影的输出—— 这是我们的第一次摄影输出—— 让我们看到了沉浸式的潜能。
output:n.(人、机器、机构的)产量;输出;输出功率;输出量;v.输出; immense:adj.巨大的,广大的;无边无际的;非常好的;
It was like a full 3D scan of the entire scene. 它就像是整整一个场景的 全面三维扫描。
We were able to move around and travel in the space. 我们能够在空间中 随意移动,游弋。
move around:v.走来走去;绕着…来回转;
The thing about this, it's not anymore about perceiving the light emitted from a screen but now traveling inside the light, traveling inside the scene. 这一切的重点, 不再是接受场景所投射出来的光影, 而是在光影中游弋, 在场景中游弋。
perceiving:v.注意到;意识到;将…理解为;认为;(perceive的现在分词) emitted:adj.射出的;v.排放(emit的过去分词);发散;
This obviously opens possibilities for an enormous amount of storytelling and methodologies of creation. 毫无疑问,这将赋予 叙事和创造方法论无限可能。
storytelling:n.讲故事;说谎话;adj.讲故事的;说谎的; methodologies:n.[经]方法论(methodology的复数形式);
This is the possibilities of your personal narrative , the possibility of creating your own story inside, or maybe following other stories. 这关乎你个人叙事的可能性, 创造专属于你个人故事 或者是追随其他故事的可能性。
personal:adj.个人的;身体的;亲自的;n.人事消息栏;人称代名词; narrative:n.叙述;故事;讲述;adj.叙事的,叙述的;叙事体的;
Let's take a look at one of the last renders and see. 我们一起来看看 最新的一次创作。
take a look at:看一看;检查;
(Music) (音乐)
What you're seeing here is full volumetric video, and there's no physical camera in the scene. 大家现在看到的是 一个完整的体积视频, 场景里并没有实体的摄影机。
physical:adj.[物]物理的;身体的;物质的;符合自然法则的;n.体格检查;
(Music) (音乐)
We have the full control 我们全面掌握着
(Music, sounds of combat) (音乐,搏斗的声音)
of space and time. 空间和时间。
(Music, sounds of combat) (音乐,搏斗的声音)
Now, again, no physical camera was here. 同样,这里也没有实体的摄影机。
Everything was captured surrounding. 四周的一切都被记录了下来。
Now, this is very nice, but what if we wanted to see the scene, maybe, from the eyes of the horse? 目前为止,体验很棒, 但是如果我们想要 从马的视角来看这个场景呢?
what if:如果…怎么办?
Well, we can do that as well. 我们同样能办到。
(Horse galloping) (马在飞奔)
So what you're seeing right now is the same action, but this time, we're watching exactly from the eyes of the horse. 大家现在看到的是同一个动作, 但是这次我们 是从马的视角来观看的。
The possibilities are, well, unlimited . 潜能无限。
unlimited:adj.无限制的;无限量的;无条件的;
(Applause) (掌声)
Thank you. 谢谢大家。
(Applause) (掌声)
So this is all great for creators and storytellers . 这对于创作者和叙事者而言 是非常有利的,
storytellers:n.说故事的人(storyteller的复数);
It really opens a huge canvas for a different type of storytelling and moviemaking . 也为不同类型的叙事和电影创作 展开了一张无比广阔的画布。
canvas:n.帆布;(帆布)画布;油画;vt.用帆布覆盖; moviemaking:n.制片;
But what about the audience? 但是对于观众而言呢?
How can the audience experience this differently? 观众从中能得到怎样不同的体验?
In order to [create] our explorations , we partnered with Paramount Pictures in order to explore immersive media in a Hollywood movie production. 为了能实现我们的探索, 我们与派拉蒙影业合作, 尝试在好莱坞电影制作中 探索沉浸式媒体的运用。
explorations:n.探索;探险(exploration的复数);勘查;[医]探察术; Paramount:adj.最重要的,主要的;至高无上的;n.最高统治者; explore:v.探索:探测:探险:
Together with the director Randal Kleiser, we reimagined the iconic movie of 1978, " Grease ." 我们和导演兰德尔·克莱泽 (Randal Kleiser)一起, 重现了 1978 年的经典电影 《油脂》。
reimagined:重新想象;再回味(reimagine的过去分词) iconic:adj.图标的,形象的; Grease:v.涂脂于;贿赂;n.油脂;贿赂;
Some of you know it, some of you don't. 有些人知道这部电影, 有些人可能没听说过。
A 40-year-old movie, amazing experience. 这是一部 40 年前的电影, 能带给人非凡的体验。
And our goal was really to look at how we can take this iconic action and dance and bring it deeper into the experience, bring it deeper into the audience. 我们的目标是想看看 能否将里面的经典动作与舞蹈 在体验上做出进一步提升, 为观众打造更深层次的体验。
Imagine that you can not just watch the movie but get inside it and dance with the actors and dance with the performance. 想象你不仅能观看这部电影, 还能走进电影与里面的演员共舞, 随着表演舞动起来。
Now we're breaking, really, the traditional 2D mindset of thinking, and bringing a much richer possibility of moviemaking and content creation. 我们实际上是在打破 传统的二维思维。 为电影创作和内容创作带来 更为多样的可能性。
But why watch it on the screen? 但是为什么要在荧幕上观看呢?
Let's try to bring these actors here on the stage . 我们把演员都带到台上来吧。
on the stage:在舞台上;现阶段;当演员;
So they're not going to really come -- 当然他们不会真的到台上来——
I'm going to use an iPad. 我得用一下 iPad。
(Laughter) (笑声)
Sorry. 抱歉。
I'm going to use an iPad in order to bring in augmented reality. 我会用 iPad 来演示增强现实。
augmented:adj.增广的;增音的;扩张的;
Now, obviously, these devices have their own limitations in terms of the data-computing process, so we have to reduce the amount of resolution . 很明显,就数据计算处理而言, 这些设备都有它们自身的限制, 我们得降低分辨率。
limitations:n.局限性;(限制)因素;边界(limitation的复数形式); resolution:n.解决;分辨;解析;决议;
So what I'm doing now, I'm placing here a marker , so I'll be able to position exactly where I want everyone to appear. 我现在要在这里放一个标记, 来定位我希望演员出现的地方。
marker:n.记分员;书签;标识物;作记号的人;
OK. 好了。
I think we have them here. 我想他们都在这里了。
(Applause) (掌声)
John Travolta , or -- 约翰·特拉沃尔塔,或者说——
Travolta:特拉沃尔塔;成功的东山再起(尤指拍了数部卖座不佳的影片之后的东山再起);
(Laughter) (笑声)
a version of him. 他的替身。
Let's take a look. 我们来看看吧。
(Video) Female : Hey. (视频)女子:嘿。
Female:adj.女性的;雌性的;柔弱的,柔和的;n.女人;[动]雌性动物;
Male: And that is how it's done. 男子:这才是正确的做法。
Female: Your turn. 女子:该你了。
Male: Hey, guys! Check this out. 男子:嘿大伙,看我的。
(Song: "You're the one that I want") (歌曲:《只想拥有你》)
Danny: Sandy! 丹尼:桑迪!
Sandy: Tell me about it, stud. 桑迪:可不是嘛,浪子。
(Singing) I got chills . They're multiplying (演唱)内心激动,愈加强烈
chills:n.寒冷; v.使变冷; multiplying:n.繁殖;adj.乘法的;v.乘;繁殖;增加(multiply的ing形式);
And I'm losing control 'Cause the power you're supplying 我快要失去控制 只因你所传递的能量
It's electrifying ! 强如闪电!
electrifying:adj.令人振奋的; n.毛绒电光整理; v.使充电;
(Video ends) (视频停止)
(Applause and cheers) (掌声与欢呼)
Diego Prilusky: Thank you. 迭戈·普里卢斯基: 谢谢大家。
(Applause and cheers) (掌声与欢呼)
So as you can see , we can watch and experience content in the traditional way or in an immersive way. 正如大家所见, 我们可以用一种传统的方式 来观看和体验内容, 或者沉浸其中。
as you can see:正如你所看到的;你是知道的;
Really, the possibilities are open. 潜能无限的大门已开。
We're not trying to change or replace movies. 我们并不想改变或者取代电影。
We're enhancing them. 我们想让电影变得更美好。
enhancing:n.优化,增强;暖色加重效果;v.增强(enhance的现在分词);
The technologies enable new possibilities to start thinking beyond the flat screen. 这些技术能够实现新的可能性, 跳脱平面荧幕的思维。
technologies:n.技术;科技(technology的复数);
We're in immersive and really exciting times in filmmaking. 我们正处于一个沉浸式的、 令人兴奋的电影创作时代。
We're at the threshold of a new era. 我们正处于新时代的起点。
threshold:n.入口;门槛;开始;极限;临界值;
We're opening the gates for new possibilities of immersive storytelling, and exploration and defining what immersive media filmmaking means. 我们敞开大门,迎接沉浸式叙事的 新的可能性, 并探索与定义沉浸式媒体电影创作。
defining:v.解释(词语)的含义;给(词语)下定义;阐明;界定;(define的现在分词)
We're really just at the beginning , and we invite you all to join us. 我们才刚刚开始, 在此,我们邀请你们一同加入。
at the beginning:首先;从一开始;起初;从头开始;
Thank you. 谢谢大家。
(Applause) (掌声)