|
|
Despicable.Me.3-神偷奶爸.2017
|
Illumina... |
照 |
Illuminat... |
照名 |
Illuminat.... |
照名电 |
What? |
干嘛 |
Illumination ! |
照明电影 |
Illumination:n.照明;[光]照度;启发;灯饰(需用复数);阐明;
|
The year was 1985, and the number-one show on television was... |
那是1985年 当时最火爆的节目是… |
Evil Bratt. |
坏蛋布拉特 |
Evil:adj.邪恶的;不幸的;有害的;讨厌的;n.罪恶,邪恶;不幸;
|
The show starred young Balthazar Bratt as a child prodigy and criminal mastermind .. bent on world domination . |
本节目由巴尔萨泽.布拉特领衔出演少年天才 也是犯罪天才 决心称霸世界 |
Balthazar:n.一种大型酒杯; prodigy:n.奇迹,奇事;奇才;奇观;预兆; mastermind:v.策划;n.优秀策划者;才子; domination:n.控制;支配;
|
There he is! Get him! |
他在那 抓住他 |
I've been a bad boy! |
我可是个坏小子 |
Bratt was the biggest child actor of the 1980s, striking a chord with audiences all over the world. |
布拉特是上个世纪八十年代最出名的童星 打动了全球观众的心 |
chord:n.弦;和弦;
|
There he is! Get him! |
他在那 抓住他 |
But it all came to an end in season three, |
但一切都在第三季结束了 |
When... |
因为 |
I've been a bad boy! |
我可是个坏小子 |
The young star experienced an unexpected growth spurt . - Boy? Boy? |
这位年轻的明星进入了青春发育期 - 小男孩 男孩? |
unexpected:adj.意外的,想不到的; spurt:v.冲刺;喷出;迸发;n.冲刺;喷射;
|
The show was canceled. Hollywood rejected him and Bratt quickly plunged into a downward spiral . |
节目停播 好莱坞将他拒之门外 布拉特的事业步入低谷 人气直线下降 |
rejected:adj.被拒的;不合格的;v.拒绝,驳回;(reject的过去式和过去分词) plunged:投入;跳进;使陷入;使投入(plunge的过去式和过去分词); downward:adj.下降的;向下的;adv.同"downwards"; spiral:n.螺旋;旋涡;螺旋形之物;adj.螺旋形的;v.使成螺旋形;vi.盘旋;螺旋形上升;
|
Starting to actually believed he was the character he played on TV. |
他开始相信自己就是电视里的那个角色 |
What are you looking at? |
你看什么 |
Leading us all to wonder... |
让我们不禁好奇 |
Where is he now? |
他现在在哪? |
You know what, Clive? |
知道吗 克莱夫 |
Playing a villain on TV was fun, but being one in real life is even better. |
在电视上扮演恶人很有趣 但现实生活中作恶会更爽 |
villain:n.坏人,恶棍;戏剧,小说中的反派角色;顽童;罪犯;
|
Heist music! |
犯罪音乐响起 |
Heist:v.抢劫,拦劫;强夺;n.抢劫;强夺;
|
Here it comes. |
来了 |
What? Clive! |
干嘛 克莱夫 |
What are you doing? How is that heist music? |
你在干嘛?这是犯罪音乐吗? |
Sorry, my bad. |
抱歉 我的锅 |
Mommy! |
妈妈呀 |
Stop right... |
给我停 |
Sir, the ship has been boarded by some kind of... monster . |
长官 船上混入了某个 怪物 |
monster:n.怪物;恶魔;庞然大物;adj.巨大的;
|
Wait, that's not a monster. |
等下 那不是怪物 |
That's a man wearing shoulder pads . |
那只是个穿了垫肩的男人 |
pads:n.软垫,护垫; v.填充,覆盖,保护; (pad的第三人称单数和复数)
|
There's only one supervillain whose fashion sense is quite that dated, |
只有一位超级大坏蛋的打扮才会那么土气 |
supervillain:超级大反派;超级大坏蛋;
|
Balthazar Bratt. |
巴尔萨泽.布拉特 |
Blast it! The Dupont Diamond is on that ship! |
糟糕 杜邦钻石还在那船上 |
Blast:n.爆炸; v.爆破; Dupont:n.杜邦,杜邦公司;
|
I want every agent in the area on the scene immediately. |
派所有附近的特工立刻出发去现场 |
agent:n.代理人,代理商;药剂;特工;v由…作中介;由…代理;adj.代理的;
|
We're already here! Agents Grucy are closing in fast. |
我们已经到了 格鲁西特工马上就到 |
Agents:n.代理人,经纪人;原动力;(agent的复数)
|
Yes... wait, wha? What did you call us? |
没错 什么 你叫我们什么 |
Grucy. You know, Gru and Lucy mushed together. |
格鲁西 格鲁加露西变成格鲁西 |
mushed:v.使成软糊状;坐狗拉的雪橇旅行;(mush的过去分词)
|
Try it. |
你叫叫看 |
Haha! I like it, but not a lot, |
我喜欢 但不太喜欢 |
I don't like it. |
我不喜欢 |
Stop! |
停下 |
On the ground! |
趴下 |
The jewel! Move! |
保护钻石 快行动 |
Go, go, go! |
快 快 |
Don't move! |
不许动 |
Too late again, Gru.! |
你又来晚了 格鲁 |
Wha? |
怎么回事 |
He's getting away!! |
他要逃走了 |