|
|
DeanOrnish_2008-_基因并非不可改变_
|
One way to change our genes is to make new ones, as Craig Venter has so elegantly shown. |
改变基因的一个方法是创造出新的基因, 就像克雷格.文特尔的优美结论所展示的那样; |
genes:n.基因;(gene的复数) Venter:n.腹部;腹面;母; elegantly:adv.优美地;
|
Another is to change our lifestyles . |
而还有一个方法则是改进我们的生活习惯。 |
lifestyles:n.生活方式(lifestyle的复数);
|
And what we're learning is how powerful and dynamic these changes can be, that you don't have to wait very long to see the benefits. |
事实上我们发现,后者所涉及的改动能够较快地带来巨大的成效, 使得我们不用望断秋水般等待这些措施见效。 |
dynamic:n.动力; adj.充满活力的;
|
When you eat healthier, manage stress, exercise and love more, your brain actually gets more blood flow and more oxygen. |
当你的饮食更加健康,懂得处理与释放压力,坚持锻炼,并且付出爱心的时候, 你的大脑会得到更多的供血与供氧。 |
But more than that, your brain gets measurably bigger. |
不仅如此,你的大脑在体积上也会有所增长。 |
measurably:adv.可以测定的程度;可视地;
|
Things that were thought impossible just a few years ago can actually be measured now. |
几年以前我们还以为这种增长是无法测量出来的, 但如今我们已经可以做了。 |
measured:adj.缓慢谨慎的; v.测量; (measure的过去分词和过去式)
|
This was figured out by Robin Williams a few years before the rest of us. |
这都要归功于罗宾.威廉姆斯的工作, 他走在了我们其他人前面。 |
Robin:知更鸟,罗宾(人名)
|
Now, there's some things that you can do to make your brain grow new brain cells. |
事实上,有不少事情... ...都可以促进新脑细胞的诞生。 |
Some of my favorite things, like chocolate and tea, blueberries , alcohol in moderation , stress management and canabanoids found in marijuana . |
我个人比较偏好的有吃巧克力、喝茶、吃蓝莓... ...适量饮酒,自我调节心理压力... ...以及大麻类物质。 |
blueberries:n.蓝莓(blueberry的复数); v.采集越橘或乌饭树浆果(blueberry的三单形式); alcohol:n.酒精;乙醇;含酒精饮料; moderation:n.适度;节制;温和;缓和; management:n.管理;管理人员;管理部门;操纵;经营手段; marijuana:n.大麻;大麻毒品;
|
I'm just the messenger . |
当然啦,我只是这么说(意为并无鼓励人们使用大麻的意图)。 |
messenger:n.报信者,送信者;先驱;
|
(Laughter) |
(笑) |
What were we just talking about? |
我们前面说到哪儿了来着? |
(Laughter) |
(笑) |
And other things that can make it worse, that can cause you to lose brain cells. |
然而有些事情做了呢只会适得其反, 使你的脑细胞数量减少。 |
The usual suspects , like saturated fat and sugar, nicotine , opiates , cocaine , too much alcohol and chronic stress. |
比较普遍的罪魁祸首有饱和脂肪、糖类... ...尼古丁、鸦片类物质、可卡因、酗酒以及长期压力过大。 |
suspects:v.怀疑;不信任;(suspect的第三人称单数) saturated fat:n.饱和脂肪(存在于黄油、煎炸食品和很多肉类中,能促使胆固醇增长,危害身体); nicotine:n.[有化]尼古丁;[有化]烟碱; opiates:n.[毒物][药]鸦片剂; v.用鸦片制剂治疗; cocaine:n.[药]可卡因; chronic:adj.慢性的;长期的;习惯性的;
|
Your skin gets more blood flow when you change your lifestyle, so you age less quickly, your skin doesn't wrinkle as much. |
当你改进你的生活习惯的时候,皮肤的供血会更加充足, 这可以起到延缓衰老的效果,因为皮肤不那么容易起皱纹了。 |
wrinkle:n.皱纹;皱褶,皱痕;v.(使脸上)起皱纹;皱起;
|
Your heart gets more blood flow. |
你的心脏供血量也会增大, |
We've shown that you can actually reverse heart disease . |
我们的研究指出,这甚至可以阻止心脏病的发作。 |
reverse:n.反面; v.颠倒; adj.相反的; disease:n.病,[医]疾病;弊病;vt.传染;使…有病;
|
That these clogged arteries that you see on the upper left, after only a year become measurably less clogged. |
大家可以看到,幻灯片左上角显示的是被阻塞了的动脉, 而经过一年的健康生活以后,动脉的阻塞程度明显降低。 |
clogged:v.(使)阻塞,堵塞;(clog的过去分词和过去式) arteries:n.[解剖]动脉(artery的复数);v.给…提供动脉(artery的单数第三人称); upper:adj.上面的;内陆的;n.靴面;兴奋剂;
|
And the cardiac PET scan shown on the lower left, the blue means no blood flow. |
我们再来看左下角这张心脏的断层显像, 蓝色部分表示没有血液流通。 |
cardiac:n.强心剂;强胃剂;adj.心脏的;心脏病的;贲门的;
|
A year later -- orange and white is maximum blood flow. |
同样也是一年以后,我们看到大块的橙色与白色,它们正表示最大的血流量。 |
maximum:n.最大限度;最大量;最高限度;adj.最高的;最多的;最大极限的;
|
We've shown you may be able to stop and reverse the progression of early prostate cancer and, by extension , breast cancer, simply by making these changes. |
我们的研究还表明,[通过采取健康的生活策略]我们有可能阻止甚至逆转... ,,,早期的前列腺癌,推而广之,也包括乳腺癌。 而我们要做的就是改变不良的生活习惯。 |
progression:n.前进;连续; prostate:adj.前列腺的;n.[解剖]前列腺; cancer:n.癌症;恶性肿瘤; extension:n.延长;延期;扩大;伸展;电话分机;
|
We've found that tumor growth in vitro was inhibited 70 percent in the group that made these changes, whereas only nine percent in the comparison group. |
通过进行肿瘤生长的体外试管实验我们发现, 实验组中的肿瘤生长被抑制了百分之七十, 而在对照组中这个比例却只有百分之九。 |
tumor:n.肿瘤;肿块;赘生物; vitro:n.在试管内; inhibited:adj.抑制的;禁止的;羞怯的;v.抑制;控制(inhibit的过去分词); whereas:conj.然而;鉴于;反之; comparison:n.比较;对比;相比;
|
These differences were highly significant . |
这是一个非常显著的差异。 |
highly:adv.高度地;非常;非常赞许地; significant:adj.重大的;有效的;有意义的;值得注意的;意味深长的;n.象征;有意义的事物;
|
Even your sexual organs get more blood flow, so you increase sexual potency . |
人们的性器官也会得到更多的血液, 从而提高性能力。 |
sexual:adj.性的;性别的;有性的; organs:n.[生物]器官;机构;风琴(organ的复数); potency:n.效能;力量;潜力;权势;
|
One of the most effective anti-smoking ads was done by the Department of Health Services, showing that nicotine, which constricts your arteries, can cause a heart attack or a stroke , but it also causes impotence . |
在所有的禁烟广告中,最有效的一个... ...是健康服务部所拍摄的。 这则广告上说,尼古丁不仅会由于紧缩动脉... ...而导致心脏病或中风, 它还会导致性无能。 |
effective:adj.有效的,起作用的;实际的,实在的;给人深刻印象; constricts:vt.压缩;束紧; heart attack:n.[医]心肌梗塞 stroke:n.中风;笔画;钟声;抚摩;v.抚摩(动物的毛皮);轻抚;轻挪;轻触; impotence:n.[泌尿][中医]阳萎;虚弱;无效(等于impotency);
|
Half of guys who smoke are impotent . |
男性吸烟者中有一半是性无能者, |
impotent:adj.无力的;无效的;虚弱的;阳萎的;
|
How sexy is that? |
事情变得不那么性感了吧? |
Now we're also about to publish a study -- a study showing you can change gene expression in men with prostate cancer |
最近我们还在准备发表一项调查研究, 它显示罹患前列腺癌的男性有能力改变他们的基因表达。 |
publish:v.出版;发表;公布; expression:n.表现,表示,表达;
|
This is what's called a heat map and the different colors, and along the side on the right are different genes |
这张幻灯片就是我们所说的“热图”, 它用不同的颜色[代表不同的属性]。右边的图显示的是变化了的基因。 |
And we found that over 500 genes were favorably changed in effect turning on the good genes, the disease-preventing genes turning off the disease-promoting genes. |
我们发现500多个基因发生了良性变异, 我们可以把这理解为那些好的、能够预防疾病的基因被激活, 而会导致疾病的基因则失效了。 |
favorably:adv.顺利地;亲切地;好意地;
|
And so these findings I think are really very powerful giving many people new hope and new choices |
我认为这些发现会有非常巨大的影响, 它能带给很多人新的希望和新的选择。 |
findings:n.调查发现;判决;裁决;(finding的复数)
|
And companies like Navigenix and DNA Direct and 23andMe, that are giving you your genetic profiles , are giving some people a sense of, "Gosh, well what can I do about it?" |
那些为客户提供个人基因档案的公司, 诸如“基因导航(Navigenics)”、“DNA直通车(DNA Direct)”和“染色体与我(23andMe)”, 常给客户造成“天哪,那我该怎么办呢?”的感觉(因为客户有基因缺陷不可改变的错觉)。 |
genetic:adj.基因的;遗传学的; profiles:n.配置文件; v.扼要描述;
|
Well, our genes are not our fate, and if we make these changes -- they're a predisposition , but if we make bigger changes than we might have made otherwise we can actually change how our genes are expressed . |
但事实上,我们的基因并不是一切的终结。如果我们做出积极的改变, 那么即使我们有更易患病的倾向, 只要我们比普通人作出更大的积极改变, 我们依然可以改变我们的基因的外化表达。 |
predisposition:n.倾向;素质;易染病体质; expressed:v.表示;表达;显而易见;不言自明;(express的过去分词和过去式)
|
Thank you. |
谢谢 |
(Applause) |
(鼓掌) |