|
|
DavidSengeh_2014U-_假肢的困境_
|
I was born and raised in Sierra Leone , a small and very beautiful country in West Africa, a country rich both in physical resources and creative talent. |
我在塞拉利昂出生长大, 这是一个小而美丽的国家 位于非洲的西部, 这里有丰富的物产资源 和富有创造力的人才。 |
Sierra:n.(尤指西班牙和美洲的)锯齿状山脉; Leone:n.利昂(塞拉利昂货币单位); physical:adj.[物]物理的;身体的;物质的;符合自然法则的;n.体格检查; resources:n.[计][环境]资源; v.向…提供资金(resource的第三人称单数); creative:adj.创造性的;
|
However, Sierra Leone is infamous for a decade-long rebel war in the '90s when entire villages were burnt down. |
然而,令塞拉利昂声名狼藉的 是 90 年代那场长达 10 年的叛乱战争, 在那次战乱中,很多村庄遭受到灭顶之灾。 |
infamous:adj.声名狼藉的;无耻的;邪恶的;不名誉的; rebel:n.反政府的人;叛乱者;造反者;反抗权威者;v.造反;反抗;背叛;adj.造反的;
|
An estimated 8,000 men, women and children had their arms and legs amputated during this time. |
大约有 8000 个男人、女人和孩子 在战乱中受伤,他们的手或腿被截肢。 |
estimated:adj.估计的;预计的;估算的; amputated:切断;锯掉;截(肢)(amputate的过去式和过去分词);
|
As my family and I ran for safety when I was about 12 from one of those attacks, |
我和家人为避难而逃离了那里 |
I resolved that I would do everything I could to ensure that my own children would not go through the same experiences we had. |
我下定决心,要尽我所能 来确保我的孩子们 不会再历经过去的经验。 |
resolved:adj.下定决心; v.解决; (resolve的过去分词和过去式) ensure:vt.保证,确保;使安全;
|
They would, in fact, be part of a Sierra Leone where war and amputation were no longer a strategy for gaining power. |
事实上,他们将是塞拉利昂的一员 在这个国家,战争和残害他人 不再是夺取权力的策略。 |
amputation:n.截肢(术),切断(术);删除,削减; strategy:n.策略;行动计划;部署;战略;
|
As I watched people who I knew, loved ones, recover from this devastation , one thing that deeply troubled me was that many of the amputees in the country would not use their prostheses . |
当我看到我认识、关心的人们, 从战争的废墟中恢复生气, 有一件事令我非常烦恼 那就是,国内很多被截肢者, 无法使用他们的假肢。 |
devastation:n.毁坏,荒废; amputees:n.截肢(患)者;肢体切除者(amputee的复数); prostheses:假体(如假肢,假眼或假牙等)(prosthesis的名词复数);
|
The reason, I would come to find out, was that their prosthetic sockets were painful because they did not fit well. |
我了解到这其中的原因是, 他们的假肢接受腔 因无法与残肢适配,而感到疼痛。 |
prosthetic:adj.假体的;非朊基的; sockets:n.[电]插座; v.把…装入托座; painful:adj.痛苦的;疼痛的;令人不快的;
|
The prosthetic socket is the part in which the amputee inserts their residual limb , and which connects to the prosthetic ankle. |
假肢接受腔是一个插孔 被截肢者将他们的残肢插入其中 假肢接受腔就和踝关节假体连接在一起。 |
residual:n.剩余;残渣;adj.剩余的;残留的; limb:n.肢,臂;分支;枝干;v.切断…的手足;从…上截下树枝;
|
Even in the developed world, it takes a period of three weeks to often years for a patient to get a comfortable socket, if ever. |
即使在发达国家, 患者也常需要等待三周到数年的时间 才能获得一个舒适的假肢接受腔。 |
patient:adj.有耐心的,能容忍的;n.病人;患者;
|
Prosthetists still use conventional processes like molding and casting to create single-material prosthetic sockets. |
修复学家们仍使用传统的制造方法 比如用模子塑性和铸造 来制作出单一材料的假肢接受腔。 |
conventional:adj.符合习俗的,传统的;常见的;惯例的; processes:n.过程; v.处理(process的第三人称单数形式); molding:n.线脚;v.用可塑材料塑成;浇铸;发霉;(mold的现在分词)
|
Such sockets often leave intolerable amounts of pressure on the limbs of the patient, leaving them with pressure sores and blisters . |
这样的接受腔时常会给病人的残肢带来 难以承受的压力, 令他们感到痛苦和起水泡。 |
intolerable:adj.无法忍受的;难耐的; limbs:n.[解剖]四肢(limb的复数); sores:n.疡;褥疮;痍(sore的复数); blisters:n.气泡,水泡; v.(使)起疱,起泡; (blister的第三人称单数和复数)
|
It does not matter how powerful your prosthetic ankle is. |
这和你的假体踝关节的有力程度 没有关系。 |
If your prosthetic socket is uncomfortable, you will not use your leg, and that is just simply unacceptable in our age. |
如果你的假肢接受腔不舒适, 你就不会使用你的腿, 这在我们这个时代是难以接受的。 |
unacceptable:adj.不能接受(或允许、同意)的;
|
So one day, when I met professor Hugh Herr about two and a half years ago, and he asked me if I knew how to solve this problem, |
某天,我和休·海恩教授见面, 那是在大约两年半前, 他问我是否知道如何解决这个问题, |
I said, "No, not yet, but I would love to figure it out." |
我说,“不,还没找到解决办法呢, 但我非常想解决它。” |
And so, for my Ph.D. at the MIT Media Lab, |
因此,我的博士研究期间,在麻省理工学院的媒体实验室, |
Media:n.媒体;媒质(medium的复数);血管中层;浊塞音;中脉;
|
I designed custom prosthetic sockets quickly and cheaply that are more comfortable than conventional prostheses. |
我设计了客制化的假肢接受腔 制作过程快并且便宜 比起传统的假肢 更加舒适。 |
I used magnetic resonance imaging to capture the actual shape of the patient's anatomy , then use finite element modeling to better predict the internal stresses and strains on the normal forces, and then create a prosthetic socket for manufacture . |
我使用了磁共振成像 来捕捉病人肢体解剖图所表现的准确形状 再用有限元建模来更好地预测出 正常状态下 肌体内部所受到的压力和张力, 据此创造出假肢接受腔送去制作。 |
magnetic:adj.像磁铁的;有磁性的;磁的;富有吸引力的; resonance:n.[力]共振;共鸣;反响; imaging:n.[物]成像;造像;v.反映;想像;作…的像;象征;(image的现在分词形式) capture:v.俘虏;捕获;攻占;夺得;刻画,描述;n.(被)捕获;(被)俘获 anatomy:n.解剖;解剖学;剖析;解析; finite:adj.有限的;限定的;n.有限之物; element:n.元素;要素;原理;成分;自然环境; predict:v.预报;预言;预告; internal:n.内脏;本质;adj.内部的;里面的;体内的;(机构)内部的; strains:n.[微]菌株(strain复数); v.[力]拉紧; manufacture:v.(用机器)大量生产; n.大量制造;
|
We use a 3D printer to create a multi-material prosthetic socket which relieves pressure where needed on the anatomy of the patient. |
我们采用 3D 打印来制作 一个多种材料复合的假肢接受腔 它根据病人的解剖图设计 会减缓肌体所受到的压力。 |
multi-material:多材质,混合材质; relieves:v.解除,减轻,缓和;缓解;调剂;(relieve的第三人称单数)
|
In short, we're using data to make novel sockets quickly and cheaply. |
简单来说,我们使用数据 来制作新型的接受腔,过程快速并且价格低廉。 |
novel:adj.新奇的;异常的;n.小说;
|
In a recent trial we just wrapped up at the Media Lab, one of our patients , a U.S. veteran who has been an amputee for about 20 years and worn dozens of legs, said of one of our printed parts, "It's so soft, it's like walking on pillows , and it's effing sexy." |
最近我们在媒体实验室 我们的患者,一位美国老兵 他接受截肢手术已经 20 年了 他装过数十种假腿, 对我们打印出来的作品评论道 “这太柔软了,就像在枕头上行走, 而且它很性感。” |
wrapped:adj.极高兴的;十分满意的;v.用…包裹;用…缠绕;(wrap的过去分词和过去式) patients:n.接受治疗者,病人;(patient的复数) veteran:n.老兵; adj.(尤指军事方面)老练的; pillows:n.枕头;v.枕着(某物);(pillow的第三人称单数和复数) effing:adj.该死的,他妈的(避而不说fucking)
|
(Laughter) |
(笑声) |
Disability in our age should not prevent anyone from living meaningful lives. |
残疾,在这个时代 不能阻挡任何人 过有意义的生活。 |
Disability:n.残疾;无能;无资格;不利条件; meaningful:adj.严肃的;重要的;重大的;意味深长的;
|
My hope and desire is that the tools and processes we develop in our research group can be used to bring highly functional prostheses to those who need them. |
我的追求和理想是,我们研究组所开发的 工具和加工方法 可以为那些有需求的人们 带来高功能性的假肢。 |
highly:adv.高度地;非常;非常赞许地; functional:adj.功能的;
|
For me, a place to begin healing the souls of those affected by war and disease is by creating comfortable and affordable interfaces for their bodies. |
对我来说,想要开始抚平那些被战争和疾病伤害的人们 心灵的创伤 就是要先为他们的身体 创造出舒适并且价格低廉的接口。 |
healing:n.康复; adj.痊愈中的; v.(使)康复,复原; (heal的现在分词) disease:n.病,[医]疾病;弊病;vt.传染;使…有病; affordable:adj.负担得起的; interfaces:n.分界面; v.把界面缝合; (interface的复数)
|
Whether it's in Sierra Leone or in Boston , |
无论是在塞拉利昂,还是在波士顿, |
Boston:n.波士顿(美国城市);
|
I hope this not only restores but indeed transforms their sense of human potential . |
我希望,这不仅仅是恢复 而是真正地激发他们的潜能。 |
restores:恢复;修复;复原;归还;使复原; transforms:v.[数][电]变换; n.语法转化规则; potential:n.潜能;可能性;[电]电势;adj.潜在的;可能的;势的;
|
Thank you very much. |
非常感谢 |
(Applause) |
(鼓掌) |