|
|
DavidRockwell_2018V-_楼梯悄无声息地影响着你的生活_
|
I think stairs may be one of the most emotionally malleable physical elements that an architect has to work with. |
我认为台阶可能是 建筑家需要去解决的在情感上 最具可塑性的物理元素之一。 |
emotionally:adv.感情上;情绪上;令人激动地;情绪冲动地; malleable:adj.可锻的;可塑的;有延展性的;易适应的; physical:adj.[物]物理的;身体的;物质的;符合自然法则的;n.体格检查; elements:n.要素;基本部分;少量;一群;(element的复数) architect:n.建筑师;设计师;创造者;
|
[Small thing. Big idea.] |
[小事物,大想法] |
[David Rockwell on the Stairs] |
[大卫 洛克威对楼梯的看法] |
At its most basic, a stair is a way to get from point A to point B at different elevations . |
最基本的,台阶是 从A点到不同高度的 B点的桥梁。 |
elevations:n.海拔高度(elevation的复数);高举步;
|
Stairs have a common language. |
楼梯有共同的语言。 |
Treads , which is the thing that you walk on. |
踏面,是你行走的地方。 |
Treads:n.[建]踏板(tread的复数);v.踩(tread的单数第三人称);
|
Riser , which is the vertical element that separates the two treads. |
踢面,是分离两个踏面的垂直面。 |
Riser:n.起床者;起义者;竖板;叛徒; vertical:n.垂直线;垂直位置;adj.竖的;垂直的;直立的;纵向的;
|
A lot of stairs have nosings that create a kind of edge. |
很多楼梯都有护沿来形成边缘。 |
nosings:n.[建]突缘饰; v."nose"的现在分词; (nosing的复数);
|
And then, the connected piece is a stringer . |
然后,这些部分 连接起来就是楼梯梁。 |
stringer:n.纵梁,纵桁;上弦匠;[地质]细脉;特约记者,特约通讯员;拉线人;
|
Those pieces, in different forms, make up all stairs. |
这些部分以不同的 形态组成了所有的台阶。 |
I assume stairs came to be from the first time someone said, "I want to get to this higher rock from the lower rock." |
我猜想楼梯的来由 是从第一次有人说 “我想从低处的石头 上到高处的石头上去。” |
assume:v.承担;假定;采取;呈现;
|
People climbed using whatever was available: stepped logs , ladders and natural pathways that were worn over time. |
人们就以各种方式攀登: 如圆木阶梯,梯子, 和那些随着时间 被踏平的自然小道。 |
logs:n.日志;原木v.记录;把…载入正式记录;采伐树木;(logs是log的复数) ladders:n.[建]梯子(ladder的复数);v.装设梯子(ladder的第三人称单数形式); pathways:n.小路;小径(pathway的复数);
|
Some of the earliest staircases , like the pyramids in Chichén Itzá or the roads to Mount Tai in China, were a means of getting to a higher elevation, which people sought for worship or for protection. |
一些最早的楼梯, 像奇琴依查的金字塔, 以及在中国上泰山的路, 都是到达更高平面的方法, 人们以此寻求信仰和庇护。 |
staircases:n.楼梯(staircase的复数); Mount:n.山;坐骑;山峰;衬纸板;v.登上;爬上;攀登;准备; sought:v.seek(寻求、寻找)的过去式和过去分词形式; worship:n.崇拜;崇敬;爱慕;阁下;v.崇拜(上帝或神);做礼拜;热爱;崇拜;
|
As engineering has evolved , so has what's practical . |
工程技术的进化 给实际操作带来了革新。 |
engineering:n.工程;工程学;v.密谋策划;设计制造;改变…的基因;(engineer的现在分词) evolved:v.(使)逐渐形成;进化;进化形成;(evolve的过去分词和过去式) practical:adj.实际的;真实的;客观存在的;n.实习课;实践课;
|
Stairs can be made from all kinds of material. |
所有的材料都可以用来制作楼梯了。 |
There are linear stairs, there are spiraled stairs. |
有直线型楼梯,有螺旋式楼梯。 |
linear:adj.线的,线型的;直线的,线状的;长度的; spiraled:n.螺旋; adj.螺旋形的; vt.使成螺旋形; vi.盘旋;
|
Stairs can be indoors , they can be outdoors. |
楼梯可以在室内,也可在室外。 |
indoors:adv.在室内,在户内;
|
They clearly help us in an emergency . |
在紧急情况下它们能 有效地帮助我们逃生。 |
emergency:n.紧急情况;突发事件;非常时刻;adj.紧急的;备用的;
|
But they're also a form of art in and of themselves. |
但它们自身也是一种艺术形态。 |
As we move across a stairway , the form dictates our pacing, our feeling, our safety and our relationship and engagement with the space around us. |
当我们走上一个楼梯的时候, 它的形态能够掌控我们的 节奏,感觉,安全, 以及我们与周围空间的关系与接触。 |
stairway:n.阶梯,楼梯; dictates:v.口述;指使;支配;摆布;决定;n.命令;规定;(dictate的第三人称单数和复数) engagement:n.婚约;约会;交战;诺言;n.参与度;
|
So for a second, think about stepping down a gradual , monumental staircase like the one in front of the New York Public Library. |
想象一下,从一个 逐级的有纪念性的台阶上下来, 就像纽约公共图书馆门前的那个。 |
gradual:adj.逐渐的;平缓的;n.弥撒升阶圣歌集; monumental:adj.不朽的;纪念碑的;非常的;
|
From those steps, you have a view of the street and all the people around you, and your walk is slow and steady because the tread is so wide. |
从这些台阶上, 你能尽观这一条街 以及你身边所有的人, 而且你的步伐平稳, 因为阶面太宽了。 |
steady:adj.稳定的; v.使稳定; v.稳定地; n.关系固定的情侣;
|
That's a totally different experience than going down the narrow staircase to, say, an old pub, where you spill into the room. |
如果你是从一个窄小的 楼梯下来的话, 那感觉就完全不一样了, 比如说一个老酒吧, 你只想涌进屋子里。 |
narrow:adj.狭窄的; v.使窄小; n.峡谷; (场所,物品等的)狭窄部分; spill:v.溢出;涌出;蜂拥而出;n.跌落;洒出(量);泼出(量);溢出(量);
|
There, you encounter tall risers , so you move more quickly. |
这里,你就能看到更高的升面, 可以让自己走得更快。 |
encounter:v.遭遇,邂逅;遇到;n.遭遇,偶然碰见; risers:n.升管,[机]冒口(riser的复数);
|
Stairs add enormous drama . |
楼梯也增加了很多戏剧效果。 |
enormous:adj.庞大的,巨大的;凶暴的,极恶的; drama:n.戏剧;戏剧艺术;戏剧文学;戏剧性事件;
|
Think about how stairs signaled a grand entrance and were the star of that moment. |
想象一下台阶的各种闪亮登场, 它在那一刻就是明星。 |
signaled:v.以动作向…示意;用信号发出,用信号通知;向…发信号(signal的过去分词);
|
Stairs can even be heroic . |
楼梯甚至可以说是英勇的。 |
heroic:adj.英雄的;英勇的;记叙英雄及其事迹的;夸张的;n.史诗;英勇行为;
|
The staircase that remained standing after September 11th and the attack on the World Trade Center was dubbed the "Survivors' Staircase," |
在911事件和世贸中心的袭击中, 仍然矗立的楼梯 被命名为“幸存者的楼梯”, |
dubbed:v.把…戏称为; (dub的过去分词和过去式)
|
because it played such a central role in leading hundreds of people to safety. |
因为它将成百上千的人 传送至安全之地。 |
But small stairs can have a huge impact , too. |
然而小楼梯也可以有大影响。 |
impact:n.影响;效果;碰撞;冲击力;v.挤入,压紧;撞击;对…产生影响;
|
The stoop is a place that invites neighbors to gather, blast music, and watch the city in motion. |
门廊是吸引邻居们聚会, 把玩乐器,以及 观赏城市车流人涌的地方。 |
stoop:v.弯腰;屈服;堕落;n.弯腰,屈背;屈服; blast:n.爆炸; v.爆破;
|
It's fascinating to me that you see people wanting to hang out on the stairs. |
我觉得看到人们喜欢 在楼梯上嬉闹是很有意思的。 |
fascinating:adj.极有吸引力的;迷人的;v.深深吸引;迷住;(fascinate的现在分词)
|
I think they fill a deeply human need we have to inhabit a space more than just on the ground plane. |
我认为它们填充了 一种人类深度的需求, 说明我们不仅只能在地面居住。 |
inhabit:v.居住在;栖居于;
|
And so if you're able to sit halfway up there, you're in a kind of magical place. |
如果你能坐在半空中, 就会有种在奇妙空间的感觉。 |