返回首页

DavidGriffin_2008-_摄影连接世界_

Let's just start by looking at some great photographs. 让我们首先来看一些优秀的摄影作品
This is an icon of National Geographic , an Afghan refugee taken by Steve McCurry. 这幅由史蒂夫·麦考瑞拍摄的阿富汗女孩 是《国家地理》杂志的标志性作品之一
Geographic:adj.地理的;地理学的; Afghan:n.阿富汗人;阿富汗语;adj.阿富汗的;阿富汗人的; refugee:n.难民;避难者;逃亡者;v.避难;adj.避难的;
But the Harvard Lampoon is about to come out with a parody of National Geographic, and I shudder to think what they're going to do to this photograph. 听说《哈佛讽刺》杂志准备出版一期 山寨版的《国家地理》 我不敢想象他们打算怎么处理这幅照片
Harvard:n.哈佛大学;哈佛大学学生; Lampoon:vt.讽刺;n.讽刺文章; is about to:眼看就要;即将;正要;行将; come out with:说出;发表;出版;供应,把…投入市场; parody:n.拙劣的模仿;诙谐的改编诗文;vt.拙劣模仿; shudder:n.发抖;战栗;震动;vi.发抖;战栗;
Oh, the wrath of Photoshop. 或许会被 Photoshop 得惨不忍睹
wrath:n.愤怒;激怒;
This is a jet landing at San Francisco by Bruce Dale. 这幅喷气机降落在旧金山的照片由布鲁斯·戴尔拍摄
He mounted a camera on the tail. 他把相机绑在了飞机垂直尾翼上
mounted:adj.骑马的; v.准备; (mount的过去分词和过去式)
A poetic image for a story on Tolstoy by Sam Abell. 这幅充满诗意的照片是山姆·阿贝尔为一篇介绍托尔斯泰的文章拍摄
poetic:adj.诗的,诗歌的;诗意的;诗人的;n.诗学,诗论; Tolstoy:n.托尔斯泰(俄国小说家);
Pygmies in the DRC by Randy Olson. 蓝迪·奥森在刚果民主共和国拍摄的俾格米人
Pygmies:n.侏儒族(pygmy的复数);
I love this photograph because it reminds me of Degas' bronze sculptures of the little dancer. 我很喜欢这幅照片 它让我想起了德加的著名铜铸雕像《小芭蕾舞者》
reminds:v.提醒;使想起;(remind的第三人称单数) bronze:n.青铜; adj.青铜色的; vt.镀青铜于; vi.变成青铜色,被晒黑; sculptures:n.[建]雕塑(sculpture的复数); v.雕刻;
A polar bear swimming in the Arctic by Paul Nicklin. 保罗·尼克林拍摄的北极熊
polar bear:n.北极熊;白熊; Arctic:adj.北极的;北极地区的;极冷的;严寒的;n.北极;北极地区;
Polar bears need ice to be able to move back and forth -- they're not very good swimmers . 北极熊并不擅长游泳 它们更喜欢在冰面上跳来跳去
back and forth:前后移动的,来回的,反复的; swimmers:n.游泳者(swimmer的复数形式);白色有光绒面呢;
And we know what's happening to the ice. 不过大家都知道让它们蹦蹦跳跳的地方不多了
These are camels moving across the Rift Valley in Africa, photographed by Chris Johns. 这些是东非大裂谷地区的驼队 克里斯·琼斯拍摄
Rift Valley:n.地堑;裂谷;
Shot straight down, so these are the shadows of the camels. 照片从正上方拍摄,画面中看到的实际是骆驼的影子
This is a rancher in Texas by William Albert Allard, a great portraitist . 这幅德州的牧场主照片由威廉·阿尔伯特·阿拉德拍摄 威廉是一个优秀的人像摄影师
rancher:n.大农场经营者;大农场工人; portraitist:n.肖像画家;人像摄影师;
And Jane Goodall, making her own special connection, photographed by Nick Nichols. 这是一幅珍妮·古道尔的工作照 尼克·尼古拉斯拍摄
This is a soap disco in Spain photographed by David Alan Harvey. 这是大卫·阿伦·哈维在西班牙一个浴池迪吧拍摄的照片
disco:n.迪斯科舞厅;的士高;
And David said that there was lot of weird stuff happening on the dance floor . 大卫说在舞池里发生的一些事 简直让人难以想像
weird:adj.奇怪的;奇异的;离奇的;n.命运;宿命;命运女神; stuff:n.东西:物品:基本特征:v.填满:装满:标本: dance floor:n.(旅馆、餐厅等供客人跳舞的)舞场;
But, hey, at least it's hygienic . 不过,至少那里比较卫生
hygienic:adj.卫生的,保健的;卫生学的;
(Laughter) (大笑)
These are sea lions in Australia doing their own dance, by David Doubilet. 澳大利亚的海狮在表演它们自己的舞蹈 大卫·杜比列拍摄
And this is a comet , captured by Dr. Euan Mason . 这是尤安·曼森博士拍摄的一幅彗星
comet:n.[天]彗星; captured:adj.捕获的;被俘的;v.捕获;占领;引起;(capture的过去式和过去分词) Mason:n.泥瓦匠;共济会会员(等于freemason);vt.用砖瓦砌成;
And finally , the bow of the Titanic , without movie stars, photographed by Emory Kristof. 最后一张,没有电影明星的泰坦尼克船首像 由埃默里·克里斯托弗拍摄
finally:adv.终于;最终;(用于列举)最后;彻底地; Titanic:adj.巨大的;强大的;极端重要的;四价钛的;
Photography carries a power that holds up under the relentless swirl of today's saturated media world, because photographs emulate the way that our mind freezes a significant moment. 尽管媒体的五光十色已经将一切吞噬 但摄影依旧保持着自己的力量 摄影代表着我们心灵 记录那些重要瞬间的一种方式
Photography:n.摄影;摄影术; relentless:adj.无情的;残酷的;不间断的; swirl:n.漩涡;打旋;涡状形;vi.盘绕;打旋;眩晕;大口喝酒;vt.使成漩涡; saturated:adj.饱和的;渗透的;深颜色的;v.使渗透,使饱和(saturate的过去式); media:n.媒体;媒质(medium的复数);血管中层;浊塞音;中脉; emulate:vt.仿真;模仿;尽力赶上;同…竞争;n.仿真;仿效; significant:adj.重大的;有效的;有意义的;值得注意的;意味深长的;n.象征;有意义的事物;
Here's an example. 给大家讲一个真实的故事吧
Four years ago I was at the beach with my son, and he was learning how to swim in this relatively soft surf of the Delaware beaches. 四年前我和我的小孩一起去海边玩耍 那时他刚开始学游泳 德拉华海滩的浪并不是太大
relatively:adv.相当程度上;相当地;相对地; surf:v.冲浪;进行冲浪运动;(互联网上)浏览;n.激浪;拍岸浪花; Delaware:n.特拉华州(位于美国东部);
But I turned away for a moment and he got caught into a riptide and started to be pulled out towards the jetty . 可是偏偏在我转身的一瞬间接连两个浪头把他卷进了海里 他拼命的向着岸边挣扎
riptide:n.激流;洪涛; jetty:n.码头;防波堤;adj.乌黑发亮的,煤玉似的;vi.伸出;
I can stand here right now and see, as I go tearing into the water after him, the moments slowing down and freezing into this arrangement . 我现在还能回想到当时的情景 我扎进水里,向他游去 一切就好像是慢镜头浮现在我眼前
arrangement:n.安排;筹备;布置;商定;约定;改编乐曲;
I can see the rocks are over here. 我还记得这边是一滩礁石
There's a wave about to crash onto him. 那边是正要砸向他的浪头
I can see his hands reaching out, and I can see his face in terror, looking at me, saying, "Help me, Dad." 他向我伸出双手 脸上充满恐惧的表情 对着我大叫“爸爸,救救我”
I got him, the wave broke over us. 终于我抱住了他,浪打在我们身上
We got back on shore, he was fine. 我们回到了岸边,尽管他什么事也没有
We were a little bit rattled . 但我们还是被吓坏了
rattled:adj.狼狈的;v.(使)格格作响;使紧张;使恐惧;(rattle的过去分词和过去式)
But this " flash bulb memory," as it's called, is when all the elements came together to define not just the event, but my emotional connection to it. 这一切就仿佛一张照片定格在我的脑海 画面中的一切都是如此清晰 不光纪录了这件事,还包含我所有的情感
flash:n.闪光; v.闪光; adj.庞大的; bulb:n.电灯泡;(植物)鳞茎;鳞茎状物(如温度计的球部);v.生球茎;肿[涨]成球; elements:n.要素;基本部分;少量;一群;(element的复数) define:v.定义;使明确;规定; emotional:adj.情绪的;易激动的;感动人的;
And this is what a photograph taps into when it makes its own powerful connection to a viewer. 这正是摄影的意义 摄影作品与观众之间建立了一种情感上的联系
Now I have to tell you, 坦白的告诉大家
I was talking to Kyle last week about this, that I was going to tell this story. 上个星期我告诉我儿子 我打算在这里把这件故事将给大家听
And he said, "Oh, yeah, I remember that too! 他说:“噢,我也记得这件事
I remember my image of you was that you were up on the shore yelling at me." 我还记得当时的你 站在岸边紧张大叫的样子”
(Laughter) (笑声)
I thought I was a hero. 我还以为这小子把我当英雄的
(Laughter) (笑声)
So ... 谁知道……
this represents -- this is a cross sample of some remarkable images taken by some of the world's greatest photojournalists working at the very top of their craft . 回到正题 刚才大家看到的是一系列顶尖职业摄影师 的巅峰作品
represents:v.代表;维护…的利益;相当于;(represent的第三人称单数) remarkable:adj.卓越的;非凡的;值得注意的; images:n.印象;声誉;形象;画像;雕像;(image的第三人称单数和复数) photojournalists:n.新闻摄影记者; craft:n.工艺;船;手艺;飞行器;v.(尤指用手工)精心制作;
Except one. 只有一张例外
This photograph was taken by Dr. Euan Mason in New Zealand last year, and it was submitted and published in National Geographic. 这幅照片是尤安·曼森博士 去年在新西兰拍摄的 随后提交并刊登在《国家地理》杂志上
Zealand:西兰岛(丹麦最大的岛) submitted:v.提交;顺从;投降;表示;认为;建议;(submit的过去分词和过去式)
Last year we added a section to our website called "Your Shot," 去年我们网站开通了一个新的栏目“读者作品”
where anyone can submit photographs for possible publication . 大家可以提交自己的摄影作品,择优刊发
publication:n.出版物;发表;公布;发行;
And it has become a wild success, tapping into the enthusiast photography community . 这个栏目获得了巨大的成功 受到摄影爱好者的广泛好评
enthusiast:n.狂热者,热心家; community:n.社区;[生态]群落;共同体;团体;
The quality of these amateur photographs can, at times, be amazing. 业余摄影爱好者们 总能在不经意间拍出一两张不错的作品
amateur:n.爱好者;业余爱好者;外行;adj.业余的;外行的;
And seeing this reinforces , for me, that every one of us has at least one or two great photographs in them. 每当我看到这些作品总会更加认同这一观点 我们每个人一生中 都至少拍到一两张不错的照片
reinforces:加固;加强;增援;巩固;
But to be a great photojournalist, you have to have more than just one or two great photographs in you. 但是作为一位优秀的摄影记者 一两张照片 是远远不够的
You've got to be able to make them all the time. 除了保证自己能不断拍出好的作品
But even more importantly, you need to know how to create a visual narrative . 作为一名专业摄影师更重要的 是让自己的照片活起来
visual:adj.视觉的,视力的;栩栩如生的; narrative:n.叙述;故事;讲述;adj.叙事的,叙述的;叙事体的;
You need to know how to tell a story. 优秀的摄影师必须知道如何用照片叙事
So I'm going to share with you some coverages that I feel demonstrate the storytelling power of photography. 我给大家看几个例子 让大家从中感受摄影的叙事力量
demonstrate:vt.证明;展示;论证;vi.示威; storytelling:n.讲故事;说谎话;adj.讲故事的;说谎的;
Photographer Nick Nichols went to document a very small and relatively unknown wildlife sanctuary in Chad, called Zakouma. 摄影师尼克·尼古拉斯前去乍得 拍摄一个很小、名气也不大的野生动物保护中心 扎库玛国家公园
sanctuary:n.避难所;至圣所;耶路撒冷的神殿;
The original intent was to travel there and bring back a classic story of diverse species , of an exotic locale . 最初的动机只不过是去随意走走 并拍摄一些充满异国情调的 野生动物图片
original:n.原件;原作;原物;原型;adj.原始的;最初的;独创的;新颖的; intent:n.意图;目的;含义;adj.专心的;急切的;坚决的; classic:n.名著;优秀的典范;adj.最优秀的;第一流的;有代表性的;典型的; diverse:adj.不同的;多种多样的;变化多的; species:n.[生物]物种;种类; exotic:adj.异国的;外来的;异国情调的; locale:n.场所,现场;
And that is what Nick did up to a point. 尼克在一开始也正是这么做的
This is a serval cat. 这是一只薮猫,是山猫的一种
serval:n.薮猫;
He's actually taking his own picture, shot with what's called a camera trap . 实际上你可以把这当作一张自拍照 用行话说这叫做陷阱拍摄
trap:v.使陷入困境;卡住;夹住;收集;吸收;n.陷阱;圈套;捕捉器;诡计;
There's an infrared beam that's going across, and he's stepped into the beam and taken his photograph. 相机发出一股红外线当作信号 山猫走到相机前,触发了红外线,就拍下了这张照片。
infrared:n.红外线;adj.红外线的; beam:n.光线; v.发射(电波);
These are baboons at a watering hole . 这是一些狒狒
watering hole:n.酒吧;酒馆;
Nick -- the camera, again, an automatic camera -- took thousands of pictures of this. 尼克同样使用陷阱拍摄 拍摄了数千张这类照片
automatic:adj.自动的;无意识的;必然的;n.自动步枪;自动换挡汽车;
And Nick ended up with a lot of pictures of the rear ends of baboons. 不过其中大部分 都是狒狒屁股
rear:adj.后方的;后面的;n.后部;屁股;臀部;v.抚养;培养;饲养;用后腿直立;
(Laughter) (笑声)
A lion having a late night snack -- notice he's got a broken tooth. 一只吃宵夜的狮子 注意看它已经长了虫牙
snack:n.点心;小吃;快餐;易办到的事;v.吃点心(或快餐、小吃);
And a crocodile walks up a river bank toward its den. 一只鳄鱼从水里爬回自己的窝
I love this little bit of water that comes off the back of his tail. 我非常喜欢它尾巴上 滴落的这些水珠
But the centerpiece species of Zakouma are the elephants. 不过大象才是扎库玛国家公园中最重要的物种
centerpiece:n.中心装饰品;放在餐桌中央的摆饰;
It's one of the largest intact herds in this part of Africa. 这也是非洲地区最大最完整的大象群落之一
intact:adj.完整的;原封不动的;未受损伤的; herds:n.畜群;大量(herd的复数);人群;v.聚在一起;结交(herd的三单形式);
Here's a photograph shot in moonlight, something that digital photography has made a big difference for. 这是月光下的一群大象 数码技术的出现让夜景拍摄变得更加容易
digital:adj.数字的;手指的;n.数字;键;
It was with the elephants that this story pivoted . 大象的出现改变了整个故事的走向
pivoted:adj.转动的,回转的; v.以…为中心旋转; n.旋开窗;
Nick, along with researcher Dr. Michael Fay, collared the matriarch of the herd. 尼克和研究员迈克尔·菲博士一起 开始关注起这群大象中的太后
collared:adj.有领的;(肉)成卷的;v.抓住;拦住(某人以与其)谈话;(collar的过去式) matriarch:n.女家长;女统治者;女负责人;受人尊敬的妇女;
They named her Annie and they began tracking her movements. 他们管她叫做安妮 并通过无线电记录她的一切活动
tracking:n.追踪,跟踪;v.跟踪;(track的现在分词)
The herd was safe within the confines of the park because of this dedicated group of park rangers . 在公园巡警尽责地守护下 这些大象在保护区内过着安全的生活
confines:n.范围;界限;疆界(confine的复数);v.限制;禁闭(confine的三单形式); dedicated:adj.献身的; v.把…奉献给; (dedicate的过去分词和过去式) rangers:n.园林管理员;护林人;女童子军;突击队员;(ranger的复数)
But once the annual rains began, the herd would begin migrating to feeding grounds outside the park. 但当雨季来临时 大象们开始在保护区外的草场觅食
annual:n.年报;年鉴;年刊;adj.每年的;年度的;一年的; migrating:v.迁移;迁徙;移居(migrate的现在分词);
And that's when they ran into trouble. 悲剧就从这时开始
For outside the safety of the park were poachers who would hunt them down only for the value of their ivory tusks . 数不清的偷猎者正等候在保护区外 想要找机会杀死它们以获取象牙
poachers:n.偷猎者;侵入者(poacher的复数); tusks:n.獠牙(tusk的复数);[建]墙面牙石;v.用长牙掘(tusk的第三人称单数);
The matriarch that they were radio tracking, after weeks of moving back and forth in and out of the park, came to a halt outside the park. 在几周反复进出保护区的觅食活动之后 太后身上的无线电信号 在保护区的外围地带停住了
halt:v.停止;立定;踌躇,犹豫;n.停止;立定;休息;
Annie had been killed, along with 20 members of her herd. 安妮死了,同时被杀的还有她族群中的20位成员
And they only came for the ivory. 偷猎者这么做仅仅是为了它们的象牙
This is actually one of the rangers. 照片中是一位巡警
They were able to chase off one of the poachers and recover this ivory. 他们追捕到了一名偷猎者,找回了这些象牙
They couldn't leave it there, because it's still valuable . 他们能做到的只是将这些象牙带回来 毕竟这些象牙非常值钱
valuable:adj.有价值的;贵重的;可估价的;n.贵重物品;
But what Nick did was, he brought back a story that went beyond the old-school method of just straight, "Isn't this an amazing world?" 但尼克做的 是带回一个新的故事 不是我们习以为常的“世界真奇妙”的故事
old-school:adj.古老的;古旧的;传统的;
And instead created a story that touched our audiences deeply. 而是一个让我们深思的故事
Instead of just knowledge of this park, he created an understanding and an empathy for the elephants, the rangers and the many issues surrounding human-wildlife conflicts . 这不仅仅是一个关于自然保护区的故事 而是一种理解,一种体验 关于大象、它们的守护者, 以及其他许许多多人与大自然的爱恨交织
empathy:n.神入;移情作用;执着; issues:n.重要议题;争论的问题;v.宣布;公布;发出;(issue的第三人称单数和复数) conflicts:n.冲突; v.抵触;
Now let's go over to India. 现在我们把目光转移到印度
Sometimes you can tell a broad story in a focused way. 有时候我们可以由点及面讨论一个很大的话题
We were looking at the same issue that Richard Wurman touches upon in his New World Population Project. 这次我们看到的是 理查德·沃尔曼 探讨 “新世界人口计划” 的这样一个话题。
For the first time in history, more people live in urban , rather than rural , environments. 人类历史上第一次 城市人口数量超过了农村人口
urban:adj.城市的;都市的;城镇的;都市音乐的; rural:adj.农村的,乡下的;田园的,有乡村风味的;
And most of that growth is not in the cities, but in the slums that surround them. 这其中大部分人并非居住在市中心 而是居住在城市周边的贫民窟里
slums:n.贫民,[经]贫民区(slum的复数); v.到贫民窟去;
Jonas Bendiksen, a very energetic photographer, came to me and said, "We need to document this, and here's my proposal : 乔纳斯·本迪克斯是一位精力旺盛的摄影师 他找到我,对我说: “我们应该记录这一切,我是这么想的:
energetic:adj.精力充沛的;充满活力的;需要能量的;积极的; proposal:n.提议,建议;求婚;
Let's go all over the world and photograph every single slum around the world." 让我们拍遍世界每个角落的贫民窟”
And I said, "Well, you know, that might be a bit ambitious for our budget ." 我告诉他:“你要知道,这可需要一大笔钱才能办到”
ambitious:adj.野心勃勃的;有雄心的;热望的;炫耀的; budget:n.预算,预算费;v.安排,预定;把…编入预算;adj.廉价的;
So instead what we did was, instead of going out and doing what would result in what we'd consider sort of a survey story, where you just go in and see just a little bit of everything, we put Jonas into Dharavi, which is part of Mumbai, India, and let him stay there and really get into the heart and soul of this really major part of the city. 我们最后决定 与其跑遍大江南北 按照通常的报道方式 获取一些浅显的片段 还不如直接把乔纳斯 扔到孟买边上一个叫做达拉维的贫民窟 让他在那里触摸 这个城市重要组成部分的内心和灵魂
survey:n.调查;测量;审视;纵览;vt.调查;勘测;俯瞰;vi.测量土地; heart and soul:全心全意地;
What Jonas did was not just go and do a surface look at the awful conditions that exist in such places. 乔纳斯的最终结果绝不仅是 浮光掠影地记录下当地糟糕透顶的状况
He saw that this was a living and breathing and vital part of how the entire urban area functioned. 他看到了一个活生生的贫民窟 这是一个城市正常运转不可或缺的重要部分
vital:adj.至关重要的;生死攸关的;有活力的;
By staying tightly focused in one place, 通过这样以点及面的拍摄方式
tightly:adv.紧紧地;坚固地;
Jonas tapped in to the soul and the enduring human spirit that underlies this community. 乔纳斯在记录下了这个社区的灵魂之余 还记录下了包含在其中的人性精神
enduring:adj.持久的;耐久的;v.忍耐;忍受;持续;持久;(endure的现在分词) underlies:vt.成为…的基础;位于…之下;
And he did it in a beautiful way. 他完美的做到了这一切
Sometimes, though, the only way to tell a story is with a sweeping picture. 但有些时候,浮光掠影的照片也是讲述故事的唯一方式
sweeping:n.扫除; adj.影响广泛的; v.打扫; (sweep的现在分词)
We teamed up underwater photographer Brian Skerry and photojournalist Randy Olson to document the depletion of the world's fisheries . 例如说我们与水下摄影师布莱恩·史格里 及报道摄影师兰迪·奥尔森一道做的 关于渔业过度捕捞现象的报道就是如此
underwater:adj.在水中的;水面下的;adv.在水下;n.水下; Skerry:n.礁;多岩石之小岛; depletion:n.消耗;损耗;放血; fisheries:n.渔业;渔场(fishery的复数);捕鱼术;渔业公司;
We weren't the only ones to tackle this subject, but the photographs that Brian and Randy created are among the best to capture both the human and natural devastation of overfishing . 我们不是报道这一话题的唯一媒体 但是布莱恩和兰迪的作品 在表现过度捕捞对于人类 和大自然的毁灭性影响上是最优秀的
tackle:v.处理; n.用具; devastation:n.毁坏,荒废; overfishing:n.渔捞过度;vt.过度捕捞(overfish的现在分词);
Here, in a photo by Brian, a seemingly crucified shark is caught up in a gill net off of Baja. 这是布莱恩拍摄的一幅照片 在巴厘岛周边 一只在刺网上垂死挣扎的鲨鱼
seemingly:adv.看来似乎;表面上看来; crucified:v.被钉十字架;被钉死十字架(crucify的过去分词形式);迫害; gill:n.鳃;v.除去(鱼的)鳃和肚杂;除去(菌褶);用刺网捕(鱼);
I've seen sort of OK pictures of bycatch, the animals accidentally scooped up while fishing for a specific species. 我见过不少还过得去的记录副捕捞的照片 在捕捞特定鱼类的时候 总是会顺便捞上来一些别的什么生物
accidentally:adv.意外地:偶然,偶然地; scooped:adj.低而圆的; v.用铲儿铲; specific:adj.特殊的,特定的;明确的;详细的;[药]具有特效的;n.特性;细节;特效药;
But here, Brian captured a unique view by positioning himself underneath the boat when they threw the waste overboard . 但是布莱恩采用了一个特别的视角记录这一切 趁着倾倒副捕捞的机会 他潜到渔船的下方拍摄了这张照片
unique:adj.独特的,稀罕的;[数]唯一的;n.独一无二的人或物; underneath:prep.在…的下面;在…的支配下;n.下面;底部;adj.下面的;底层的; overboard:adv.自船上落下;向船外;adj.极其热心的;全身心投入的;
And Brian then went on to even greater risk to get this never before made photograph of a trawl net scraping the ocean bottom. 而拍摄这张照片时布莱恩冒得风险更大 这是正在海底扫荡的拖网 在此以前从没有人拍过这样的照片
trawl:n.拖网;排钩;vi.用拖网捕鱼;vt.用拖网捕鱼; scraping:n.刮屑;削片;v.刮掉;削去;刮坏;(scrape的现在分词)
Back on land, Randy Olson photographed a makeshift fish market in Africa, where the remains of filleted fish were sold to the locals, the main parts having already been sent to Europe. 让我们回到岸上,看看兰迪·奥尔森拍摄的照片 这是非洲的一个临时水产品市场 渔夫们在这里向当地人出售鱼骨架 上面的鱼肉早已运往欧洲
makeshift:n.权宜之计;凑合;临时措施;将就;adj.临时的;权宜之计的;凑合的; filleted:adj.切成片的;v.把…切片(fillet的过去分词);
And here in China, Randy shot a jellyfish market. 这是兰迪在中国拍摄的水母交易市场
jellyfish:n.水母;[无脊椎]海蜇;软弱无能的人;
As prime food sources are depleted , the harvest goes deeper into the oceans and brings in more such sources of protein . 随着主要的鱼类数量日益稀少, 渔民们开始把眼光投向了大海深处 以寻找更多可用的食物来源
prime:adj.主要的; v.极好地; n.初期; v.使准备好; sources:n.来源;出处;起源;根源;原因;v.(从…)获得(source的第三人称单数和复数) depleted:v.大量减少;耗尽;使枯竭;(deplete的过去分词和过去式) protein:n.蛋白质;
This is called fishing down the food chain . 捕捞海洋食物链下方的更小鱼类
food chain:n.食物链;
But there are also glimmers of hope, and I think anytime we're doing a big, big, story on this, we don't really want to go and just look at all the problems. 但是现实也并非全然残酷 每次我们做一些类似的重大选题 我们总不会将目光 仅仅投向存在的问题
glimmers:n.微光;闪光;少许;vi.闪烁;发微光;
We also want to look for solutions. 我们同时也在寻找希望
Brian photographed a marine sanctuary in New Zealand where commercial fishing had been banned , the result being that the overfished species have been restored , and with them a possible solution for sustainable fisheries. 这是布莱恩在新西兰一个渔业禁捕区拍摄的照片 禁止商业捕捞后 那些曾经一度濒临绝迹的物种重新恢复了生机 这也许是可持续性渔业发展的解决方案之一
marine:adj.海的;海产的;海生的;海船的;n.(尤指美国或英国皇家)海军陆战队士兵; commercial:adj.贸易的;商业的;赢利的;以获利为目的的;n.(电台或电视播放的)广告; banned:v.明令禁止;取缔;禁止(某人)做某事;(ban的过去分词和过去式) overfished:vt.对…进行过度捕捞; restored:adj.精力充沛的;精力恢复的;v.修复;恢复健康;(restore的过去分词和过去式) solution:n.解决方案;溶液;溶解;解答; sustainable:adj.可以忍受的;足可支撑的;养得起的;可持续的;
Photography can also compel us to confront issues that are potentially distressing and controversial . 摄影还会将我们刻意不愿面对的一些事实 带到我们面前
compel:v.强迫;迫使;使必须;引起(反应); confront:v.直面;无法回避;降临于;处理;对抗; potentially:adv.可能地,潜在地; distressing:adj.使人痛苦的;令人苦恼的;v.使忧虑;使悲伤;使苦恼(distress的现在分词) controversial:adj.有争议的;有争论的;
James Nachtwey, who was honored at last year's TED, took a look at the sweep of the medical system that is utilized to handle the American wounded coming out of Iraq. 去年在 TED 上倍受褒奖的詹姆斯·纳希微 跟随美军拍摄了一组照片 反映救治伊拉克伤兵的医护系统
utilized:adj.被利用的;v.利用(utilize的过去分词); handle:n.[建]把手;柄;手感;口实;v.处理;操作;运用;买卖;触摸; wounded:adj.受伤的; n.伤员; v.使受伤; (wound的过去分词和过去式)
It is like a tube where a wounded soldier enters on one end and exits, back home, on the other. 医护系统就好像一条管道,伤员们从一头钻进去 从另一头出来时就回到了家中
Jim started in the battlefield . 小詹的拍摄从战场开始
battlefield:n.战场;沙场;斗争的领域;容易引发冲突的情况
Here, a medical technician tends to a wounded soldier on the helicopter ride back to the field hospital . 这张照片中医疗兵正将受伤士兵 通过直升机转移至战地医院
technician:n.技术员;技师;(艺术、体育等的)技巧精湛者; soldier on:继续服役;坚持着干;迎着困难干; field hospital:n.野战医院;
Here is in the field hospital. 这是战地医院中的照片
The soldier on the right has the name of his daughter tattooed across his chest as a reminder of home. 这张照片中右边的大兵身上 还纹着远方女儿的名字
tattooed:v.将花纹刺在…上;给…文身;(tattoo的过去分词和过去式)
From here, the more severely wounded are transported back to Germany, where they meet up with their families for the first time. 重伤员被从战地医院 送往后方的德国医疗机构 他们的家人将在那儿与他们会合
severely:adv.严重地;严格地,严厉地;纯朴地; transported:v.(用交通工具)运输,运送,输送;(transport的过去分词和过去式) meet up with:偶遇;碰面;符合标准;
And then back to the States to recuperate at veterans hospitals such as here in Walter Reed . 随后他们回到如沃特里德之类的军医院 接受进一步康复治疗
recuperate:v.康复;恢复;恢复健康;挽回(损失) veterans:n.老兵;退伍军人(veteran的复数形式); Reed:n.芦笛;[植]芦苇;芦苇杆;[乐]舌簧;
And finally, often fitted with high-tech prosthesis , they exit the medical system and attempt to regain their pre-war lives. 最后他们带着充满科技含量的义肢 离开医院 试图重拾战前的平静生活
high-tech:adj.高科技的,高技术的;仿真技术的;n.高科技; prosthesis:n.假体;添字首音;弥补;义体; attempt:n.企图,试图;攻击;v.企图,试图;尝试; regain:vt.再次得到;重新获得,恢复;返回;n.恢复;收复;收回 pre-war:adj.战前的;
Jim took what could have been a straight-up medical science story and gave it a human dimension that touched our readers deeply. 小詹让一个原本平淡无奇的医疗科学故事 变得充满人性化,深深打动了我们的读者
straight-up:直率地;真实地;(酒)不加冰块的; dimension:n.方面;[数]维;尺寸;次元;容积vt.标出尺寸;adj.规格的;
Now, these stories are great examples of how photography can be used to address some of our most important topics. 上面这些故事可以说明 摄影如何被用来讲述 一些最为严峻的话题
But there are also times when photographers simply encounter things that are, when it comes down to it, just plain fun. 但也有些时候 摄影师发现自己面对的 仅仅只是单纯的愉悦
encounter:v.遭遇,邂逅;遇到;n.遭遇,偶然碰见;
Photographer Paul Nicklin traveled to Antarctica to shoot a story on leopard seals. 摄影师保罗·尼克林有一次前往南极洲 拍摄一个关于豹纹海豹的专题
leopard:n.豹;美洲豹;
They have been rarely photographed, partly because they are considered one of the most dangerous predators in the ocean. 之前很少有人拍摄相关主题的照片,一部分原因是 人们将其视作海洋中最危险的动物之一
rarely:adv.很少地;难得;罕有地; predators:n.捕食性动物;实行弱肉强食的人(或机构);掠夺者;(predator的复数)
In fact, a year earlier a researcher had been grabbed by one and pulled down to depth and killed. 事实上,就在一年前 一位研究人员曾被它们拖至海洋深处并杀害
grabbed:v.抓住;攫取;抓住,夺得;(grab的过去分词和过去式)
So you can imagine Paul was maybe a little bit hesitant about getting into the water. 所以大家可以想象保罗在下水前 是有些忐忑不安的
hesitant:adj.迟疑的;踌躇的;犹豫不定的;
Now, what leopard seals do mostly is, they eat penguins . 对于豹纹海豹来说,每天最重要事情就是吃企鹅了
penguins:n.企鹅;(penguin的复数)
You know of "The March of the Penguins"; this is sort of the munch of the penguins. 大家应该都知道《帝企鹅日记》吧 如果让豹纹海豹来导演,可能就变成《吃企鹅日记》了
munch:vt.用力咀嚼;大声咀嚼;vi.用力咀嚼;大声咀嚼;n.用力的咀嚼;
(Laughter) (笑声)
Here a penguin goes up to the edge and looks out to see if the coast is clear . 这张照片中,一只企鹅来到岸边 检查水下是否安全
the coast is clear:危险已过;道路畅通;
And then everybody kind of runs out and goes out. 然后大家才能放心下水
But then Paul got in the water. 然后保罗也跟着它们下水了
And he said he was never really afraid of this. 他说他当时还真没有害怕
Well, this one female came up to him. 这时,照片中这位美女来到了他的身边
female:adj.女性的;雌性的;柔弱的,柔和的;n.女人;[动]雌性动物;
She's probably -- it's a shame you can't see it in the photograph -- but she's 12 feet long. 这位美女大约有四米长 遗憾的是在照片中还看不全
So she is pretty significant in size. 总而言之她确实是个高个美人
And Paul said he was never really afraid, because she was more curious about him than threatened. 保罗觉得自己并不害怕的原因 可能是因为这位美女对他的好奇超过了食欲
curious:adj.好奇的,有求知欲的;古怪的;爱挑剔的;
This mouthing behavior on the right was really her way of saying to him, "Hey, look how big I am!" 右边这张照片中这位美女正张开血盆大口 对他打招呼,“帅哥,你看我漂亮吗”
Or you know, "My, what big teeth you have." 要不然就是在说,“牙好,胃口就好”
(Laughter) (笑声)
Then Paul thinks that she simply took pity on him. 保罗觉得这位美女也许觉得他有些可怜
To her, here was this big, goofy creature in the water that for some reason didn't seem to be interested in chasing penguins. 水里面居然还有这么一个大笨个子 不知道为什么 居然对企鹅没有丝毫的兴趣
goofy:adj.傻瓜的,愚笨的; creature:n.生物;动物;(具有某种特征的)人;
So what she did was she started to bring penguins to him, alive, and put them in front of him. 于是她开始喂企鹅给他吃 把活生生的企鹅放到他的面前
She dropped them off and then they would swim away. 可是只要她一松口,这些企鹅就马上溜之大吉
She'd kind of look at him, like "What are you doing?" 她看着他,心想:“这家伙是不是有病啊”
Go back and get them, and then bring them back and drop them in front of him. 然后又转身给他找来几只企鹅 又重新看着这些企鹅溜掉
And she did this over the course of a couple of days until the point where she got so frustrated with him, that she started putting them directly on top of his head. 这么干了几天以后 她彻底对保罗感到失望了 于是她干脆把企鹅直接送到了他嘴巴边上
frustrated:adj.失意的,挫败的;泄气的;v.挫败;阻挠;(frustrate的过去式和过去分词) directly:adv.直接地;立即;马上;正好地;坦率地;conj.一…就;
(Laughter) (笑声)
Which just resulted in a fantastic photograph. 于是保罗拍下了这张搞笑的照片
fantastic:奇异的,空想的
(Laughter) (笑声)
Eventually , though, Paul thinks that she just figured that he was never going to survive. 保罗觉得这妞当时肯定在想 这大个子迟早会在海里面给饿死
Eventually:adv.最后,终于;
This is her kind of puffing out, you know, snorting out in sort of disgust . 最后她只好气呼呼的走了 看这照片她气肯定不会小到什么地方去
puffing:v.吸,抽(香烟、烟斗等);使喷出;气喘吁吁;(puff的现在分词) snorting:v.喷鼻息,哼;用鼻子吸(毒品);(snort的现在分词) disgust:n.厌恶;反感;憎恶;v.使作呕;使厌恶;使反感;
(Laughter) (笑声)
And lost interest with him, and went back to what she does best. 对他最终丧失信心后,妞回家该干嘛干嘛去了
Paul set out to photograph a relatively mysterious and unknown creature, and came back with not just a collection of photographs, but an amazing experience and a great story. 保罗本来是去拍摄一种 神秘而不为人熟知的生物 但最后得到的除了一系列照片之外 还带回了一次绝佳的体验,一个有趣的故事
mysterious:adj.神秘的;不可思议的;难解的;
It is these kinds of stories, ones that go beyond the immediate or just the superficial , that demonstrate the power of photojournalism . 正是这样一系列的故事 超越了浮光掠影 向我们真正展示了摄影的力量
superficial:adj.表面的;肤浅的;表面文章的;外表的;(人)浅薄的; photojournalism:n.摄影报道,摄影新闻工作;
I believe that photography can make a real connection to people, and can be employed as a positive agent for understanding the challenges and opportunities facing our world today. 我相信摄影可以成为一种积极的力量 将人们与周遭世界紧密联系在一起 让每个人看清我们的世界所面临的挑战 也让每个人发现我们的世界所拥有的希望
employed:v.雇用:应用:运用:使用(employ的过去分词和过去式) positive:adj.积极的;[数]正的,[医][化学]阳性的;确定的;n.正数;[摄]正片; agent:n.代理人,代理商;药剂;特工;v由…作中介;由…代理;adj.代理的;
Thank you. 谢谢大家
(Applause) (鼓掌)