|
|
DavidByrne_Flowers_2010-_(只有)花儿犹在_
|
(Music) |
(音乐) |
? Here we stand ? |
你我并立 |
? Like an Adam and an Eve ? |
有如亚当与夏娃 |
Eve:n.前夕;夜晚;
|
? Waterfalls ? |
瀑布湍流 |
Waterfalls:n.[水文]瀑布;悬瀑(waterfall的复数形式);
|
? The Garden of Eden ? |
宛若置身伊甸园 |
Garden of Eden:na.(《圣经》中所说亚当和夏娃所住的)伊甸园;
|
? Two fools in love ? |
两个坠入爱河的小傻瓜 |
? So beautiful and strong ? |
如此美丽和坚强 |
? Birds in the trees ? |
林间雀鸟 |
? Are smiling upon them ? |
向他们献上微笑 |
? From the age of the dinosaurs ? |
从恐龙时代起 |
? Cars would run on gasoline ? |
汽车就燃着汽油前进 |
gasoline:n.汽油;
|
? Where? Where have they gone? ? |
哪里?它们去了哪里? |
? Now, there's nothing but flowers ? |
如今,只有花儿犹在 |
? This was a factory ? |
这里曾是间工厂 |
?Now there are mountains and rivers ? |
如今却变水秀山青 |
? You got it, you got it ? |
你看见了吗,你看见了吗 |
? We caught a rattlesnake ? |
我们抓住一条响尾蛇 |
rattlesnake:n.[脊椎]响尾蛇;
|
? Now we've got something for dinner ? |
这下晚餐有着落 |
? You got it, you got it ? |
你看见了吗,你看见了吗 |
? This was a parking lot ? |
这里曾是停车场 |
parking lot:n.停车场;
|
? Now it's all covered with flowers ? |
如今却是满地鲜花 |
? You got it, you got it ? |
你看见了吗,你看见了吗 |
? If this is paradise ? |
如果这里是天堂 |
paradise:n.天堂;至福境地;
|
? I wish I had a lawnmower ? |
那再赐我一台割草机 |
lawnmower:n.[建]剪草机;
|
? You got it, you got it ? |
你看见了吗,你看见了吗 |
? This was a shopping mall ? |
这里曾是购物城 |
shopping mall:un.商业区林荫路;
|
? Now it's turned into corn field ? |
如今却变金色麦田 |
? You got it, you got it ? |
你看见了吗,你看见了吗 |
? Don't leave me stranded here ? |
别留我独自在此蹉跎岁月 |
stranded:adj.搁浅的; v.搁浅; (strand的过去式和过去分词);
|
? I can't get used to this lifestyle ? |
我还没习惯这样的生活 |
get used to:开始习惯于
|
(Applause) |
(掌声) |
Thomas Dolby: David Byrne. |
Thomas Dolby:David Byrne。 |
(Applause) |
(掌声) |