返回首页

DavidBrooks_2014U-_活在你的简历_或者你的悼词_

So I've been thinking about the difference between the résumé virtues and the eulogy virtues. 在这里我们很难表达亚当二号的思想。 简历美德和悼词美德。
résumé:n.(法)简历; virtues:n.优点,贞操;美德; eulogy:n.悼词;颂词;颂扬;赞词;
which are the skills you bring to the marketplace . 这是一种在市场中生存的技能。
marketplace:n.市场;集市;
The eulogy virtues are the ones that get mentioned in the eulogy, which are deeper: who are you, in your depth, what is the nature of your relationships, are you bold , loving, dependable , consistency ? 悼词美德是指那些会在 你的悼词中,别人提到的话。 哪一个更深刻:从内心深处来讲,哪一个才是你。 在人际关系中,你的本质是什么, 大胆的?深情的?值得信任的?还是稳重的?
bold:adj.大胆的,英勇的;黑体的;厚颜无耻的;险峻的; dependable:adj.可靠的,可信赖的;可信任的; consistency:n.[计]一致性;稠度;相容性;
And most of us, including me, would say that the eulogy virtues are the more important of the virtues. 包括我自己在内的大多说人会说, 悼词美德会更加重要。
But at least in my case, are they the ones that 但是至少从我的角度来说,他们是
I think about the most? And the answer is no. 我认为的最重要的那个吗?答案是否定的。
So I've been thinking about that problem, and a thinker who has helped me think about it is a guy named Joseph Soloveitchik, who was a rabbi who wrote a book called "The Lonely Man Of Faith " in 1965. 所以我正在思考一个问题, 并且一个思想家也在帮助我思考, 叫做约瑟夫,过去是一个犹太学者, 在1965年著有《有信仰的孤独人》。
Joseph:n.连帽大氅; rabbi:n.拉比(犹太人的学者);法师;犹太教律法专家;先生; Faith:n.信心;信任;宗教信仰;
Soloveitchik said there are two sides of our natures, which he called Adam I and Adam II. 索罗维奇可说到我们的本质可以分为两面, 他称之为亚当一号以及亚当二号。
Adam I is the worldly , ambitious , external side of our nature. 亚当一号是世俗的,雄心勃勃的, 是我们本质外在的一面。
worldly:adj.世俗的;世间的;尘世的;adv.世俗地;世故地; ambitious:adj.野心勃勃的;有雄心的;热望的;炫耀的; external:n.外部;外观;形式;外部情况;adj.外部的;外面的;外界的;外来的;
He wants to build, create, create companies, create innovation . 这一面想要去建造,去创造,创造公司, 创造革新。
innovation:n.创新,革新;新方法;
Adam II is the humble side of our nature. 亚当二号则是本质中谦逊的那一面。
humble:adj.谦逊的; vt.使谦恭;
Adam II wants not only to do good but to be good, to live in a way internally that honors God, creation and our possibilities. 亚当二号要求不仅要做好事,并且要成为好人, 去以一种内在的方式生活, 去尊敬上帝,创作,以及自我的责任。
internally:adv.内部地;国内地;内在地; creation:n.创造,创作;创作物,产物;
Adam I wants to conquer the world. 亚当一号想要征服这个世界。
conquer:v.占领;攻克;征服;击败,战胜;对付,克服,控制;很受欢迎
Adam II wants to hear a calling and obey the world. 亚当二号想要倾听这个世界的呼唤并且遵循这个世界。
obey:v.遵守;服从;顺从;
Adam I savors accomplishment . 亚当一号尽情享受那种成就感。
savors:vt.尽情享受; n.滋味; vi.有…的滋味; accomplishment:n.成就;完成;技艺,技能;
Adam II savors inner consistency and strength. 亚当二号则享受内在的融合和赐予的力量。
inner:n.内部;射中接近靶心部分的一发;adj.里面的;向内的;内部的;接近中心的;
Adam I asks how things work. 亚当一号询问事情怎么运转。
Adam II asks why we're here. 亚当二号则关心我们为什么在这里。
Adam I's motto is "success." 亚当一号的座右铭是“成功”。
motto:n.座右铭,格言;箴言;
Adam II's motto is "love, redemption and return." 亚当二号的座右铭是“爱,拯救和回报”。
redemption:n.赎回;拯救;偿还;实践;
And Soloveitchik argued that these two sides of our nature are at war with each other. 同时,索罗维奇可也思考过我们 这两种感情的相互斗争。
We live in perpetual self-confrontation between the external success and the internal value. 我们生活在一个不断进行自我抗争, 夹杂在外在的成功和内在的价值之中。
perpetual:adj.永久的;不断的;四季开花的;无期限的;
And the tricky thing, I'd say, about these two sides of our nature is they work by different logics. 我认为更有趣的是, 我们的两种本质, 依照不同的逻辑运作。
tricky:adj.难办的;难对付的;狡猾的;诡计多端的;
The external logic is an economic logic: input leads to < b> ou tput , risk leads to reward . 外在逻辑方法是经济学的逻辑方式: 投入产出模式和风险回报模式。
logic:n.逻辑;逻辑学;逻辑性;adj.逻辑的; economic:adj.经济的,经济上的;经济学的; reward:n.[劳经]报酬;报答;酬谢;v.[劳经]奖励;奖赏;
The internal side of our nature is a moral logic and often an inverse logic. 我们内在的本质 是一种道德上的逻辑,通常是一种逆向逻辑。
moral:n.寓意;品行;教益;adj.道德的;道义上的;道德上的;品行端正的; inverse:n.相反;倒转;adj.相反的;倒转的;v.使倒转;使颠倒;
You have to give to receive. 你不得不用你的付出去获得。
You have to surrender to something outside yourself to gain strength within yourself. 你不得不先放弃你自身的外在的一些东西 去获得自己内在的力量。
surrender:v.投降;(被迫)放弃,交出;n.投降;屈服;屈从;放弃,交出
You have to conquer the desire to get what you want. 你需要克服你想要的东西的欲望。
In order to fulfill yourself, you have to forget yourself. 为了使自己满足,你需要先忘记你自己。
fulfill:v.执行,贯彻;完成,实现;兑现;达到;起到;
In order to find yourself, you have to lose yourself. 为了去找到自我,你需要先失去自我。
We happen to live in a society that favors Adam I, and often neglects Adam II. 我们碰巧生活在一个支持亚当一号的社会中, 并且经常会忽视亚当二号。
neglects:vt.疏忽,忽视;忽略;n.疏忽,忽视;怠慢;
And the problem is, that turns you into a shrewd animal who treats life as a game, and you become a cold, calculating creature who slips into a sort of mediocrity where you realize there's a difference between your desired self and your actual self. 那么问题就是,这会使你成为一个精明的动物, 一个把生活当做游戏的人, 并且你会成为一个无情的,爱计较的人, 最后堕落为庸人这一类, 直到那个时候你才意识到欲望里的自己 和真实的自己是有区别的。
shrewd:adj.精明的;狡猾的;机灵的;n.精明(的人);机灵(的人); treats:v.以…态度对待; n.乐事; creature:n.生物;动物;(具有某种特征的)人; slips:滑倒;滑跤(slip的第三人称单数) mediocrity:n.平庸之才;平常;
You're not earning the sort of eulogy you want, you hope someone will give to you. 你并没有得到你想要的悼词, 你希望别人可以给你。
You don't have the depth of conviction . 你没有坚定的信仰。
conviction:n.判罪;定罪;坚定的看法(或信念);坚信;肯定;
You don't have an emotional sonorousness. 你没有丰富的情绪。
emotional:adj.情绪的;易激动的;感动人的;
You don't have commitment to tasks that would take more than a lifetime to commit. 你并没有一个要花费一生的 时间去实现的承诺。
commitment:n.承诺;投入;保证;许诺;
I was reminded of a common response through history of how you build a solid Adam II, how you build a depth of character. 纵观历史我得到了一个相同的回答, 是告诉你怎样去建立一个坚固的亚当二号, 怎样去塑造一个有深度的性格。
reminded:v.提醒;使想起;(remind的过去分词和过去式) response:n.响应;反应;回答;
Through history, people have gone back into their own pasts, sometimes to a precious time in their life, to their childhood , and often, the mind gravitates in the past to a moment of shame, some sin committed , some act of selfishness , an act of omission , of shallowness , the sin of anger, the sin of self-pity , trying to be a people-pleaser, a lack of courage. 回首过往,人们可以 看到自己的过去, 有时候是生命中很珍贵的某个时刻, 有时候是童年, 更多的,会吸引你的是 那些让你感到羞耻的瞬间, 一些犯错的时候,比如一些自私的举动, 一些欠考虑或者肤浅的行为, 一些愤怒时犯的过错,一些自怜自哀时的行为, 总是去迎合别人或者缺乏勇气的时候。
precious:adj.宝贵的;珍贵的;矫揉造作的; childhood:n.童年;幼年;孩童时期 sin:n.罪恶;罪行;过错;过失;恶行;v.犯戒律;犯过失; committed:adj.坚信的; v.做出错事; (commit的过去分词和过去式) selfishness:n.自私自利;自我中心;任性; omission:n.疏忽,遗漏;省略;冗长; shallowness:n.浅;肤浅; self-pity:n.自怜;自哀;
Adam I is built by building on your strengths. 亚当一号是建立在堆砌你的优点上的。
Adam II is built by fighting your weaknesses. 亚当二号是建立在打败你的缺点上的。
You go into yourself, you find the sin which you've committed over and again through your life, your signature sin out of which the others emerge , and you fight that sin and you wrestle with that sin, and out of that wrestling , that suffering, then a depth of character is constructed . 当你走入自己的内心,你会发现那些在你生命中 犯了一次又一次的错误, 你最不能忘记的那个过错 会区别于其它的那些过错, 你会和那个过错做斗争,去努力克服那个过错, 当你从那些斗争和苦难中重生的时候, 也就是一个有深度的性格建立的时候。
signature:n.署名;签名;信号; emerge:v.浮现;显现;暴露;露出真相; wrestle:n.摔跤;搏斗;斗争;v.摔跤;斗争;斟酌; wrestling:n.摔跤运动;v.摔跤;奋力对付;全力解决;(wrestle的现在分词) constructed:v.修建;建造;组成;编制,绘制;(construct的过去分词和过去式)
And we're often not taught to recognize the sin in ourselves, in that we're not taught in this culture how to wrestle with it, how to confront it, and how to combat it. 同时,我没并没有经常被教导 怎么认识到自己的过错, 在现在的文化中我们也没有 被教导怎么去和它们斗争, 怎么去面对它们并,如何它们斗争。
recognize:v.认识;认出;辨别出;承认;意识到; confront:v.直面;无法回避;降临于;处理;对抗; combat:v.战斗;防止;减轻;与…搏斗;n.战斗;搏斗;打仗;
We live in a culture with an Adam I mentality where we're inarticulate about Adam II. 我们生活在一个有着亚当一号心理的社会中, 在这里我们很难表达亚当二号的思想。
mentality:n.心态;[心理]智力;精神力;头脑作用; inarticulate:adj.口齿不清的;说不出话的;[无脊椎]无关节的;
Finally , Reinhold Niebuhr summed up the confrontation , the fully lived 最后,莱因霍尔德·尼布尔 用这种方式总结了生活中
Finally:adv.终于;最终;(用于列举)最后;彻底地; summed:v.归纳;总计;总结,概括;(sum的过去分词和过去式) confrontation:n.对抗;面对;对质;
Adam I and Adam II life, this way: "Nothing that is worth doing can be achieved in our lifetime; therefore we must be saved by hope. 亚当一号和亚当二号完全对立的这种存在: “没有一件值得一做的事情,可以在你的一生中完成; 因此我们必须用希望来拯救。
Nothing which is true or beautiful or good makes complete sense in any immediate context of history; therefore we must be saved by faith. 没有一样真实或者美丽的东西, 可以在历史的一瞬展现它的华彩; 因此我们必须用信仰来救赎。
context:n.环境;上下文;来龙去脉;
Nothing we do, however virtuous , can be accomplished alone; therefore we must be saved by love. 没有一件事情,哪怕它是美好的,我们可以独自完成; 因此我们必须用爱来拯救。
virtuous:adj.善良的;有道德的;贞洁的;正直的;有效力的; accomplished:adj.完成的;有技巧的;有学问的;v.完成;(accomplish的过去分词和过去式)
No virtuous act is quite as virtuous from the standpoint of our friend or foe as from our own standpoint. 没有什么善良的行为是完全的善, 不论是从朋友,敌人,或者我们自身的角度都是这样。
standpoint:n.立场;观点; foe:n.敌人;反对者;危害物;
Therefore we must be saved by that final form of love, which is forgiveness .” 因此我们必须被完全的爱来拯救, 也就是用宽容。“
forgiveness:n.宽恕;原谅;宽宏大量
Thanks. 谢谢大家。
(Applause) (掌声)