|
|
DaveClarkandKaraHurst_Amazon_2020T-_亚马逊公司承诺在_2040_年前实现净零排放_-
|
Lindsay Levin : So Dave, in just a few months, you transition into a new role as CEO of consumer retail at Amazon . |
林赛·莱文(Lindsay Levin): 那么戴夫,在短短几个月内, 你就转任了亚马逊消费者 零售业首席执行官这一新职位, |
That's a big role. |
这可是个重要的岗位。 |
How will climate sit as a priority for you, given all the other things you'll have on your plate? |
考虑到你要操办的所有其他事务, 你为什么会把气候变化作为当务之急? |
Dave Clark: We've spent much of our end of the summer in smoke-filled Seattle , unable to enjoy the majestic Pacific Northwest due to all the fires that encompassed the West Coast of the US this summer. |
戴夫·克拉克(Dave Clark): 我们在烟雾缭绕的西雅图 度过了夏季的大部分时间, 由于今年夏天席卷 美国西海岸的所有大火, 无法欣赏到壮阔的西北太平洋。 |
Levin:n.闪电; transition:n.过渡;转变;变革;变迁;v.经历转变过程;过渡; consumer:n.[经]消费者;[生,生态]消费者; retail:vt.零售;转述;vi.零售;n.零售;adv.以零售方式;adj.零售的; Amazon:亚马逊;古希腊女战士; priority:n.优先;优先权;[数]优先次序;优先考虑的事; smoke-filled:腾云驾雾; Seattle:n.西雅图(美国一港市); majestic:adj.庄严的;宏伟的; Northwest:adj.西北的;来自西北的;n.西北;adv.在西北;来自西北; encompassed:vt.包含;包围,环绕;完成; West Coast:n.美国西海岸(尤指加利福尼亚州);
|
Climate is a very real challenge for all of us, not just at Amazon, but in our daily lives at this point. |
气候变化对所有人 都是非常现实的挑战, 不仅是对亚马逊, 而且涉及到我们的日常生活。 |
And I've been focused on this with the team and with Kara for years now. |
多年来,我和团队 以及卡拉一直专注于此。 |
In fact, we've embedded the sustainability teams inside of our operations team, as opposed to being a separate part of the company, because we wanted those teams connected with the groups that can actually make change. |
实际上,我们将可持续发展团队 纳入了我们各个运营团队内部, 而不是在公司单独成立部门, 因为我们希望那些团队 与能够真正改变的组织建立联系。 |
LL: Kara, can you describe a couple of the biggest hurdles you face as you work to reduce the carbon footprint of a company like Amazon? |
林:卡拉,你能讲讲 在努力减少像亚马逊 这样的公司的碳足迹时 所面临的最大障碍吗? |
Kara Hurst : One of the really exciting but also complex things about Amazon is the diversity of businesses that we're in, the range of services and products, |
卡拉·赫斯特(Kara Hurst): 亚马逊令人兴奋 就是我们业务的多样性。 不同的服务和产品,不同的行业 |
embedded:adj.嵌入式的;植入的;内含的;v.嵌入(embed的过去式和过去分词形式); sustainability:n.持续性;永续性;能维持性; opposed:adj.强烈反对; v.反对(计划、政策等); (oppose的过去分词和过去式) describe:v.描述;形容;把…称为;画出…图形; hurdles:n.障碍;跨栏;跨栏跑;障碍赛跑(hurdle的复数); carbon:n.[化学]碳;碳棒;复写纸;adj.碳的;碳处理的; footprint:n.足迹;脚印; Hurst:n.沙洲;林中小丘;树林; complex:adj.复杂的;合成的;n.复合体;综合设施; diversity:n.差异(性):多样性:多样化:
|
of industries and different types of buildings and stores and fulfillment centers, and of course, all of our online infrastructure and business as well. |
不同类型的建筑、商店和实体店, 当然,还有我们所有的线上构架和业务。 |
And we're committed to reaching net zero emissions . |
而且我们致力于实现净零排放。 |
I think our size and our scale can actually be a tremendous advantage . |
我觉得我们的规模其实 |
It forces us to think about our carbon footprint throughout all of our businesses, our operations, our technologies , our services, our products. |
迫使我们在所有的业务中, 我们的运营、技术、服务、产品中 思考我们的碳足迹。 |
fulfillment:n.履行;实行; infrastructure:n.基础设施;公共建设;下部构造; committed:adj.坚信的; v.做出错事; (commit的过去分词和过去式) emissions:n.(光、热、气等的)发出,排放;排放物;散发物;(emission的复数) scale:n.规模;比例;鳞;刻度;天平;数值范围;v.衡量;攀登;剥落;生水垢; tremendous:adj.极大的,巨大的;惊人的;极好的; advantage:n.有利条件:优势:优点: throughout:adv.自始至终,到处;全部;prep.贯穿,遍及; technologies:n.技术;科技(technology的复数);
|
And at one end, we want to power our operations by 100 percent renewable energy by 2025, but we're also making sure that when you receive a shipment , we're at net zero carbon all the way through those operations. |
而在一方面, 我们希望在 2025 年之前 但我们也要确保当你收到快递时, 我们在这些操作流程中 |
And we want to do this in a very Amazonian way. |
我们想以一种非常亚马逊的方式来实现, |
So we took a number of years to build what we call "a carbon system of record." |
因此,我们花了很多年时间 |
These are tools that allow us to think about this holistically across the company. |
这些工具可以让我们公司 全面思考这个问题。 |
renewable:adj.可再生的;可更新的;可继续的;n.再生性能源; shipment:n.装货;装载的货物; Amazonian:adj.(女子)刚勇的; holistically:整体论地;
|
LL: Dave, Amazon has made a pledge , you call it "the Climate Pledge," |
林:戴夫,亚马逊已经做出了承诺, 你称之为 “气候承诺”, |
to be net zero across your business by 2040. |
旨在到 2040 年 让整个企业的碳消耗为零, |
That's 10 years ahead of the Paris Agreement. |
这比《巴黎协定》要早 10 年。 |
Give us a sense of the scale of transformation that that calls for across your operations. |
让我们大致了解一下此转型 对整个运营来说规模有多大。 |
pledge:n.誓言;保证;抵押;抵押品;v.保证给予(或做);正式承诺;抵押; transformation:n.转变;(用于南非)民主改革;
|
DC: It's very daunting . |
戴: 听起来很令人生畏。 |
When we started this process , we started from a position of science, of digging in and understanding all the inputs of our business, what parts of our business create and put carbon into the environment, what are the elements , each piece of that process , and how do we improve them. |
当我们开始这个计划时, 我们从科学的角度深入挖掘和理解 我们所有的业务着手, 我们业务的哪些制造环节 把碳排放到环境中? 该环节中每一步的要素是什么? 还有我们如何改善它们? |
daunting:adj.令人生畏的:令人胆怯的:v.使胆怯:使失去信心;(daunt的现在分词) process:v.处理;加工;列队行进;n.过程,进行;方法,adj.经过特殊加工(或处理)的; inputs:n.[自][电子]输入;投入(input的复数); elements:n.要素;基本部分;少量;一群;(element的复数) improve:v.改进;改善;
|
And as we started looking at that, we said, well, how are we going to meet these objectives ? |
当我们研究后, 我们说,那么, 我们将如何实现这些目标呢? |
And it really requires innovation across almost every aspect of the business, whether it be in our renewable space, whether it be in electrification of our vehicles , whether it be in our packaging and processes , whether it be working with manufacturers . |
这几乎需要企业在每个方面 无论是我们的可再生空间, 电动化我们的车辆, 我们的包装和流程, 还是与制造商的合作。 |
objectives:n.目的(objective的复数形式);目标;宗旨; innovation:n.创新,革新;新方法; aspect:n.方面;层面;外观;方位; electrification:n.电气化;带电;充电; vehicles:n.车辆;飞行器;运行工具;(vehicles是vehicle的复数) processes:n.过程; v.处理(process的第三人称单数形式); manufacturers:n.生产者;制造者;生产商;(manufacturer的复数)
|
Essentially , the entire span of our supply chain is required to modify to meet the objectives of this over time, which is why the Climate Pledge was so important. |
从根本上说,我们整个供应链 都需要进行改进 以便慢慢地实现此目标, 这就是为什么 “气候承诺” 如此重要。 |
LL: Kara, the Climate Pledge is not just about Amazon. |
林:卡拉,“气候承诺” 不仅限于亚马逊, |
You're inviting other companies to join you. |
你正在邀请其他公司加入你们。 |
KH: We know with the Climate Pledge we cannot do this alone. |
卡:我们知道我们 无法独自实现 “气候承诺”, |
Essentially:adv.本质上;本来; span:n.持续时间; v.持续; supply chain:n.供应链; modify:vt.修改,修饰;更改;vi.修改;
|
It's going to take companies, but partnership also with governments and communities and individuals who will come up with solutions and new technologies. |
这将需要企业, 还有政府、社区和个人的共同努力, 他们提出新的解决方案, 进行技术革新。 |
We want to engage our full supply chain as well as other companies, and we're really excited that already 11 major organizations have signed on to the Climate Pledge with us. |
我们要让我们的整个供应链 以及企业们参与进来, 我们真的很兴奋, 已经有 11 个主要的组织 已经和我们一起签署了 “气候承诺”。 |
partnership:n.合伙;[经管]合伙企业;合作关系;合伙契约; communities:n.社区;社会;团体;共有(community的复数) individuals:n.[经]个人;[生物]个体(individual的复数); come up with:提出;想出;赶上; engage:v.吸引,占用;使参加;雇佣;使订婚;预定; as well as:也;和…一样;不但…而且; organizations:n.组织,构造,有机体(organization的复数);组织机构;
|
We want to accelerate innovation, and we've established a two-billion-dollar Climate Pledge Fund to invest in these companies whose products and solutions will facilitate the transition to a low-carbon economy . |
我们要加速创新, 我们已经建立了一个价值 20 亿美元的 “气候承诺” 基金 为了投资这些企业, 它们的产品和解决方案 将促进向低碳经济的过渡。 |
So we know this is a very ambitious challenge, but we want to make the greatest impact in the shortest possible timeline , and it's exciting to share the complexity about how we think about this at Amazon with other companies and invite them to come along with us. |
所以我们知道 这是一个非常宏大的挑战, 但我们希望在最短的时间内 产生最大的影响。 很高兴与其他公司分享我们亚马逊 并邀请他们共同努力。 并邀请他们共同努力。 |
accelerate:v.加快;加速;n.接受速成教育的学生; established:adj.已确立的;著名的;v.建立;创立;设立;(establish的过去分词和过去式) Fund:n.基金;资金;存款;v.投资;资助; invest:v.投资;(把资金)投入;投入(时间、精力等);授予; facilitate:vt.促进;帮助;使容易; low-carbon:adj.低碳(的),含碳低的;低碳; economy:n.经济;节约;理财; ambitious:adj.野心勃勃的;有雄心的;热望的;炫耀的; impact:n.影响;效果;碰撞;冲击力;v.挤入,压紧;撞击;对…产生影响; timeline:n.时间轴,时间线;大事年表; complexity:n.复杂性;难以理解的局势
|
LL: Dave, when a company like Amazon moves, it can have a huge impact across supply chains. |
林:戴夫,当像亚马逊这样的公司转型, 它会对整个供应链产生巨大的影响。 |
Give us an example or two of how a decision that you've made is catalyzing innovation across the sector . |
请给我们举一两个例子, 是如何促进整个行业创新的。 |
DC: I can tell you, just the example of Rivian. |
戴:我可以举个 Rivian 的例子。 |
Rivian is the electric vehicle manufacturer that is going to build 100,000 electric delivery vehicles for our delivery fleet . |
Rivian 是一家电动汽车制造商, 该公司将为我们的送货车队 建造 10 万辆电动送货车。 |
catalyzing:n.催化(作用); sector:n.部门;扇形,扇区;象限仪;函数尺;vt.把…分成扇形; electric:n.供电;adj.电的;用电的;电动的;发电的; delivery:n.[贸易]交付;分娩;递送; fleet:n.舰队; v.浅; v.掠过; adj.跑得快的;
|
When we went out and made this investment , the number of new companies that started to spawn relative to supporting Rivian, to new electric delivery vehicles, to even alternative fuels -- |
当我们出去做这个投资的时候, 也催生出很多新兴的公司去支持 Rivian 。 像新的电动配送车, 甚至替代燃料—— |
we started getting calls about alternative jet fuel the day we put out that announcement on Rivian. |
我们在发布赞助 Rivian 公告的那天 开始接到有关替代喷气燃料的电话。 |
So as soon as people saw that we were going to invest real capital for substantive portions of our operations -- these aren't hobbies, but putting real money into big pieces of our operations -- |
因此,当人们看到我们为业务 实质性地去投入资本的时候—— 这不再是试水, 但把真金白银投入到 我们的大块业务中—— |
investment:n.投资;投入;封锁; spawn:n.卵;菌丝;产物;vt.产卵;酿成,造成;大量生产;vi.产卵;大量生产; relative:adj.相对的;有关系的;成比例的;n.亲戚;相关物;[语]关系词;亲缘植物; alternative:adj.供选择的;选择性的;交替的;n.二中择一;供替代的选择; as soon as:一…就; substantive:adj.有实质的;大量的;真实的;独立存在的;n.名词性实词;独立存在的实体; portions:n.部分; v.把…分成若干份(或部分); (portion的第三人称单数和复数)
|
it was amazing, the amount of companies that started coming out who had an emergent technology here or had a great idea and needed help in getting manufacturing started. |
很令人惊讶,大量的公司开始涌现。 有的拥有新兴的技术, 或有一个伟大的想法, 需要帮助开始生产。 |
There was just example after example of those. |
这只是众多例子中的一个。 |
LL: Dave, Kara, thank you so much for being with us. |
林:戴夫,卡拉, 非常感谢你们与我们一起。 |
We wish you every success with the Climate Pledge and really can't wait to see the progress you guys are going to make. |
我们祝愿你们 “气候承诺” 取得圆满成功, 而且真的迫不及待地想看到你们的成果。 |
emergent:adj.紧急的;浮现的;意外的;自然发生的; technology:n.技术;工艺;术语; manufacturing:n.制造业;工业;v.制造;生产(manufacture的现在分词);
|
DC: Thank you, it's an honor to be here and be part of such an amazing event. |
戴:谢谢, 很荣幸 能在这里参加这样的盛会。 |
KH: Thank you. |
卡:谢谢。 |