返回首页

DanielleRMoss_2018W-_如何帮助“被遗忘的中间人群”充分发挥潜能?_

So, I want to talk to you about the forgotten middle. 我想要和你们讨论下 被遗忘的中间人群。
To me, they are the students, coworkers and plain old regular folks who are often overlooked because they're seen as neither exceptional nor problematic . 对我而言,他们是学生、同事 和普通人, 他们通常会被忽视, 因为他们既不是“三好学生”, 也不是“问题儿童”,
coworkers:n.同事;合作人;(coworker的复数形式) overlooked:n.被忽视;v.忽视(overlook的过去式和过去分词形式);忽略;俯瞰; exceptional:adj.异常的,例外的;n.超常的学生; problematic:adj.问题的;有疑问的;不确定的;
They're the kids we think we can ignore because their needs for support don't seem particularly urgent . 他们是我们认为可以忽略的孩童, 因为他们的需求看起来 并不特别紧迫。
ignore:v.驳回诉讼;忽视;不理睬; particularly:adv.特别地,独特地;详细地,具体地;明确地,细致地; urgent:adj.紧急的;急迫的;
They're the coworkers who actually keep the engines of our organizations running, but who aren't seen as the innovators who drive excellence . 他们是让 让组织引擎保持运行的同事, 他们却不被视为驱动创新的卓越者。
organizations:n.组织,构造,有机体(organization的复数);组织机构; innovators:n.创新者;发明家签证;革新消费者(innovator的复数形式); excellence:n.优秀;美德;长处;
In many ways, we overlook the folks in the middle because they don't keep us up awake at night wondering what crazy thing they're going to come up with next. 在很多方面,我们忽视了 中间人群, 因为他们不会让我们夜不能寐, 不会担心他们做出什么疯狂的事情。
come up with:提出;想出;赶上;
(Laughter) (笑声)
And the truth is that we've come to rely on their complacency and sense of disconnection because it makes our work easier. 但事实是,我们依赖着他们的自足 和脱离感, 因为这会让我们的工作更容易。
rely:vi.依靠;信赖; complacency:n.自满;满足;自鸣得意; disconnection:n.[电]断开;分离,切断;
You see, I know a little bit about the forgotten middle. 我对被遗忘的中间人群比较了解。
As a junior high school student, I hung out in the middle. 在初中时,我是中间人群中 的一员。
junior high school:初中;
For a long time, I had been a good student. 在很长一段时间内, 我都是一个好学生。
But seventh grade was a game changer . 但是七年级成了一个转折点。
changer:n.转换开关装置;改变者(change的名词形式);
I spent my days gossiping , passing notes, generally goofing off with my friends. 我在传八卦,传纸条以及 跟朋友的嬉闹中荒度光阴。
gossiping:v.传播流言飞语;说三道四;(gossip的现在分词) generally:adv.通常;普遍地,一般地; goofing:n.呆瓜;vi.打发时间;混;出大错;vt.弄糟;
I spent my homework time on the phone, reviewing each day's events. 我把做作业的时间用在手机上, 浏览每天的事件。
reviewing:v.复查;重新考虑;反思;评论;(review的现在分词)
And in many ways, although I was a typical 12-year-old girl, my ambivalence about my education led to pretty average grades. 在很多方面,尽管我只是 一个普通的12岁的女孩, 我对教育游离不定的态度 导致了我平平淡淡的成绩。
typical:adj.典型的;特有的;象征性的; ambivalence:n.[心理]矛盾情绪;正反感情并存;
Luckily for me, my mother understood something important, and that was that my location was not my destination. 令我幸运的是,我妈妈知道一些 重要的东西, 那就是我所处的位置, 并不是我的目的地。
location:n.地方;地点;位置;定位
As a former research librarian and an educator, my mother knew that I was capable of accomplishing a lot more. 作为一个前研究图书馆员和教育家, 我妈妈知道我能够完成更多的事情。
capable:adj.能干的,能胜任的;有才华的; accomplishing:完成;
But she also understood that because I was a young black woman in America, 但是她同样理解 由于我是一个美国的年轻黑人女孩,
I might not have opportunities out of the middle if she wasn't intentional about creating them. 我可能不会有从中间人群脱颖而出 如果她不刻意创造这些机会的话。
intentional:adj.故意的;蓄意的;策划的;
So she moved me to a different school. 所以她把我转到另一所学校。
She signed me up for leadership activities in my neighborhood . 她为我报名参加社区的领导活动。
neighborhood:n.附近;地区;街坊;adj.附近的;
And she began to talk to me more seriously about college and career options I could aspire to. 她开始更认真地和我谈论 我可以渴望的大学和职业选择。
career:n.职业;事业;生涯;经历; options:n.选择; v.得到或获准进行选择; (option的三单形式) aspire:v.渴望(成就);有志(成为);
My mother's formula for getting me out of the middle was pretty simple. 我妈妈帮助我从中间人群走出的方法 非常简单。
formula:n.公式; adj.(赛车)方程式的(指赛车要符合规定的体积,重量及汽缸容量等);
She started with high expectations . 她从一个高的期望开始。
expectations:n.预料;预期;期待;希望;指望;(expectation的复数)
She made it her business to figure out how to set me up for success. 她把如何让我成功当成她的工作。
She held me accountable and, along the way, she convinced me that I had the power to create my own story. 她要我负责起来, 并且同时,她说服我拥有能力 去创造我自己的故事。
accountable:adj.有责任的;有解释义务的;可解释的; convinced:adj.坚信; v.使确信; (convince的过去分词和过去式)
That formula didn't just help me get out of my seventh grade slump -- 这个方法不仅帮我走出了 七年级的低谷——
slump:vi.下降,衰落; vt.使降低; n.衰退;
I used it later on in New York City, when I was working with kids who had a lot of potential , but not a lot of opportunities to go to and complete college. 我后来在纽约城也使用它, 当我与那些有很多潜能的孩子, 但没有很多机会去上及完成大学 的孩子一起工作时。
potential:n.潜能;可能性;[电]电势;adj.潜在的;可能的;势的;
You see, high-performing students tend to have access to additional resources , like summer enrichment activities, internships and an expansive curriculum 您知道,高表现的学生 趋向于有更多额外的资源, 比如夏季的充实活动, 实习, 以及一种广泛的课程
additional:adj.附加的,额外的; resources:n.[计][环境]资源; v.向…提供资金(resource的第三人称单数); enrichment:n.丰富;改进;肥沃;发财致富; internships:n.实习(internship的复数);见习; expansive:adj.广阔的;扩张的;豪爽的; curriculum:n.课程;总课程;
that takes them out of the classroom and into the world in ways that look great on college applications. 可以把他们带出教室,走向世界, 这些经历在他们申请大学时 非常占优。
But we're not providing those kinds of opportunities for everyone. 但是我们并没有把这种机会 提供给每一个人。
And the result isn't just that some kids miss out. 结果是不只是一些小孩掉队了。
I think we, as a society, miss out too. 我认为我们整个社会,也掉队了。
You see, I've got a crazy theory about the folks in the middle. 对于中间人群,我有一个疯狂的理论。
I think there are some unclaimed winning lottery tickets in the middle. 我认为中间人群中有 一些无人认领的彩票。
unclaimed:adj.[邮]无人领取的;物主不明的;无人要求的; lottery:n.彩票;碰运气的事,难算计的事;抽彩给奖法;
I think the cure for cancer and the path to world peace might very well reside there. 我认为癌症的治疗和世界和平的道路 很可能就在那里。
cancer:n.癌症;恶性肿瘤; reside:vi.住,居住;属于;
Now, as a former middle school teacher, 现在,作为一个前中学老师,
middle school:n.初中;(英国为9到13岁儿童所设的)中间学校;
I'm not saying that magically everyone is suddenly going to become an A student. 我并不是说每个人都会神奇地 突然成为一名A类学生。
magically:adv.用魔法地;如魔法般地;
But I also believe that most folks in the middle are capable of a lot more. 但是我同时相信中间的大多数人士 有能力做更多的事情。
And I think people stay in the middle because that's where we relegated them to and, sometimes, that's just where they're kind of chilling while they figure things out. 并且我认为人们留在中间是 因为我们把他们降级于此, 而有时候,中间地带只是人们 思考人生时喜欢待的地方。
relegated:v.使贬职;使降级;降低…的地位;(relegate的过去分词和过去式) chilling:adj.令人恐惧的,令人害怕的;v.使冰冷;使恐惧;恐吓(chill的现在分词)
All of our journeys are made up of a series of rest stops, accelerations, losses and wins. 我们的所有旅途 都由一系列的休息,加速, 损失和获得组成。
made up of:由…组成,由…构成; series:n.系列,连续;[电]串联;级数;丛书;
We have a responsibility to make sure that one's racial , gender , cultural and socioeconomic identity is never the reason you didn't have access out of the middle. 我们有责任确保 一个人的种族,性别,文化 和社会经济身份 永远不会成为你无法从中间人群 出来的原因。
racial:adj.种族的;人种的; gender:n.性别; cultural:adj.与文化有关的;文化的;与艺术、文学、音乐等有关的; socioeconomic:adj.社会经济学的; identity:n.身份;同一性,一致;特性;恒等式;
So, just as my mother did with me, 所以,就像我妈妈对我做的那样,
I began with high expectations with my young people. 我开始对我的年轻人设定高的期望。
And I started with a question. 我从一个问题开始。
I stopped asking kids, "Hey, do you want to go to college?" 我不再问孩子们: “嘿,你想要上大学吗?”
I started asking them, "What college would you like to attend?" 我开始问他们, “你想要读什么样的大学?”
You see, the first question -- 你看,这第一个问题 --
(Applause) (掌声)
The first question leaves a lot of vague possibilities open. 第一个问题留下了 许多模糊的可能性。
vague:adj.模糊的;含糊的;不明确的;暧昧的;
But the second question says something about what I thought my young people were capable of. 但是第二个问题 说了一些我认为年轻人 有能力做到的事情。
On a basic level, it assumes that they're going to graduate from high school successfully. 在基本层面, 这句话假定他们都能够成功 从高中毕业。
assumes:v.假定;采用;承担;呈;(assumes是assume的第三人称单数)
It also assumed that they would have the kinds of academic records that could get them college and university admissions . 这同样假定 他们的学科成绩 好到可以让他们获取 大学录取通知书。
assumed:adj.假定的;假设的;v.假定;假设;认为;承担;(assume的过去分词和过去式) academic:adj.学术的;理论的;学院的;n.大学生,大学教师;学者; admissions:n.许可;承认;入会费;入场券(admission的复数形式);
And I'm proud to say that the high expectations worked. 我很荣幸的告诉大家 高期望起作用了。
While black and Latinx students nationally tend to graduate from college in six years or less, at a percent of 38, we were recognized by the College Board for our ability not to just get kids into college but to get them through college. 虽然全国的黑人与拉丁裔学生 在6年或更短的时间从大学毕业的 比例是38%, 我们帮助学生进入大学 和帮助他们顺利毕业的能力 得到了美国大学理事会的认可。
nationally:adv.全国性地;以国民立场地;举国一致地; recognized:v.认识;认出;辨别出;承认;意识到;(recognize的过去分词和过去式)
(Applause) (掌声)
But I also understand that high expectations are great, but it takes a little bit more than that. 我同样知道,高期望值很棒, 但这需要更多的东西。
You wouldn't ask a pastry chef to bake a cake without an oven . 你不能让糕点师在没有 烤箱的情况下烤蛋糕。
pastry:n.油酥点心;面粉糕饼; bake:n.烤; v.焙; (变得)灼热; oven:n.炉,灶;烤炉,烤箱;
And we should not be asking the folks in the middle to make the leap without providing them with the tools, strategies and support they deserve to make progress in their lives. 我们若要求中间的人们取得飞跃, 就必须提供必要的工具、策略 以及支持, 让他们在生活中取得进步。
leap:n.跳越;跳跃;跳高;骤变;v.跳;跳跃;跳越;猛冲; strategies:n.策略;行动计划;部署;战略;(strategy的复数) deserve:vi.应受,应得;
A young woman I had been mentoring for a long time, Nicole, came to my office one day, after her guidance counselor looked at her pretty strong transcript and expressed utter shock and amazement that she was even interested in going to college. 妮可,一个我曾经长期辅导的 年轻女性, 有一天来到我办公室, 就在她的指导顾问看到 她相当优秀的成绩, 并对她有兴趣上大学表达出了 极度的震惊和惊讶之后。
mentoring:n.导师;顾问;v.指导;做…的良师;(mentor的现在分词) counselor:n.顾问;法律顾问;参事(等于counsellor); transcript:n.成绩单;抄本,副本;文字记录; expressed:v.表示;表达;显而易见;不言自明;(express的过去分词和过去式) utter:v.说;出声;讲;adj.完全的;十足的;彻底的; amazement:n.惊异;惊愕;
What the guidance counselor didn't know was that through her community , 指导顾问不知道的是, 通过她的社区,
community:n.社区;[生态]群落;共同体;团体;
Nicole had had access to college prep work, 妮可可以参加大学预科、
prep:n.预备;预习;准备功课;v.上预备学校;作好准备;
SAT prep and international travel programs. SAT预科和国际旅行项目。
Not only was college in her future, but I'm proud to say that Nicole went on to earn two master's degrees after graduating from Purdue University. 她的未来不只有大学, 但我很自豪地说, 妮可从普渡大学毕业后, 继续获得了两个硕士学位。
Purdue:n.普杜大学(美国一所大学);
(Applause) (掌声)
We also made it our business to hold our young people accountable, but also to instill a sense of accountability in those young people to themselves, to each other, to their families and their communities . 我们的工作是教导年轻人负责, 灌输负责感给这些年轻人, 让每一个人对自己、家庭和社区 都负起责任。
instill:vt.徐徐滴入;逐渐灌输; accountability:n.有义务;有责任;可说明性; communities:n.社区;社会;团体;共有(community的复数)
We doubled down on asset-based youth development. 我们加倍重视基于资产的青年发展。
We went on leadership retreats and did high ropes courses and low ropes courses and tackled life's biggest questions together. 我们参加领导力静修课程, 参与高绳课程和低绳课程, 一起应对生活中最大的问题。
retreats:撤退;放弃;离开;休养处; tackled:v,解决,处理,对付;(tackle的过去式和过去分词)
The result was that the kids really bought into the notion that they were accountable for achieving these college degrees. 结果,孩子们真的接受了 他们有责任获得大学学位的观念。
notion:n.观念;信念;理解;
It was so gratifying to see the kids calling each other and texting each other to say, "Hey, why are you late for SAT prep?" 我们非常振奋得看到这些孩子 互相打电话和发短信 说:“嘿,为什么你SAT备考迟到这么久?”
gratifying:adj.令人高兴的;使人满意的;v.使高兴;使满意;满足;(gratify的现在分词)
And, "What are you packing for the college tour tomorrow?" 以及 “你为明天的大学参观 准备什么东西?”
We really worked to kind of make college the thing to do. 我们真的努力在让上大学 成为一件可以实现的事。
We began to create programs on college campuses and events that allow young people to really visualize themselves as college students and college graduates. 我们开始在大学校园里 创建项目和活动, 让年轻人真正把自己想象成 大学生和大学毕业生。
campuses:(大学)校园;大学;校园内的草地(campuse的复数); visualize:vt.形象,形象化;想像,设想;vi.显现;
Me and my staff rocked our own college gear and had lots of fun, healthy competition about whose school was better than whose. 我们穿着“大学装备”, 玩得很开心,就谁的学校比谁的好 展开健康有趣的竞争。
gear:n.齿轮; v.适合; competition:n.竞争;比赛,竞赛;
The kids really bought into it, and they began to see that something more was possible for their lives. 孩子们真的乐在其中, 他们开始看到人生中更多的可能性。
Not only that -- they could look around at that college-going community and see kids who came from the same backgrounds and the same neighborhoods and who were aspiring to the same things. 不仅如此,他们可以观察 ”进大学”的社群, 看到那些来自相同背景 和街区, 具有同样抱负的孩子们。
only that:只是;要不是; aspiring:adj.渴望从事…的; v.渴望(成就); (aspire的现在分词)
That sense of belonging was really key, and it showed up in a remarkable , beautiful way one day when we were in the Johannesburg airport , waiting to go through customs on our way to Botswana for a service learning trip. 那种归属感真的至关重要, 有一天,它以一种非凡而美丽的方式 出现了, 当时我们在约翰内斯堡机场, 等待通过海关 前往博茨瓦纳的服务学习之旅。
remarkable:adj.卓越的;非凡的;值得注意的; airport:n.机场;航空港;
I saw a group of kids kind of huddled in a circle. 我看到一群孩子挤成一圈。
huddled:v.挤成一团;胡乱堆积(huddle的过去式及过去分词形式);
Usually, with teens , that means something's going on. 通常对于十多岁的孩子, 这意味着发生了什么。
teens:n.十多岁,十几岁;青少年;
(Laughter) (笑声)
So I kind of walked up behind the kids to figure out what they were talking about. 所以,我特意走在孩子们后面 想弄清楚他们在讨论什么。
They were comparing passport stamps. 他们在比较护照上的盖戳。
comparing:v.比较;对比;(compare的现在分词)
(Laughter) (笑声)
And they were dreaming out loud about all the other countries they planned to visit in the future. 他们大声地梦想着 未来要去的其他国家。
And seeing these young people from New York City go on to not just become college students but to participate in study abroad programs and to then take jobs around the world was incredibly gratifying. 看到这些来自纽约的年轻人, 不仅仅努力成为大学生, 并且在参与海外的学习项目, 然后在全球工作 确实非常鼓舞人。
participate:v.参加;参与; abroad:adv.在国外;到海外;adj.往国外的;n.海外;异国; incredibly:adv.难以置信地;非常地;
When I think of my kids and all the doctors, lawyers, teachers, social workers, journalists and artists who came from our little nook in New York City, 当我想到我的孩子们 还有所有的大夫,律师,教师,社会职员, 记者和艺术家, 想到他们都来自纽约的小角落,
journalists:n.新闻记者(journalist的复数); nook:n.角落;隐匿处;核武器;凹处;
I hate to think of what would have happened if we hadn't invested in the middle. 我不愿去想象如果我们不投资 中间人群的话会发生什么。
invested:v.投资;投入;(invest的过去分词和过去式)
Just think about all that their communities and the world would have missed out on. 想想他们的社区和世界 将会错过的一切。
This formula for the middle doesn't just work with young people. 这个针对中间人群的方法 不止对年轻人有效。
It can transform our organizations as well. 它同样会改变我们的组织。
transform:v.使改变;使改观;使转换;n.[数]变换式;[化]反式;
We can be more bold in coming up and articulating a mission that inspires everyone. 我们可以更大胆地 去倡导和阐明一个使命, 激励每一个人。
bold:adj.大胆的,英勇的;黑体的;厚颜无耻的;险峻的; articulating:v.清晰地发(音); adj.发音清晰的; inspires:激励;赋予灵感(inspire的第三人称单数);
We can authentically invite our colleagues to the table to come up with a strategy to meet the mission. 我们可以真诚地邀请我们的同事 参加会议 一起谋划实现使命的战略。
authentically:adv.真正地,确实地;可靠地; colleagues:n.同事;同行(colleague的复数); strategy:n.策略;行动计划;部署;战略;
We can give meaningful feedback to folks along the way, and -- and sometimes most importantly -- make sure that you're sharing credit for everyone's contributions . 我们可以给途中的人们 提供有意义的反馈, 并且——并且有时候更重要的是—— 确保你在分享每个人的贡献。
meaningful:adj.严肃的;重要的;重大的;意味深长的; feedback:n.反馈;反馈意见;回授;[电子]反馈; contributions:n.捐款;捐资;定期缴款;贡献;促成作用;(contribution的复数)
What happened when my staff aimed high for themselves is that what they were able to do for young people was pretty transformational . 当我的员工把目标定得很高的时候, 他们能够为年轻人做的事情 是非常具有变革意义的。
transformational:adj.转换的;改变的;转换生成的;
And it's been so wonderful to look back and see all of my former colleagues who've gone on to get doctorates and assume leadership roles in other organizations. 我回首时感到很棒, 看到以前所有的同事 获取了博士学位 并在其它组织中担任领导角色。
doctorates:博士学位;
We have what it takes to inspire and uplift the folks in the middle. 我们有能力激励和提升中间人群。
uplift:vt.提高;抬起;vi.提高;上升;升起;n.举起,抬起;道德的向上;精神的高涨;
We can extend love to the people in the middle. 我们可以把爱传播到中间人群中。
extend:vt.延伸; vi.延伸;
We can challenge our own biases about who deserves a hand-up, and how. 我们可以挑战自己的偏见, 即谁该举手,及如何举手。
biases:n.偏差,偏见(bias的复数形式);v.偏见(bias的三单形式); deserves:v.值得;应得;应受;(deserve的第三人称单数)
We can structure our organizations, communities and institutions in ways that are inclusive and that uphold principles of equity . 我们可以以包容和坚持 公平原则的方式 来构建我们的组织,社区和机构。
structure:n.结构;构造;建筑物;vt.组织;构成;建造; institutions:n.机构;慈善机构;风俗习惯,制度;(institution的复数) inclusive:adj.包括的,包含的; uphold:v.支撑;鼓励;赞成;举起; principles:n.原则;主义;本质;政策;(principle的复数) equity:n.公平,公正;衡平法;普通股;抵押资产的净值;
Because, in the final analysis , what is often mistaken for a period is really just a comma . 因为,归根到底,生活没有句号 只有逗号。
analysis:n.分析;分解;验定; mistaken:adj.错误;不正确;被误解的;v.弄错;误解;误会;(mistake的过去分词) comma:n.逗号;停顿;
Thank you. 谢谢。
(Applause) (掌声)