|
|
DanielEngber_2018V-_进度条如何让人们保持清醒_
|
How many people are bored at their desk for how many hours every day and how many days a week and how many weeks a year for how many years in their life? |
有多少人对他们的 电脑桌面感到厌烦, 每天烦多少个小时, 每个礼拜烦多少天, 每年烦多少个礼拜, 一辈子烦多少年? |
bored:adj.无聊的;厌倦的;烦闷的;v.使厌烦;钻,凿,挖;(bore的过去分词和过去式)
|
[Small thing. Big idea.] |
[小东西,大创意] |
[Daniel Engber on the Progress Bar] |
[进度条的故事 ——丹尼尔.恩伯尔] |
The progress bar is just an indicator on a computer that something's happening inside the device . |
进度条是电脑中的指示工具, 用于显示设备中正在进行的任务。 |
indicator:n.指示器;[试剂]指示剂;[计]指示符;压力计; device:n.装置;策略;图案;
|
The classic one that's been used for years is a horizontal bar. |
其中最经典的,用了很多年的, 就是水平进度条。 |
classic:n.名著;优秀的典范;adj.最优秀的;第一流的;有代表性的;典型的; horizontal:n.水平线;水平面;横线;水平位置;adj.水平的;与地面平行的;横的;
|
I mean, this goes back to pre-computer versions of this on ledgers , where people would fill in a horizontal bar from left to right to show how much of a task they had completed at a factory. |
甚至在电脑诞生前就开始用了, 在账簿中,人们将水平条填色, 来显示工厂里已经完成的任务。 |
ledgers:分类账;
|
This is just the same thing on a screen. |
这跟屏幕上的进度条是一回事。 |
Something happened in the 70s that is sometimes referred to as "the software crisis ," |
在70年代发生了一些事, 后来我们称之为“软件危机”, |
referred:v.提到;引用;认为;指示;涉及;(refer的过去式和过去分词) crisis:n.危机;危险期;决定性时刻;adj.危机的;用于处理危机的;
|
where suddenly, computers were getting more complicated more quickly than anyone had been prepared for, from a design perspective . |
突然之间,计算机变得越来越复杂, 发展得越来越快, 超出了所有人的预期, 尤其从设计的角度来看。 |
complicated:adj.复杂的;难懂的;v.使复杂化;(complicate的过去分词和过去式) perspective:n.观点;远景;透视图;adj.透视的;
|
People were using percent-done indicators in different ways. |
人们用不同的形式 来显示已经完成的百分比。 |
indicators:n.指示信号;标志;指针;方向灯;(indicator的复数)
|
So you might have a graphical countdown clock, or they would have a line of asterisks that would fill out from left to right on a screen. |
有图形化的倒计时钟, 或者在屏幕上从左至右 显示的一排星号符。 |
graphical:adj.图解的;绘画的;生动的; countdown:n.倒数计秒; asterisks:[计]星号;
|
But no one had done a systematic survey of these things and tried to figure out: |
但是没有人对此 进行过系统性的调查, 来搞清楚: |
systematic:adj.系统的;体系的;有系统的;[图情]分类的;一贯的,惯常的; survey:n.调查;测量;审视;纵览;vt.调查;勘测;俯瞰;vi.测量土地;
|
How do they actually affect the user's experience of sitting at the computer? |
到底这些进度条对电脑用户体验 有什么实际影响? |
This graduate student named Brad Myers, in 1985, decided he would study this. |
1985年,这位名叫 布拉德·梅耶斯的本科毕业生, |
He found that it didn't really matter if the percent-done indicator was giving you the accurate percent done. |
他发现进度条 能否准确显示完成百分比 并不十分重要。 |
accurate:adj.精确的;
|
What mattered was that it was there at all. |
重要的是,要有一个 进度条摆在那里。 |
Just seeing it there made people feel better, and that was the most surprising thing. |
能看到它就会让人们感觉好点, 这结论真让人意外。 |
He has all these ideas about what this thing could do. |
关于进度条到底能做什么, 他得出了一些结论。 |
Maybe it could make people relax effectively. |
比如能够有效地让人放松。 |
relax:v.放松,休息;松懈,松弛;变从容;休养;
|
Maybe it would allow people to turn away from their machine and do something else of exactly the right duration . |
可能它能让人们在等待的同时 离开电脑去干点别的。 |
duration:n.持续时间;期间;
|
They would look and say, "Oh, the progress bar is half done. |
他们会看一眼说, “哦,才过了一半, |
That took five minutes. |
用了5分钟。 |
So now I have five minutes to send this fax," |
所以我还有5分钟可以 去发个传真。” |
or whatever people were doing in 1985. |
或者干些在1985年的 办公室会干的事。 |
Both of those things are wrong. |
但事实并非如此。 |
Like, when you see that progress bar, it sort of locks your attention in a tractor beam , and it turns the experience of waiting into this exciting narrative that you're seeing unfold in front of you: |
其实,当你看着进度条的时候, 滚动的光束会吸引你的注意力。 它改变了等待的体验, 把它变成了一件 让你兴奋的新鲜事: |
beam:n.光线; v.发射(电波); narrative:n.叙述;故事;讲述;adj.叙事的,叙述的;叙事体的; unfold:v.(使)展开;打开;展示;透露;
|
that somehow , this time you've spent waiting in frustration for the computer to do something, has been reconceptualized as: "Progress! Oh! Great stuff is happening!" |
原本你在沮丧的等待 电脑完成某件事, 却被重新解读为: “进行中!啊! 美妙的事正在进行中呢!” |
somehow:adv.以某种方法;莫名其妙地; frustration:n.挫折; stuff:n.东西:物品:基本特征:v.填满:装满:标本:
|
[Progress...] |
[进程中……] |
But once you start thinking about the progress bar as something that's more about dulling the pain of waiting, well, then you can start fiddling around with the psychology . |
但是当你意识到进度条 不仅仅可以降低 等待时的焦虑的时候, 你就可以来运用 一些心理学的技巧了。 |
dulling:n.发暗;失光;迟钝;v.使变钝;使沉闷;使晦暗(dull的ing形式); fiddling:adj.琐碎的; v.摆弄; (fiddle的现在分词) psychology:n.心理学;心理状态;
|
So if you have a progress bar that just moves at a constant rate -- let's say, that's really what's happening in the computer -- that will feel to people like it's slowing down. |
比如你看到一条匀速运行的进度条, 我们假设它真实反映了 任务的进行情况, 但是人们会觉得它在变慢。 |
We get bored. |
我们会等得有些不耐烦。 |
Well, now you can start trying to enhance it and make it appear to move more quickly than it really is, make it move faster at the beginning , like a burst of speed. |
好吧,那你就尝试改善一下, 让它走得比实际运行得更快一些, 让它在开始的时候快一些, 像在加速一样。 |
enhance:v.提高;增强;增进; at the beginning:首先;从一开始;起初;从头开始; burst:v.破裂;爆炸;突破;冲进;n.爆发;点射;释放;(情感的)迸发;
|
That's exciting, people feel like, "Oh! Something's really happening!" |
人们会感到激动, “哦!进展的很快嘛!” |
Then you can move back into a more naturalistic growth of the progress bar as you go along. |
然后再让进度条恢复到真实的速度, 让它继续。 |
naturalistic:adj.自然的;自然主义的;博物学的;
|
You're assuming that people are focusing on the passage of time -- they're trying to watch grass grow, they're trying to watch a pot of water, waiting for it to boil, and you're just trying to make that less boring , less painful and less frustrating than it was before. |
假定人们会注意到时间的流逝, 他们会尝试观察草的生长, 尝试观察一壶水,等待它烧开, 你所做的就是让过程不那么无聊, 跟以前相比, 不那么痛苦和沮丧。 |
assuming:conj.假设…为真; adj.傲慢的; v.假定; (assume的现在分词) boring:adj.无聊的;令人厌烦的;n.钻孔;v.使厌烦;钻孔;(bore的现在分词) painful:adj.痛苦的;疼痛的;令人不快的; frustrating:adj.令人沮丧的;v.使沮丧;(frustrate的现在分词)
|
So the progress bar at least gives you the vision of a beginning and an end, and you're working towards a goal. |
所以说进度条至少给我们 一个开始和结束的直观体现, 让你感到自己一直在 朝一个目标努力。 |
vision:n.视力;美景;幻象;想象力;v.想象;显现;梦见;
|
I think in some ways, it mitigates the fear of death. |
我觉得从某个角度讲, 它减轻了对死亡的恐惧。 |
mitigates:v.减轻;缓解;缓和;平息;(mitigates是mitigate的第三人称单数);
|
Too much? |
说的太夸张了? |