返回首页

DanGartenberg_2017S-_深睡对大脑有益,以及如何睡得更沉_

What if you could make your sleep more efficient ? 如果能让你的睡眠更有效率,如何?
What if:如果…怎么办? efficient:adj.有效率的;有能力的;生效的;
As a sleep scientist, this is the question that has captivated me for the past 10 years. 身为睡眠科学家, 在过去的十年间, 我对这个问题很着迷。
captivated:v.迷住;迷惑;(captivate的过去式);
Because while the lightbulb and technology have brought about a world of 24-hour work and productivity , it has come at the cost of our naturally occurring circadian rhythm and our body's need for sleep. 虽然电灯泡和科技已经造成了 二十四小时工作和生产力的世界, 但这是有代价的, 代价就是我们自然的晝夜节律、 以及我们的身体对睡眠的需求。
technology:n.技术;工艺;术语; productivity:n.生产力;生产率;生产能力; at the cost of:以…为代价; naturally:adv.自然地;自然而然地;轻而易举;天生地;大方地; occurring:n.事件;事故;事变; circadian:adj.生理节奏的(指与地球二十四小时运转联系的新陈代谢,内分泌作用及睡眠等节奏有关的); rhythm:n.节奏;韵律;
The circadian rhythm dictates our energy level throughout the day, and only recently we've been conducting a global experiment on this rhythm, which is putting our sleep health and ultimately our life quality in jeopardy . 晝夜节律支配了我们 一整天中的能量多寡, 到最近,我们才针对此节律 进行了一项全球性实验, 让我们的睡眠健康, 以及最终,我们的生命品质, 置身危险之中。
dictates:v.口述;指使;支配;摆布;决定;n.命令;规定;(dictate的第三人称单数和复数) throughout:adv.自始至终,到处;全部;prep.贯穿,遍及; recently:adv.最近;新近; conducting:v.组织;安排;实施;指挥;引导;导游(conduct的现在分词) global:adj.全球的;总体的;球形的; ultimately:adv.最终;最后;归根结底;终究; jeopardy:n.危险;(被告处于被判罪或受处罚的)危险境地;
Because of this, we aren't getting the sleep we need, with the average American sleeping a whole hour less than they did in the 1940s. 因为这个理由, 我们没有得到我们需要的睡眠, 美国人的平均睡眠时间 比 1940 年代整整少了一小时。
For some reason, we decided to wear it as a badge of honor that we can get by on not enough sleep. 因为某种原因, 我们决定把它当榮誉奖章来戴, 以睡眠不足却仍能过活为榮。
badge:n.徽章;证章;标记;v.授给…徽章;
This all adds up to a real health crisis . 这些通通加起来, 就成了真实的健康危机。
crisis:n.危机;危险期;决定性时刻;adj.危机的;用于处理危机的;
Most of us know that poor sleep is linked to diseases like Alzheimer's, cardiovascular disease, stroke and diabetes . 大部份人知道睡眠不足和疾病相关, 比如阿滋海默症、心血管疾病、 中风、糖尿病。
diseases:n.[医]病(disease的复数);[医]疾病;[植保]病害;疾病种类; cardiovascular:adj.[解剖]心血管的; stroke:n.中风;笔画;钟声;抚摩;v.抚摩(动物的毛皮);轻抚;轻挪;轻触; diabetes:n.糖尿病;多尿症;
And if you go untreated with a sleep disorder like sleep apnea , you're more likely to get many of these illnesses. 如果你有睡眠失调, 像睡眠窒息,却没去治疗, 你就更可能会得到许多这类疾病。
untreated:adj.未经处理的;未经治疗的; disorder:n.混乱;骚乱;vt.使失调;扰乱; apnea:n.[医]窒息,[临床]呼吸暂停;
But did you know about sleep's impact on your mental states? 但你知道睡眠对你的 心理状态有什么冲击吗?
impact:n.影响;效果;碰撞;冲击力;v.挤入,压紧;撞击;对…产生影响; mental:adj.精神的;脑力的;疯的;n.精神病患者;
Poor sleep makes us make risky, rash decisions and is a drain on our capacity for empathy . 睡眠不足会让我们做出 冒险、鲁莽的决策, 且它会消耗掉我们同理的能力。
rash:adj.轻率的;鲁莽的;不顾后果的;n.[皮肤]皮疹;突然大量出现的事物; drain:v.排水;流干;喝光,耗尽;n.排水;下水道,排水管;消耗; capacity:n.能力;容量;资格,地位;生产力; empathy:n.神入;移情作用;执着;
When sleep deprivation literally makes us more sensitive to our own pain, it's not so surprising that we have a hard time relating to others and just generally being a good and healthy person when we're sleep-deprived . 因为缺乏睡眠 真的让我们对痛苦更敏感, 那就不足为怪,当我们睡眠不足时, 会很难和别人和睦相处, 连大体上做个健康的好人都很难。
deprivation:n.剥夺;损失;免职;匮乏;贫困; literally:adv.按字面:字面上:确实地: sensitive:adj.敏感的;感觉的;易受影响的;n.敏感的人;有灵异能力的人; generally:adv.通常;普遍地,一般地; sleep-deprived:睡眠不足;缺乏睡眠的;
Scientists are now starting to understand how not only the quantity but also the quality of sleep impacts our health and well-being . 科学家现在开始了解到 睡眠的量与品质 都会影响我们的健康和幸福。
quantity:n.量;数量;大量;数额; impacts:n.影响; v.有影响,有作用; well-being:n.幸福;康乐;
My research focuses on what many scientists believe is the most regenerative stage of sleep: deep sleep. 我的研究重点 是许多科学家认为 最有再生力的睡眠阶段: 深度睡眠。
regenerative:adj.再生的,更生的;更新的;
We now know that generally speaking, there are three stages of sleep: light sleep, rapid eye movement or REM and deep sleep. 我们现在知道,一般来说, 睡眠有三个阶段: 浅睡期、 快速动眼期、 及深度睡眠期。
REM:n.[物]雷姆;
We measure these stages by connecting electrodes to the scalp , chin and chest. 我们测量这些阶段的方式, 是把电击贴在头皮、下巴、胸口。
electrodes:n.[电]电极(electrode的复数);电焊条; scalp:n.头皮;带发头皮;标志;v.(作为战利品,从被杀的敌人头上)剥下带发头皮; chin:n.下巴;颏;v.(口)用下巴夹住(提琴等);(单杠)引体向上使下巴高过横杠;谈话;
In light sleep and REM, our brain waves are very similar to our brain waves in waking life. 在浅睡期与快速动眼期、 我们的脑波和我们醒着时非常相似。
But our brain waves in deep sleep have these long-burst brain waves that are very different from our waking life brain waves. 但深睡时的脑波, 有很多长长的脉冲, 和醒着时的脑波很不一样。
These long-burst brain waves are called delta waves. 这些长的脉冲 被称为 δ(delta)波。
delta:n.(河流的)三角洲;德耳塔(希腊字母的第四个字);
When we don't get the deep sleep we need, it inhibits our ability to learn and for our cells and bodies to recover. 当我们没有得到我们需要的深睡时, 就会阻碍我们的学习能力、 我们的细胞和身体的恢复能力。
inhibits:抑制;阻止;
Deep sleep is how we convert all those interactions that we make during the day into our long-term memory and personalities . 深睡让我们把白天的互动 转换为长期记忆和个性。 转换为长期记忆和个性。
convert:v.转换; n.改变宗教(或信仰、观点)的人; interactions:n.[计]交互,相互作用;相互交流;干扰;(interaction复数) long-term:adj.长期的;从长远来看; personalities:n.性格;个性;人格;气质;名人;(personality的复数)
As we get older, we're more likely to lose these regenerative delta waves. 当我们渐年长, 我们就越有可能会失去 这些有再生力的 δ 波。
So in way, deep sleep and delta waves are actually a marker for biological youth. 所以从某个角度来看, 其实算是生理年轻的标记。
marker:n.记分员;书签;标识物;作记号的人; biological:adj.生物学的;生物的;与生命过程有关的;加酶的;n.[药]生物制品;
So naturally, I wanted to get more deep sleep for myself and I literally tried almost every gadget , gizmo , device and hack out there -- consumer-grade, clinical-grade , what have you. 当然我要自己多深睡点, 而我真的几乎试过每一种 消费者等级或临床实验等级的。
gadget:n.小玩意;小器具;小配件;诡计; gizmo:n.小发明(等于gismo); device:n.装置;策略;图案; hack:n.砍; v.砍; adj.出租的; clinical-grade:临床应用级别;
I learned a lot, and I found I really do need, like most people, eight hours of sleep. 我学了很多, 真的需要睡足八小时。
I even shifted my circadian component by changing my meals, exercise and light exposure , but I still couldn't find a way to get a deeper night of sleep ... 我甚至改变了我的生理节奏, 方法是改变我的进餐、运动、 和曝露在光线下的时间, 但仍然找不到睡得更深沈的方式,
shifted:转移;移动(shift的过去式和过去分词); component:n.成分;部件;组成部分;adj.构成的; exposure:n.暴露;显露;揭露;面临;
that is until I met Dr. Dmitry Gerashchenko from Harvard Medical School. 直到我遇到了狄米崔盖瑞山柯博士, 他是哈佛教授。
Harvard:n.哈佛大学;哈佛大学学生;
Dmitry told me about a new finding in the literature , where a lab out of Germany showed that if you could play certain sounds at the right time in people's sleep, you could actually make sleep deeper and more efficient. 狄米崔告诉我文献中的一项新发现, 一间德国的实验室发现, 如果能够在人们睡眠的 正确时间播放某些声音, 就能让睡眠更深、更有效。
literature:n.文学;文献;文艺;著作; at the right time:在适当时候;
And what's more, is that this lab showed that you actually could improve next-day memory performance with this sound. 还有,这间实验室也发现, 可用这种声音 来改善隔天的记忆表现。
improve:v.改进;改善; performance:n.性能;表现;业绩;表演;
Dmitry and I teamed up, and we began working on a way to build this technology. 我和狄米崔合作, 我们开始想办法建立这种技术。
With our research lab collaborators at Penn State, we designed experiments in order to validate our system. 我们和在宾州州大实验室的合作者 一起设计实验来验证我们的系统。
collaborators:n.[劳经]合作者;投敌者(collaborator的复数); validate:v.证实;确认;使生效;批准;认可;
And we've since received grant funding from the National Science Foundation and the National Institute of Health to develop this deep-sleep stimulating technology. 我们从国家科学基金会 和国立卫生研究院 得到补助金资助, 来开发这种深度睡眠刺激技术。
grant:v.授予;允许;承认;同意;n.拨款;[法]授予物; funding:n.基金;资金;提供资金;v.为…提供资金;拨款给;(fund的现在分词) Foundation:n.基础;地基;基金会;根据;创立; Institute:v.开始(调查);制定;创立;提起(诉讼);n.学会,协会;学院; stimulating:adj.激励人的; v.促进; (stimulate的现在分词)
Here's how it works. 它是这样运作的。
People came into the lab and we hooked them up to a number of devices , two of which I have on right here -- not a fashion statement . 人们来到实验室, 我们把他们和几个装置连结, 我这里戴着其中两个装置, 可不是时尚宣言。
hooked:adj.弯曲的; v.(使)钩住,挂住; (hook的过去分词和过去式) devices:n.[机][计]设备;[机]装置;[电子]器件(device的复数); fashion statement:n.时尚宣言(为引人注目而穿戴或拥有的奇装异服);
(Laughter) (笑声)
When we detected that people were in deep sleep, we played the deep-sleep stimulating sounds that were shown to make them have deeper sleep. 当我们侦测到人们在深睡时, 就播放能刺激他们睡得更深的声音。 我现在就来展示一下这个声音。
detected:v.发现;查明;侦察出;(detect的过去分词和过去式)
I'm going to demo this sound for you right now. 我现在就来展示一下这个声音。
demo:v.试用(尤指软件);演示;示范;n.试样唱片;录音样带;
(Repeating sound waves) (重覆声波)
Pretty weird , right? 很怪异,是吧?
weird:adj.奇怪的;奇异的;离奇的;n.命运;宿命;命运女神;
(Laughter) (笑声)
So that sound is actually at the same burst frequency as your brain waves when your brain is in deep sleep. 这声音的脉冲频率 其实和你的深睡脑波相同。
burst:v.破裂;爆炸;突破;冲进;n.爆发;点射;释放;(情感的)迸发; frequency:n.频率;发生率;重复率;频繁;
That sound pattern actually primes your mind to have more of these regenerative delta waves. 那种声音模式 产生更多这些有再生力的 δ 波。
primes:n.初期; v.使准备好;
When we asked participants the next day about the sounds, they were completely unaware that we played the sounds, yet their brains responded with more of these delta waves. 当我们隔天问受试者这些声音, 他们完全没意识到我们曾播放声音, 而他们的脑却产生 更多的 δ 波以呼应这种声音。
participants:n.参与者(participant的复数形式); unaware:adj.不知道的,无意的;未察觉到的;adv.意外地;不知不觉地; responded:v.回答,回应;作出反应;响应;反应灵敏;(respond的过去式和过去分词)
Here's an image of someone's brain waves from the study that we conducted . 这张图是某个人的脑波, 在我们的研究中记录的。
conducted:v.组织;安排;实施;执行;指挥;带领;引导;(conduct的过去分词和过去式)
See the bottom panel ? 看到下面的区块吗?
panel:n.镶板;仪表盘;钣金;(衣服上的)镶条;v.镶板(用木或玻璃板等镶嵌或装饰);
This shows the sound being played at that burst frequency. 它呈现出这声音是用 那种脉冲频率来播放的。
Now look at the brain waves in the upper part of the graph. 看看图中的上面区块,那些是脑波。
upper:adj.上面的;内陆的;n.靴面;兴奋剂;
You can see from the graph that the sound is actually producing more of these regenerative delta waves. 从图可以看出, 播放这声音就能产生 更多有再生力的 δ 波。
We learned that we could accurately track sleep without hooking people up to electrodes and make people sleep deeper. 我们学到能够准确地追踪睡眠, 而不用把电极贴在人身上, 并且能让人睡得更深。
accurately:adv.精确地,准确地; track:n.小道;足迹;车辙;轨道;v.追踪;跟踪; hooking:v.(使)钩住,挂住;钩住;钓鱼;(hook的现在分词)
We're continuing to develop the right sound environment and sleep habitat to improve people's sleep health. 我们还在持续发展 对的声音环境和睡眠地点, 来改善人们的睡眠健康。
habitat:n.[生态]栖息地,产地;
Our sleep isn't as regenerative as it could be, but maybe one day soon, we could wear a small device and get more out of our sleep. 我们的睡眠还可以更有再生力, 但也许,不久之后, 我们就可戴着一个小装置, 让我们从睡眠中获益良多。
Thank you. 谢谢。
(Applause) (掌声)