返回首页

CoryCombs_2021T-_航空出行的未来是电气化_

I work in aviation , but the truth is I don't much like flying. 我从事航空业,但事实上 我并不是很喜欢乘飞机出行。
Current commercial flights are inconvenient , noisy, expensive and use ancient plane designs that have hardly changed from the 1950s. 现有的商业航班既不方便, 又有噪音,而且价格高昂, 并且这些飞机的设计 从上世纪五十年代开始就几乎没有改变过。
It also represents my biggest personal impact on the environment, just as it does for many of us who fly multiple times a year. 这也代表了我个人对环境影响最大的一件事, 而且对我们这些每年要 通过飞机出行好多次的人来说,都是这样。
aviation:n.航空;飞行术;飞机制造业; commercial:adj.贸易的;商业的;赢利的;以获利为目的的;n.(电台或电视播放的)广告; inconvenient:adj.不便的;打扰的; represents:v.代表;维护…的利益;相当于;(represent的第三人称单数) personal:adj.个人的;身体的;亲自的;n.人事消息栏;人称代名词; impact:n.影响;效果;碰撞;冲击力;v.挤入,压紧;撞击;对…产生影响; multiple:adj.数量多的;多种多样的;n.倍数;
Aviation will continue to face fierce headwinds globally even after the pandemic subsides , because flying is becoming the symbol of a polluting lifestyle. 航空业的发展将继续在全球范围内面临强烈的阻力, 即使在疫情平息之后, 因为乘飞机出行代表的是一种产生污染的生活方式。
Pressure is growing to decarbonize planes or even cease flying altogether. 不断攀升的压力迫使我们想办法让飞行更环保, 或者甚至完全停止飞行。
But the great news is that a change which will reroute our industry's flight path into fresh tailwinds has already begun and is gathering speed. 但好消息是, 航空业正迎来一场变革,这将重写 行业的发展路径,注入发展新动能, 而且这场变革已经开始,并加速推进。
fierce:adj.凶猛的;猛烈的;暴躁的; headwinds:n.逆风;顶头风; pandemic:adj.(疾病等)全国流行的;普遍的;n.流行性疾病; subsides:v.平息(subside的第三人称单数);下降;减弱; symbol:n.象征;符号;标志; decarbonize:vt.除去碳素;脱去…的碳(等于decarburize); cease:v.(正式)停止;结束;中断;平息;n.(正式)不停地;不间断地;连续地; reroute:vt.变更旅程;按新的特定路线运送; flight path:n.航迹; tailwinds:n.顺风;
This change is the third revolution in aviation -- electrification , and it is happening right now. 这便是航空业的第三次革命,即电气化, 这场变革正在进行中。
Like the previous piston and jet revolutions , going electric will dramatically transform the way we fly. 正如上一次从活塞到喷气的变革, 电气化将极大地改变我们乘飞机出行的方式。
Electrification promises to make flying accessible to more people globally from more airports while also making planes cleaner, quieter and more affordable . 电气化有望使全球飞行普及, 让更多的人能够飞行, 让更多的机场能够通航。 同时,也让飞行更清洁、安静和便宜。
revolution:n.革命;旋转;运行;循环; electrification:n.电气化;带电;充电; previous:adj.以前的;早先的;过早的;adv.在先;在…以前; piston:n.活塞; revolutions:n.革命,转数(revolution的复数形式); electric:n.供电;adj.电的;用电的;电动的;发电的; dramatically:adv.戏剧地;引人注目地;adv.显著地,剧烈地; transform:v.使改变;使改观;使转换;n.[数]变换式;[化]反式; accessible:adj.易接近的;可进入的;可理解的; airports:n.[航]机场;[航]航空港(airport的复数形式); affordable:adj.负担得起的;
The current dominant narrative is that we need to buy offsets while waiting for some miracle future clean fuel and meanwhile keep cramming people into tubes at increasingly congested hubs . 目前主流的观点是我们需要购买碳补偿, 并期待未来能够出现清洁能源。 与此同时,在日益拥挤的各大航空枢纽, 我们把出行的人们塞满机身。
That fails to reckon with the rapid progress in electric technology across nearly all other forms of transportation . 这一观点,根本没有考虑到 电气化技术方面进展迅速 体现在几乎所有的其他出行方式上。
So my answer in 2016 was to create a company called Ampaire and develop an electric aircraft capable of flying real routes for real airlines . 所以,我在 2016 年 创立了安飞(Ampaire)公司, 致力于研发一款电动飞机, 真正应用于商业航班。
dominant:adj.显性的;占优势的;支配的,统治的;n.显性; narrative:n.叙述;故事;讲述;adj.叙事的,叙述的;叙事体的; offsets:v.抵消;弥补;补偿;(offset的第三人称单数和复数) miracle:n.奇迹,奇迹般的人或物;惊人的事例; meanwhile:adv.同时,其间;n.其间,其时; cramming:v.把…塞进;塞满;(为应考)临时死记硬背;(cram的现在分词) increasingly:adv.越来越多地;渐增地; congested:adj.堵塞的,拥挤的;v.挤满;超负荷(congest的过去分词); hubs:n.枢纽;中心(hub的复数);毂; reckon:v.认为;想;估计;计算; technology:n.技术;工艺;术语; transportation:n.运输;运输系统;运输工具;流放; aircraft:n.飞机,航空器; capable:adj.能干的,能胜任的;有才华的; routes:n.路线;途径;路途;渠道;v.按某路线发送;(route的第三人称单数和复数) airlines:n.航空公司(airline的复数);航空业;
And we have done so with this plane, the Electric EEL , which first flew in 2019. 通过不懈的努力, 我们研发了这款电动 EEL飞机, 并在 2019 年进行了第一次试飞。
In 2020, our second generation of this plane flew with an airline partner in Hawaii demoing daily flight operations on one of their routes, a world first. 2020 年,我们的第二代电动飞机 在夏威夷地区的一条航线上 进行了日常往返示范飞行,属于全球首次。
Meanwhile, we're hard at work on the third generation of the EEL, as well as scaling up to a much larger 19-passenger aircraft with the help of NASA. 同时,我们也在努力研发第三代电动 EEL飞机, 并考虑研发一款更大的, 可以搭载 19 名乘客的电动飞机, 在美国国家航空航天局(NASA)的帮助下。
Electric EEL:na.[动]电鳗; demoing:n.示威; (demo的现在分词) as well as:也;和…一样;不但…而且; scaling:n.缩放比例; v.剥落;
Now, these aren't yet fully electric planes. 目前这些并不是纯电动飞机。
They're hybrids . 它们是混合动力飞机。
And that's actually my point today and why the current dominant narrative misses the mark. 这也正是我今天的观点, 也是为什么当前主流观点无法实现目标的原因。
Electrification does not only mean pure battery electric. 电气化并不是指纯电池动力。
That's just not possible yet, when you need to carry passengers or cargo , except for small trainer aircraft. 目前为止还不可能实现, 因为需要搭载乘客或者运输货物, 除非是小型教练机,还有这个可能。
hybrids:n.杂交(hybrid的复数形式);混血;混合物; battery:n.[电]电池,蓄电池;n.[法]殴打;n.[军]炮台,炮位; cargo:n.(船或飞机装载的)货物;
Instead, our industry must start saving massive amounts of fuel and emissions by electrifying the entire aviation ecosystem . 反而,我们航空业必须开始节省燃油, 大幅度减少排放, 这需要通过电气化整个航空生态系统来实现。
Electrifying aviation right now means solar panels and battery backup systems at airports, plugging planes into gate power instead of burning fuel, electric taxi to the runway as well as electric tugs and ground equipment. 目前要发展的航空业电气化 是指机场采用太阳能电池板和备用电池系统, 给飞机接通地面电源, 而不是通过消耗燃油供电, 通过电力驱动滑行至跑道, 另外还包括电动牵引车以及电动地面设备。
massive:adj.大量的;巨大的,厚重的;魁伟的; emissions:n.(光、热、气等的)发出,排放;排放物;散发物;(emission的复数) electrifying:adj.令人振奋的; n.毛绒电光整理; v.使充电; ecosystem:n.生态系统; panels:n.面板(panel的复数); v.嵌镶(panel的第三人称单数形式); backup:n.后援;增援;(文件等的)备份;adj.后补的;支持性的;伴奏的; plugging:v.堵塞;封堵;补足;补充;推广;宣传;(plug的现在分词) runway:n.跑道;河床;滑道; tugs:拖船;拽;
For flight itself, electrification means starting with small aircraft and for planes of meaningful commercial size, payload and range starting hybrid. 对于航班来说,电气化 意味着从小型飞机着手, 针对大型的商业飞机, 为了满足装载和续航的需求, 可以先从混合动力开始。
Although hybrid isn't the ultimate goal, it is critical to start right now rather than waiting for future batteries or future fuels. 虽然混合动力不是终极目标, 但关键是从现在就要开始行动起来, 而不是期待出现未来电池和未来燃料。
Think of cars where we had a small Prius decades before a large Tesla semitruck. 正如普锐斯混合动力小型汽车问世的几十年之后, 才有了特斯拉大型电动半挂卡车。
meaningful:adj.严肃的;重要的;重大的;意味深长的; payload:n.(导弹,火箭等的)有效载荷,有效负荷; (工厂,企业等)工资负担; ultimate:adj.最终的;极限的;根本的;n.终极;根本;基本原则; critical:adj.鉴定的;[核]临界的;批评的,爱挑剔的;危险的;决定性的;评论的; batteries:n.电池;炮组;炮列;[法]殴打;(batteries是battery的复数) Prius:adj.在前的(处方用语);
Small planes like Ampaires are the proving grounds for electric technology, be it lighter high voltage cables , better compact motors or advanced power electronics that are key to unlocking higher efficiency in aircraft of all sizes. 安飞公司的小型飞机, 正是电动技术的试验场。 不论是更轻的高压电缆, 还是更好的小型电动机 或者更先进的电力电子技术, 这些都是解锁更高效率的关键, 从而能够适配所有大小的飞机。
Electrification will permeate everything, from jumbo jets becoming more electric aircraft to repowering island hopper prop planes. 电气化将渗透到各个领域, 大型喷气客机逐步变成电动飞机, 跳岛航班的螺旋桨飞机也是。
As batteries and electronics improve , larger and larger aircraft will get more and more electric over time. 随着电池和电力技术的完善, 大型飞机将逐渐采用更多的电力技术。
voltage:n.电压;伏特数; cables:n.缆绳;钢索;电缆;电报;v.发电报;(cable的第三人称单数和复数) compact:n.合同,契约;小粉盒;adj.紧凑的,紧密的;简洁的;vt.使简洁;使紧密结合; advanced:adj.先进的; v.前进; (advance的过去式和过去分词形式) electronics:n.电子学;电子工业; unlocking:v.(用钥匙)开…的锁;发现;揭示;揭开;(unlock的现在分词) efficiency:n.效率;效能;功效; permeate:vt.渗透,透过;弥漫;vi.弥漫;透入;散布; jumbo:adj.巨大的;特大的;n.庞然大物;巨型喷气式飞机;体大而笨拙的人或物; repowering:更新改造; hopper:n.料斗;漏斗;单足跳者;跳虫; prop:n.道具;支柱;支持者;后盾;v.支撑; improve:v.改进;改善;
This is not a pipe dream but represents iteration along a practical , cost effective and achievable route into the future. 这并不是白日梦, 而是代表迭代升级,朝着一条切实可行, 经济有效并且可以实现的路线,迈向未来。
Ampaire is being joined by other companies that are also striving to transform aviation to a cleaner future. 其他公司正加入安飞的行列, 他们也致力于变革航空业, 打造更清洁的未来。
It's a revolution in the making, building on technologies derived from electric ground transport, inventing new solutions and taking them higher and higher into the stratosphere . 这场变革正在进行中, 基于地面交通电力技术 发展而来的技术基础, 我们正创造新的解决方案, 并将这些技术应用于更高的平流层。
a pipe dream:空想;黄粱美梦; iteration:n.[数]迭代;反复;重复; practical:adj.实际的;真实的;客观存在的;n.实习课;实践课; effective:adj.有效的,起作用的;实际的,实在的;给人深刻印象; achievable:adj.可完成的;可有成就的;做得成的; striving:n.努力;奋斗;v.努力;奋斗;力争;力求;(strive的现在分词) technologies:n.技术;科技(technology的复数); derived:adj.导出的;衍生的,派生的;v.得到;推断(derive的过去分词);由…而来; stratosphere:n.同温层;最上层;最高阶段;
Thank you. 谢谢。