|
|
Cloudy.with.a.Chance.of.Meatballs.2-天降美食2.2013
|
My name is Flint Lockwood. |
我叫弗林特.洛克伍德 |
Flint:n.燧石;火石;打火石;
|
My whole life I always wanted to be a great inventor. |
成为一名伟大的发明家是我的终身理想 |
Scientifically Wonderful World of Science |
科学美丽新世界 |
Scientifically:adv.系统地;合乎科学地;学问上;
|
Just like my hero. |
就像我的英雄一样 |
The Scientifically Wonderful World of Science. |
科学美丽新世界 |
Bright Idea |
奇思妙想 |
Popular Inventor |
著名发明家 |
InVentionist |
V级发明家 |
With your host, Chester V. |
有请主持人 切斯特.V |
Chester:n.切斯特(美国港口城市);切斯特(英国一城市);
|
Welcome back, science friends. |
欢迎回来 热爱科学的朋友们 |
You know, I have devoted my life to inventing the future. |
众所周知 我一生致力于开创未来 |
devoted:adj.专心致志; v.献身; (devote的过去分词和过去式)
|
But every dream has a beginning. |
每个梦想都有一个起点 |
I still remember my first invention: |
我至今都记得自己的第一项发明 |
The humble Food Bar. |
小挫挫食物棒 |
humble:adj.谦逊的; vt.使谦恭;
|
It was like Chester V was speaking directly to me using the language of science. |
切斯特.V简直就像是在用科学的语言 直接与我对话 |
directly:adv.直接地;立即;马上;正好地;坦率地;conj.一…就;
|
Now look at us. |
经过我们的努力 |
Our new Food Bar XL with flavor crystals . |
富含美味晶体的超大装食物棒隆重上市 |
flavor:n.情味,风味;香料;滋味;v.加味于; crystals:n.[晶体]晶体(crystal的复数形式);石英晶体;
|
Still making people happy after all these years. |
任凭时光流逝 喜爱从未改变 |
Now, kids, you'll almost certainly never be me. |
孩子们 你们可能无法像我这般伟大 |
But, remember, there's no such thing as small science. |
但请牢牢记住 科学无分大小 |
Only small scientists! |
有的只是小科学家 |
We love you, Chester V! |
我们爱你 切斯特.V |
Speaking of small scientists, say goodbye, Barb . |
说到小科学家 跟大家说再见 芭布 |
Barb:vt.装倒钩于;n.箭头鱼钩等的倒钩;伤人的话;
|
Goodbye, Barb. - Ha, ha, ha! |
再见 芭布 -哈哈哈 |
Can your ideas change the world? |
你的点子能改变世界吗 |
Just like Chester V, my dream was to make the world a better place. |
我立志像切斯特.V一样 让世界变得更美好 |
Science Projects! |
科学项目展示 |
Spray-On Shoes! |
喷漆鞋 |
Spray-On:adj.用于喷射的;喷涂用的;n.喷涂,喷射;
|
Voila ! |
瞧好吧 |
Voila:int.(法)瞧;可不是;
|
How you gonna get them off, nerd ? |
你打算怎么脱鞋呢 呆瓜 |
nerd:n.呆子;讨厌的人;
|
Unfortunately , a lot of people didn't believe in me. |
不幸的是 大多数人都不相信我 |
Unfortunately:adv.不幸地;
|
But I never gave up. |
但我从未放弃过 |
And eventually , |
终于有一天 |
eventually:adv.最后,终于;
|
I invented this: |
我发明了这个 |
A machine that could turn water into food. |
一台能够将水变成食物的机器 |
Cheeseburger . |
芝士汉堡完成 |
Cheeseburger:n.牛肉饼;干酪汉堡包;杀伤炸弹;
|
It's called the Flint Lockwood Diatonic Super Mutating |
它的全名叫做弗林特.洛克伍德超自然异能 |
Diatonic:adj.全音阶的;自然音阶的; Mutating:vi.变化,产生突变;vt.改变,使突变;
|
Dynamic Food Replicator . |
动力食品复制机 |
Dynamic:n.动力; adj.充满活力的; Replicator:n.[遗]复制基因;重复符;
|
Or, for short: |
或者简单点 就叫 |
The FLDSMDFR. |
弗林超食机 |
Because of my invention's food weather, |
我的发明制造了美食气候群 |
I finally made the world a better place. |
我终于让世界变得更加美好 |
finally:adv.终于;最终;(用于列举)最后;彻底地;
|
Yeah! |
太棒了 |
I love it! |
好吃到爆 |
Or so I thought. |
可天不遂人愿 |
When the weather evolved into a disaster of epic portions , and the machine started creating dangerous living food |
美食气候群带来了前所未有的大灾难 机器开始创造活生生的危险食物 |
evolved:v.(使)逐渐形成;进化;进化形成;(evolve的过去分词和过去式) disaster:n.灾难,灾祸;不幸; epic:adj.史诗的,叙事诗的;n.史诗;叙事诗;史诗般的作品; portions:n.部分; v.把…分成若干份(或部分); (portion的第三人称单数和复数)
|
I had to face the truth: |
我不得不面对这样一个现实 |
It was time to put an end to my FLDSMDFR. |
是时候 了结 我的弗林超食机了 |
put an end to:结束;终止;
|
Chee-- Chee-- Chee-- Chee- |
芝...芝...芝...芝... |
Cheese. |
芝士 |