|
|
ChuckPlunkett_2019X-_当地方新闻消失时,民主也将不复存在_-
|
I've been a journalist for more than 23 years, at the "Arkansas Democrat-Gazette," |
我从事记者这个行业 已经超过 23 年了, 我曾工作过的报社有 《阿肯色民主公报》、 |
journalist:n.新闻工作者;报人;记日志者;
|
the " Pittsburgh Tribune Review" |
《匹兹堡论坛报》, |
Pittsburgh:n.匹兹堡(美国一座城市); Tribune:n.护民官;讲坛;看台;公民权利保护者;
|
and most recently , "The Denver Post." |
之后我最近在《丹佛邮报》工作。 |
recently:adv.最近;新近; Denver:n.丹佛(地名,美国城市);
|
(Applause) |
(掌声) |
When I started at "The Denver Post" in 2003, it was among the country's 10 largest newspapers, with an impressive subscriber base and nearly 300 journalists . |
2003 年我最开始 在《丹佛邮报》工作时, 那时它是全国规模最大的 十家报社之一, 有着极其可观的订阅人数 和近 300 名记者。 |
impressive:adj.感人的;令人钦佩的;给人以深刻印象的; subscriber:n.订户;签署者;捐献者; journalists:n.新闻记者(journalist的复数);
|
At the time, I was in my 30s. |
当年我 30 多岁, |
Any ambitious journalist that age aspires to work for one of the big national papers, like "The New York Times" or "The Wall Street Journal." |
和任何一位差不多年纪 且踌躇满志的记者一样, 有志于能在国家规模的大报社工作—— 像是《纽约时报》或是《华尔街日报》。 |
ambitious:adj.野心勃勃的;有雄心的;热望的;炫耀的; aspires:vi.渴望;立志;追求; Wall Street:n.华尔街(美国纽约金融中心和证券交易所所在地);
|
But I was simply blown away by my first few weeks at "The Denver Post," |
但我在《丹佛邮报》最开始 工作的几周 就被他们深深震撼到了, |
blown away:轻轻吹走(歌曲名);零点爆破(电影名);
|
and I thought, "This is going to be my paper. |
我当时就想:这个报社太适合我了, |
I can make a career right here." |
我定能在这儿成就一番事业。 |
career:n.职业;事业;生涯;经历;
|
Well, seven years passed, we were sold to a hedge fund , |
七年过去了, 我们被卖给了一家对冲基金, |
hedge fund:对冲基金;
|
Alden Global Capital. |
奥尔登全球资本。 |
Global:adj.全球的;总体的;球形的;
|
Within a few years -- |
就这几年—— |
(Laughs) |
(笑声) |
(Laughter) |
(笑声) |
Some of you know this story. |
在座有些人都知道这个故事。 |
(Laughter) |
(笑声) |
Within a few years, buyouts ordered by past and present owners would reduce the newsroom by nearly half. |
几年间, 由于现今和曾经的股权拥有者收购 导致新闻编辑部的规模近乎减半。 |
buyouts:全部买下(buyout的名词复数); newsroom:n.新闻编辑部;报刊阅览室;
|
And I understood. |
我也能理解。 |
The rule of thumb used to be that 80 percent of a newspaper's revenue came from pricy print ads and classifieds . |
凭经验估计,一家报社 80% 的收入 都是来源于 昂贵的印刷广告和分类广告。 |
rule of thumb:手工业方式;靠经验估计;经验法则;拇指规则;单凭经验来做的方法; revenue:n.收益;营业额;税务署; pricy:adj.价格高的;昂贵的; classifieds:n.同classifiedads;分类广告;
|
With emerging giants like Google and Facebook and Craigslist , those advertizing dollars were evaporating . |
随着像是谷歌、脸书和克雷格列表 之类的科技巨头的出现, 那些广告收入就像是蒸发了一样。 |
emerging:adj.新兴的;v.出现,浮现,露出;暴露;(emerge的现在分词) giants:n.巨人;大汉;巨兽;巨树;(giant的复数) Google:谷歌;谷歌搜索引擎; Craigslist:n.克雷格列表(网站名); advertizing:n.广告,广告活动; adj.广告的; v.登广告(advertize的ing形式); evaporating:adj.蒸发作用的;v.蒸发(evaporate的ing形式);
|
The entire industry was undergoing a massive shift from print to digital . |
整个行业都面临着 从纸质印刷到电子报刊的巨大转变。 |
undergoing:v.经历,经受(变化、不快的事等);(undergo的现在分词) massive:adj.大量的;巨大的,厚重的;魁伟的; shift:n.移动;变化;手段;轮班;v.移动;转变;转换; digital:adj.数字的;手指的;n.数字;键;
|
Alden's orders were to be digital first. |
奥尔登资本的指令是把电子化放第一位。 |
Take advantage of blogs , video and social media . |
他们充分利用 博客、视频和社交媒体。 |
Take advantage of:利用; blogs:n.网志;博客;v.写网志;写博客;(blog的第三人称单数和复数) media:n.媒体;媒质(medium的复数);血管中层;浊塞音;中脉;
|
They said that one day, the money we made online would make up for the money we lost in print. |
他们说有一天, 我们在线上赚到的利润 会弥补我们在纸刊上的损失。 |
make up for:补偿,弥补;
|
But that day never came. |
但那一天从未到来。 |
In 2013, we won a Pulitzer Prize for covering the Aurora theater shooting. |
在 2013 年,我们因 报道了奥罗拉剧院枪击案 而获得了普利策奖。 |
Pulitzer Prize:n.普利策奖(美国年度奖,颁发给文学、音乐或新闻业优秀作品的奖项之一); Aurora:n.[地物]极光;曙光;
|
Alden ordered that more journalists be cut. |
但那年,奥尔登资本 却依旧辞退了更多的记者。 |
Again, and again, and again, and again. |
一次, 接一次, 又一次, 再一次。 |
We were forced to say goodbye to talented, hardworking journalists we considered not just friends but family. |
我们被迫和许多 勤奋又有才华的记者说再见。 我们不仅把他们当朋友, 还把他们当作家人。 |
Those of us left behind were stretched impossibly thin, covering multiple beats and writing rushed articles. |
而我们这些剩下的人 由于人数缩减, 得去报道多个事件,不断赶稿子, 也为此感到身心俱疲。 |
stretched:v.拉长;撑大;有弹性(或弹力);拉紧;(stretch的过去式和过去分词) impossibly:adv.不可能地;难以置信地;无法可想地; multiple:adj.数量多的;多种多样的;n.倍数;
|
Inside a windowless meeting room in March of 2018, we learned that 30 more would have to go. |
2018 年 3 月, 在一间没有窗的会议室中, 我们得知还会有 30 名记者被裁。 |
windowless:adj.没有窗的;
|
This paper that once had 300 journalists would now have 70. |
这个报社曾今有 300 名记者, 如今却只剩下 70 名。 |
And it didn't make sense . |
这一点也说不通。 |
make sense:有意义;讲得通;言之有理;
|
Here, we'd won multiple Pulitzer Prizes. |
后来,我们又多次获得了普利策奖。 |
We shifted our focus from print to digital, we hit ambitious targets and email from the brass talked up the Post's profit margins , which industry experts pegged at nearly 20 percent. |
我们将重心 从纸质刊物转移至了电子期刊, 我们完成了有野心的目标, 来自报社上层的邮件 称赞了邮报的利润率, 业界专家估计该数字在 20% 左右。 |
shifted:转移;移动(shift的过去式和过去分词); brass:n.黄铜;黄铜制品;铜管乐器;厚脸皮; profit:n.利润;利益;v.获利;有益; margins:n.边缘; v.给…镶边; (margin的复数) pegged:v.用夹子夹住;使固定于某水平;看做;(peg的过去分词和过去式)
|
So if our company was so successful and so profitable , why was our newsroom getting so much smaller and smaller? |
那么,既然我们公司这么成功, 利润又如此可观, 为什么我们编辑部的人 依旧越来越少呢? |
profitable:adj.有利可图的;赚钱的;有益的;
|
I knew that what was happening in Colorado was happening around the country. |
我清楚,在科罗拉多州发生的事情 也正在全国发生着。 |
Colorado:n.科罗拉多;[城]科罗拉多州;科罗拉多河;
|
Since 2004, nearly 1,800 newsrooms have closed. |
自 2004 年起, 近 1800 家新闻编辑部被关闭。 |
newsrooms:n.新闻编辑部;报刊阅览室;
|
You've heard of food deserts. |
大家都听说过食物荒漠吧。 (指新鲜食品缺乏或其价格高昂的地区) |
These are news deserts. |
这些就是新闻荒漠。 |
They are communities , often entire counties , with little to zero news coverage whatsoever . |
有些社区,通常甚至是整个郡, 只有很少, 或是没有任何的新闻报道。 |
communities:n.社区;社会;团体;共有(community的复数) counties:n.郡,县;(county的复数) coverage:n.覆盖,覆盖范围; whatsoever:pron.无论什么;
|
Making matters worse, many papers have become ghost ships, pretending to sail with a newsroom but really just wrapping ads around filler copy. |
更糟的是, 很多报纸就像是幽灵船一样, 假装自己有个新闻编辑部, 而实际上只不过 在用广告包裹着无意义的拷贝文章。 |
ghost:n.鬼,幽灵;v.作祟于;替…捉刀;为人代笔; wrapping:n.包装材料;包装纸;v.包,裹(礼物等);用…包裹;(wrap的现在分词) filler:n.(杂志等的)补白;装填者;装填物;充填器;
|
More and more newsrooms are being sold off to companies like Alden. |
后来,越来越多的新闻编辑部 被卖给了像奥尔登资本一样的公司。 |
And in that meeting, their intentions couldn't have been clearer. |
那一次会议中, 他们的意图不能更加明显了。 |
intentions:n.目的,意向,意图;打算;(intention的复数)
|
Harvest what you can, throw away what's left. |
尽可能收获你能从中获利的, 扔掉剩下的。 |
throw away:adj.信口开河的;用后可扔的;n.废品;
|
So, working in secret with a team of eight writers, we prepared a special Sunday Perspective section on the importance of local news. |
所以,我和其他 8 个专栏作者 偷偷地准备了 一个特殊的“周日观点”板块, 内容是地方新闻的重要性。 |
Perspective:n.观点;远景;透视图;adj.透视的;
|
(Laughter) |
(笑声) |
The Denver rebellion launched like a missile , and went off like a hydrogen bomb . |
丹佛的这场抗议活动 开始时像是一颗导弹, 却引起了氢弹一样的效果。 |
rebellion:n.谋反;叛乱;反叛;反抗;叛逆; launched:v.发射;发起;开展;开始;(launch的过去式和过去分词) missile:n.导弹;发射物;投掷物; hydrogen bomb:n.氢弹;
|
[In An Extraordinary Act Of Defiance , |
[ 一次非凡的抗议行为, |
Extraordinary:adj.非凡的;特别的;离奇的;临时的;特派的; Defiance:n.蔑视;挑战;反抗;
|
Denver Post Urges Its Owner To Sell The Paper] |
《丹佛邮报》敦促报社拥有者出售报社 ] |
['Denver Post' Editorial Board Publicly Calls Out Paper's Owner] |
[《丹佛邮报》编辑部公然挑战报刊拥有者 ] |
Editorial:adj.编辑的;社论的;n.社论;
|
[On The Denver Post, vultures and superheroes] |
[《丹佛邮报》,兀鹫与超级英雄] |
vultures:n.兀鹫;秃鹫;趁火打劫的人;(vulture的复数)
|
(Applause and cheers) |
(掌声与欢呼声) |
Clearly, we weren't alone in our outrage . |
很显然,并不只有我们 对现状愤怒不满。 |
outrage:n.愤怒,愤慨;暴行;侮辱;vt.凌辱,强奸;对…施暴行;激起愤怒;
|
But as expected, I was forced to resign . |
不过,不出意外,我被迫辞职了。 |
resign:v.辞职;辞去(某职务);
|
(Laughter) |
(笑声) |
And a year later, nothing's changed. |
一年过后,一切如旧。 |
'"The Denver Post" is but a few lone journalists doing their admirable best in this husk of a once-great paper. |
《丹佛邮报》的记者仍然寥寥无几, 在这个曾辉煌过的报社空壳下 尽己所能地工作。 |
admirable:adj.令人钦佩的;极好的;值得赞扬的; husk:n.皮;外壳;无价值之物;vt.削皮;以粗哑的嗓音说;vi.嗓音变得嘶哑;
|
Now, at least some of you are thinking to yourself, "So what?" |
现在,你们中有些人肯定在想 “那又怎样?” |
Right? |
对不对? |
So what? |
那又怎样? |
Let this dying industry die. |
让这个垂死的行业消失吧。 |
And I kind of get that. |
我也理解你们为什么会这么想。 |
For one thing , the local news has been in decline for so long that many of you may not even remember what it's like to have a great local paper. |
一方面,地方新闻业 在走下坡路也不是一天两天了, 你们很多人甚至都不记得 有一个高质量的地方报刊 是什么样的了。 |
For one thing:首先;一则; decline:v.下降;衰退;减少;谢绝;n.下降;
|
Maybe you've seen " Spotlight " or "The Paper," |
你可能听说过 《聚焦》或是《媒体先锋》, |
Spotlight:n.聚光灯;反光灯;公众注意的中心;v.聚光照明;使公众注意;
|
movies that romanticize what journalism used to be. |
这两部浪漫化旧时新闻业的电影。 |
romanticize:v.使浪漫化;使传奇化;使更加富有吸引力; journalism:n.新闻业,新闻工作;报章杂志;
|
Well, I'm not here to be romantic or nostalgic . |
但我不是来这儿 耽于浪漫或是怀旧的。 |
nostalgic:adj.怀旧的;乡愁的;
|
I'm here to warn you that when local news dies, so does our democracy . |
我来这儿是为了警告大家:当地方新闻消失之时, 我们的民主也将不复存在。 |
democracy:n.民主,民主主义;民主政治;
|
And that should concern you -- |
这是你们应该担心的情况—— |
concern:v.涉及,关系到;使担心;n.关系;关心;关心的事;
|
(Applause and cheers) |
(掌声与欢呼声) |
And that should concern you, regardless of whether you subscribe. |
不管你是否订阅报纸, 你们都应对此感到担忧。 |
regardless:adj.不管的; v.不顾后果地;
|
Here's why. |
原因如下。 |
A democracy is a government of the people. |
民主是人民的政府。 |
People are the ultimate source of power and authority . |
人民是权力的最基本的来源。 |
ultimate:adj.最终的;极限的;根本的;n.终极;根本;基本原则; source:n.来源;水源;原始资料; authority:n.权威;权力;当局;
|
A great local newsroom acts like a mirror. |
一个好的地方新闻编剧部 充当着镜子的角色。 |
Its journalists see the community and reflect it back. |
记者观察并反映社区中的情况。 |
community:n.社区;[生态]群落;共同体;团体; reflect:v.反映;映出(影像);反射;表明,表达;
|
That information is empowering . |
这样的信息能赋予人力量。 |
empowering:v.授权;给(某人)…的权力;增加(某人的)自主权;(empower的现在分词)
|
Seeing, knowing, understanding -- this is how good decisions are made. |
看见、了解、理解—— 这样才能制定出好的决策。 |
When you have a great local paper, you have journalists sitting in on every city council meeting. |
如果你有一个很棒的本地报社, 你就会有记者坐在那里, |
council:n.(市、郡等的)政务委员会;市政(或地方管理)服务机构;
|
Listening in to state house and senate hearings. |
|
state house:n.(美国)州议会大厦; senate:n.参议院,上院;(古罗马的)元老院;
|
Those important but, let's face it, sometimes devastatingly boring committee hearings. |
那些重要的,但说实话 有时也是无聊到令人绝望的 委员会听证会。 |
devastatingly:adv.讥讽地;破坏性地; boring:adj.无聊的;令人厌烦的;n.钻孔;v.使厌烦;钻孔;(bore的现在分词) committee:n.委员会;
|
(Laughter) |
(笑声) |
Journalists discover the flaws and ill-conceived measures and those bills fail, because the public was well-informed . |
记者们能发现 不完善且考虑不周的举措, 之后当民众掌握了足够多的信息, 那些议案就不会被通过。 |
flaws:n.[材]缺陷;[力]裂缝(flaw的复数);v.有裂纹;使有裂缝(flaw的单三形式); ill-conceived:adj.构想拙劣的;计划不周的; well-informed:adj.消息灵通的;见多识广的;熟悉的;博学的;
|
Readers go to the polls and they know the pros and cons behind every ballot measure, because journalists did the heavy lifting for them. |
报刊读者到投票站去选举时 就已经了解 每张选票背后的利弊了, 因为记者们已经替他们 整理好了这些繁琐的信息。 |
polls:n.民意调查; v.对…进行民意测验,使投票(poll的单三形式); pros:n.从事某职业的人;职业运动员;老手;(pro的复数) ballot:n.投票;投票用纸;投票总数;vi.投票;抽签决定;vt.使投票表决;拉选票;
|
Even better, researchers have found that reading a local paper can mobilize 13 percent of nonvoters to vote. |
更好的是, 研究者们发现阅读本地报纸 能鼓动 13% 不参加选举投票的人去投票。 |
mobilize:v.动员;动员;调动;组织;鼓动;调用;
|
Thirteen percent. |
13% 。 |
(Applause) |
(掌声) |
That's the number that can change the outcome of many elections. |
这可是一个能改变 很多选举结果的数字。 |
outcome:n.结果,结局;成果;
|
When you don't have a great local paper, voters are left stranded at the polls, confused , trying to make their best guess based on a paragraph of legalese . |
如果你没有一个好的地方报社, 投票人就会在投票站前面不知所措, 满脸困惑, 只能根据大段的法律术语去 做出他们最佳的猜测。 |
stranded:adj.搁浅的; v.搁浅; (strand的过去式和过去分词); confused:adj.困惑的; v.使糊涂; (confuse的过去分词和过去式) legalese:n.法律术语,法律措辞;
|
Flawed measures pass. |
有缺陷的法案就是这样被通过的。 |
Flawed:adj.有缺陷的;有瑕疵的;有裂纹的;
|
Well-conceived but highly technical measures fail. |
而考虑周全但措辞过于专业的法案 却没能被通过。 |
highly:adv.高度地;非常;非常赞许地; technical:adj.工艺的,科技的;技术上的;专门的;
|
Voters become more partisan . |
投票人们更容易 盲目且坚定地支持某些政客或观点。 |
partisan:adj.党派的;效忠的;偏袒的;盲目推崇的;n.游击队;虔诚信徒;党羽;
|
Recently in Colorado, our governor's race had more candidates than anyone can remember. |
最近在科罗拉多州, 我们州长一职的竞选, 参与竞选者的数量是史无前例的。 |
In years past, journalists would have thoroughly vetted , scrutinized , fact-checked, profiled , debated every contender in the local paper. |
在往些年, 记者们会通过地方报纸 对每位竞选人进行仔细审查、 |
thoroughly:adv.彻底地,完全地; vetted:v.审查;仔细检查,审查(内容、质量等);(vet的过去分词和过去式) scrutinized:v.仔细查看;认真检查;细致审查;(scrutinize的过去分词和过去式) profiled:v.描绘…轮廓,评论人物(profile的过去式); debated:v.讨论,辩论;思考;盘算;(debate的过去分词和过去式) contender:n.竞争者;角逐者;争夺者;
|
'"The Denver Post" did its best. |
《丹佛邮报》 就在竭尽所能做到最好。 |
But in the place of past levels of rigorous reporting and research, the public is increasingly left to interpret dog-and-pony-show stump speeches and clever campaign ads for themselves. |
但没有了以往的那种细致报道与调查, 公众逐渐被迫去尝试自己解读那些 外表炫丽、内容空洞的政治演讲 和智能的竞选广告。 |
in the place of:在…的地方; rigorous:adj.严格的,严厉的;严密的;严酷的; increasingly:adv.越来越多地;渐增地; interpret:v.诠释;说明;口译;把…理解为; stump:n.树桩;残余部分;假肢;v.砍伐;使为难;发表竞选演说;笨重地行走;
|
With advertizing costing what it does, electability comes down to money. |
而政治宣传的高昂费用 导致了竞选最终 只取决于竞选人的财力大小。 |
So by the end of the primaries, the only candidates left standing were the wealthiest and best-funded. |
于是到了初选结束时, 台上剩下的都是那些最富有且拥有最大资金支持的竞选者。 |
Many experienced and praise-worthy candidates never got oxygen, because when local news declines , even big-ticket races become pay-to-play. |
很多富有经验、值得称赞的竞选者 却失去了继续角逐的机会, 因为当地方新闻业走向衰退时, 就算是这样的竞选活动也变成了 谁有钱,谁入场。 |
declines:vi.下降;衰退;拒绝(decline的第三人称单数); big-ticket:adj.高价的;
|
Is it any surprise that our new governor was the candidate worth more than 300 million dollars? |
这些事实会让你们感到意外吗? 比如,我们的新州长身价 超过 3 亿美元? |
Or that billionaire businessmen like Donald Trump and Howard Schultz can seize the political stage? |
或是亿万富翁唐纳德 · 特朗普(Donald Trump) 和霍华德 · 舒尔茨(Howard Schultz) 能占据政治舞台? |
billionaire:n.亿万富翁; Trump:n.王牌;主牌花色;v.出王牌赢(牌);;赢;胜过;打败; seize:v.抓住;夺取;理解;逮捕;
|
I don't think this is what the Founding Fathers had in mind when they talked about free and fair elections. |
我并不认为我们的国父 会认为这些是自由公平的选举。 |
(Applause and cheers) |
(掌声与欢呼) |
Now this is exactly why we can't just rely on the big national papers, like "The Journal" and "The Times" and "The Post." |
这就是我们不能仅仅依靠 大型国家级报刊的原因, 像是《华尔街日报》 《纽约时报》和《华盛顿邮报》。 |
rely:vi.依靠;信赖;
|
Those are tremendous papers, and we need them now, my God, more than ever before. |
那些都是规模极大的报纸, 我的天啊, 我们现在比以往更需要它们。 |
tremendous:adj.极大的,巨大的;惊人的;极好的;
|
But there is no world in which they could cover every election in every county in the country. |
但它们绝没有可能 涵盖国家内每个郡县的选举新闻。 |
county:n.郡,县;
|
No. |
不可能。 |
The newsroom best equipped to cover your local election ought to be your local newsroom. |
最具备条件来报道当地选举情况的 应该是地方性的新闻编辑部。 |
If you're lucky and still have one. |
如果你足够幸运 还有这么一个报社的话。 |
When election day is over, a great local paper is still there, waiting like a watchdog . |
当选举结束后, 一个好的地方报刊还依然在那儿 充当着监察者的角色。 |
watchdog:n.看门狗;监察人;忠实的看守人;
|
When they're being watched, politicians have less power, police do right by the public, even massive corporations are on their best behavior. |
当有人在监察时, 政客的权利就被削弱了, 警察会公正的对待大众, 哪怕是大型企业 也能遵纪守法,做到最好。 |
politicians:n.政治家;(蔑)政客;(美)政治贩;(politician的复数) corporations:n.[贸易]公司,[经]企业(corporation的复数形式);
|
This mechanism that for generations has helped inform and guide us no longer functions the way it used to. |
这种曾给我们提供信息 并指引了我们数代人的机制 现如今不再像以前那样发挥作用了。 |
mechanism:n.机制;原理,途径;进程;机械装置;技巧;
|
You know intimately what the poisoned national discourse feels like, what a mockery of reasoned debate it has become. |
你们比谁都清楚 有害政治演讲的坏处, 真是对理性辩论的讽刺啊。 |
intimately:adv.熟悉地;亲切地;私下地; discourse:n.论述;谈话;演讲;vi.演说;谈论;讲述;vt.说出;演奏出; mockery:n.嘲弄;笑柄;徒劳无功;拙劣可笑的模仿或歪曲;
|
This is what happens when local newsrooms shutter and communities across the country go unwatched and unseen . |
这就是当地方新闻走向衰微, 举国社区未受到监察时 会发生的情况。 |
shutter:n.快门;百叶窗;关闭物;遮板;vt.为…装百叶窗;以百叶窗遮闭; unwatched:adj.无人看守的; unseen:adj.看不见的,未看见的;未经预习的;n.(事前未看过原文的)即席翻译;
|
Until we recognize that the decline of local news has serious consequences for our society, this situation will not improve . |
这种情况不会好转, 除非我们能意识到地方新闻业的衰微 及其对我们的社会具有非常严重的影响。 |
recognize:v.认识;认出;辨别出;承认;意识到; consequences:n.后果,结果;影响(consequence的复数); improve:v.改进;改善;
|
A properly staffed local newsroom isn't profitable, and in this age of Google and Facebook, it's not going to be. |
一个人员齐备的 地方新闻编辑部是无法盈利的, 尤其在这个谷歌与脸书的时代, 永远不可能。 |
If newspapers are vital to our democracy, then we should fund them like they're vital to our democracy. |
但若是新闻业 对我们的民主如此重要, 那么我们就应该提供 与之重要性相称的资金。 |
vital:adj.至关重要的;生死攸关的;有活力的;
|
(Applause and cheers) |
(掌声与欢呼) |
We cannot stand by and let our watchdogs be put down. |
我们不能冷眼旁观, 看着我们的监察者被打倒。 |
watchdogs:n.看门狗;监察人;忠实的看守人;
|
We can't let more communities vanish into darkness. |
我们不能让更多的社区 消失在黑暗中。 |
vanish:v.消失;突然不见;成为零;n.弱化音;
|
It is time to debate a public funding option before the fourth estate disappears , and with it, our grand democratic experiment. |
是时候在我们的第四权消失之前, 在我们伟大的民主实验消失之前, 讨论出一个公共筹资的方案了。 |
funding:n.基金;资金;提供资金;v.为…提供资金;拨款给;(fund的现在分词) option:n.选择;可选择的东西; fourth estate:n.第四等级(指报界及其政治等影响); disappears:v.消失;不见;消亡;失踪;丢失;(disappear的第三人称单数) democratic:adj.民主的;民主政治的;大众的;
|
We need much more than a rebellion. |
我们所需的不止是一次抗议。 |
It is time for a revolution . |
我们需要一场革命。 |
revolution:n.革命;旋转;运行;循环;
|
Thank you. |
谢谢大家。 |
(Applause and cheers) |
(掌声与欢呼) |