返回首页

ChrisHadfield_2014-_在太空中失去视觉教我的事_

What's the scariest thing you've ever done? 你做過最可怕的事情是什麼?
Or another way to say it is, what's the most dangerous thing that you've ever done? 或者換個說法, 你做過最危險的事情是什麼?
And why did you do it? 你為什麼要做?
I know what the most dangerous thing is that I've ever done because NASA does the math. 我知道我到目前為止 所做過最危險的事情, 因為那是美國太空總署算出來的。
You look back to the first five shuttle launches , the odds of a catastrophic event during the first five shuttle launches was one in nine. 你回想最初五次太空梭發射 發生災難的機率, 在那五次發射當中 是九分之一。
launches:n.汽艇(launch的复数);v.[航]发射;下水;投入(launch的单三形式); odds:n.几率;胜算;不平等;差别; catastrophic:adj.灾难的;悲惨的;灾难性的,毁灭性的;
And even when I first flew in the shuttle back in 1995, 74 shuttle flight, the odds were still now that we look back about one in 38 or so -- one in 35, one in 40. 即使在我首次登上太空梭 那一年,1995 年編號 74 的太空梭飛行任務, 現在我們回頭看,機率仍然有
Not great odds, so it's a really interesting day when you wake up at the Kennedy Space Center and you're going to go to space that day because you realize by the end of the day 機率不算很高,所以那天真的很有意思。 你在甘迺迪太空中心醒來, 當天就要升上太空, 因為你了解在那一天的終了時,
you're either going to be floating effortlessly , gloriously in space, or you'll be dead. 你要不就是毫不費力光榮地在太空中飄浮著, 要不就是死了。
effortlessly:adv.轻松地;毫不费劲地; gloriously:adv.光荣地;辉煌地;壮观地,壮丽地;
You go into, at the Kennedy Space Center, the suit-up room, the same room that our childhood heroes got dressed in, that Neil Armstrong and Buzz Aldrin got suited in to go ride the Apollo rocket to the moon. 你在甘迺迪太空中心 走進太空裝的著裝室, 那也是我們童年時嚮往的英雄 著裝的地方, 尼爾·阿姆斯壯及伯茲·艾德林在那裡穿上太空裝後, 駕駛阿波羅號太空船奔向月球。
childhood:n.童年;幼年;孩童时期 Armstrong:n.阿姆斯特朗(美国宇航员,登月第一人); Buzz:n.嗡嗡声; v.发出嗡嗡声; Aldrin:n.[农药]艾氏剂;阿耳德林(一种杀虫剂); Apollo:n.阿波罗(太阳神);美男子;
And I got my lack">> pressure suit built aro und me and rode down outside in the van heading out to the lack">> launchpad -- in the Astro van -- heading out to the launchpad, and as you come aro und the corner at the Kennedy Space Center, it's normally predawn , and lack">> in the dista nce < /b>, lit up by the huge xen on ligh ts, is your spaceship -- the vehicle that is going to take you off the planet. 而我被加壓的太空裝包裹著, 到外面乘坐廂型車 往發射台直奔 ──在太空號廂型車內──向發射台直奔, 當你快到 甘迺迪太空中心的轉角處時, 通常是在黎明前, 遠處被巨大氙氣燈照亮著的 就是你的太空船── 那即將帶著你離開地球的飛行器。
und:comb.表示"水,波浪"; predawn:adj.黎明前的;n.黎明前;
The crew is sitting in the Astro van sort of hushed , almost holding hands, looking at that as it gets bigger and bigger. 機組員坐在太空號車中, 一片靜默,幾乎是手牽著手, 看著那太空船變得愈來愈大。
hushed:adj.寂静的;安静的;v.安静;缄默;肃静(hush的过去分词);
We ride the elevator up and we crawl in, on your hands and knees into the spaceship, one at a time , and you worm your way up into your chair and plunk yourself down on your back. 我們搭電梯上去, 然後匍匐前進, 四肢著地爬入太空船,一次一個人, 而你蠕行向上 爬進你的座位,砰的一聲 背靠著坐下。
elevator:n.电梯;升降机;升降舵;起卸机; crawl:v.爬;匍匐行进;(昆虫)爬行;缓慢行进;n.爬泳;缓慢的速度;自由泳; one at a time:每次一个;一次一个; worm:n.蠕虫;蠕虫病毒寄生虫;肠虫;v.曲折行进 plunk:n.使劲投掷; vt.用力丢下; vi.砰砰作响; v.恰好;
And the hatch is closed, and suddenly, what has been a lifetime of both dreams and denial is becoming real, something that I dreamed about, in fact, that I chose to do when I was nine years old, is now suddenly within not too many minutes of actually happening. 接著艙口關了, 突然間, 你一輩子的夢想及否定 就要成真, 我夢想的這件事, 其實是在我九歲就選擇要做的事, 現在突然在短短幾分鐘內 就要實現了。
hatch:n.孵化;舱口;v.孵;策划;孵化; denial:n.否认;否定;剥夺(应有的权利);拒不承认(令人不快、痛苦的事);
In the astronaut business -- the shuttle is a very complicated vehicle; it's the most complicated flying machine ever built. 在太空人這行── 太空梭是很複雜的飛行器, 它是史上最複雜的飛行機器。
complicated:adj.复杂的;难懂的;v.使复杂化;(complicate的过去分词和过去式) flying machine:n.航空器;
And in the astronaut business, we have a saying, which is, there is no problem so bad that you can't make it worse. 在太空人這行有句玩笑話是這麼說的, 事情還沒壞到最高點, 你還可以把它搞得更糟。
(Laughter) (笑聲)
And so you're very conscious in the cockpit; you're thinking about all of the things that you might have to do, all the switches and all the wickets you have to go through. 所以在座艙內你的意識非常清楚, 你心中想著各種 你大概得做的事, 所有的開關,所有要通過的關卡。
conscious:adj.意识到的;故意的;神志清醒的; wickets:n.小门;三柱门;边门;售票窗;
And as the time gets closer and closer, this excitement is building. 隨著時間愈來愈接近, 興奮的情緒逐漸增加。
excitement:n.兴奋;刺激;令人兴奋的事物;
And then about three and a half minutes before launch, the huge nozzles on the back,like the size of big church bells, swing back and forth and the mass of them is such that it sways the whole vehicle, like the vehicle is alive underneath you, like an elephant getting up off its knees or something. 然後大約在發射前三分半鐘, 背後那跟大型教堂鐘一樣大的巨大噴嘴 來回擺動著, 這一大團東西 搖晃著整個飛行器, 好像這個飛行器在你底下活起來, 就像跪著的大象站起來似的。
nozzles:n.[航][机]喷嘴;接管(nozzle的复数); swing back and forth:来回摆动;回旋往复; mass:n.块,团; adj.群众的,民众的; v.聚集起来,聚集; sways:摇动;摇摆; underneath:prep.在…的下面;在…的支配下;n.下面;底部;adj.下面的;底层的;
And then about 30 seconds before launch, the vehicle is completely alive -- it is ready to go -- the APUs are running, the computers are all self-contained , it's ready to leave the planet. 然後發射前 30 秒 飛行器完全活過來── 準備好要起飛了── 輔助動力系統正在運作, 電腦也很完備, 準備好要離開地球。
self-contained:adj.独立的;设备齐全的;沉默寡言的;
And 15 seconds before launch, this happens: 然後發射前 15 秒,這個情景出現:
(Video) Voice: 12, 11, 10, nine, eight, seven, six -- (影片)聲音:12、11、10、 九、八、七、六──
(Space shuttle preparing for takeoff) (太空梭準備起飛)
- start, two, one, booster ignition , and liftoff of the space shuttle Discovery, returning to the space station , paving the way ... ──開始、二、一, 助推器點火,發現號太空梭升空, 回到太空站,為未來鋪路。
booster:n.升压机;支持者;扩爆器; ignition:n.点火,点燃;着火,燃烧;点火开关,点火装置; liftoff:n.发射;起飞时刻;搬走; space shuttle:n.航天飞机; space station:n.太空站;航天站;宇宙空间站; paving:n.[建]铺砌;铺路材料;块石面路;v.铺设;为…做准备(pave的现在分词);
(Space shuttle taking off) (太空梭起飛)
Chris Hadfield: It is incredibly powerful to be on board one of these things. 克:這真的很強, 能登上這東西。
incredibly:adv.难以置信地;非常地;
You are in the grip of something that is vastly more powerful than yourself. 你在一件遠超過你能力所及的 東西的掌握之中,
grip:n.紧握;柄;支配;握拍方式;拍柄绷带;vt.紧握;夹紧;vi.抓住; vastly:adv.极大地;广大地;深远地;
It's shaking you so hard you can't focus on the instruments in front of you. 它晃動得這麼厲害使你無法專注 在你面前的儀器上。
instruments:n.器械;仪器;器具;手段(instrument的复数)
It's like you're in the jaws of some enormous dog and there's a foot in the small of your back pushing you into space, accelerating wildly straight up, shouldering your way through the air, and you're in a very complex place -- paying attention, watching the vehicle go through each one of its wickets with a steadily increasing smile on your face. 就像一條碩大的狗對你張牙舞爪, 又有一隻腳正抵著你的後腰背, 推著你上太空, 瘋狂加速直線向上, 在空氣中推擠出一條路, 而你處在一個非常複雜的地方, 要專心、要看著飛行器, 經過一道道關卡, 而你的臉上綻放的微笑愈來愈大。
enormous:adj.庞大的,巨大的;凶暴的,极恶的; accelerating:adj.促进的,[物]加速的;催化的; wildly:adv.野生地;野蛮地;狂暴地;鲁莽地; complex:adj.复杂的;合成的;n.复合体;综合设施; steadily:adv.稳定地;稳固地;有规则地;
After two minutes, those solid rockets explode off and then you just have the liquid engines, the hydrogen and oxygen, and it's as if you're in a dragster with your foot to the floor and accelerating like you've never accelerated . 兩分鐘後,固態火箭助推器爆炸脫落, 所以你只剩液態引擎, 氫氣及氧氣, 就好像你在高速賽車中, 你的腳踩在車底, 然後以你從沒經歷過的高速加速,
explode:v.爆炸;爆裂;勃然(大怒);突然发生(危险); hydrogen:n.氢;氢气; dragster:n.改装而成的高速赛车;参与短程加速赛车的人; accelerated:v.(使)加速;加速;加快(accelerate的过去分词和过去式)
You get lighter and lighter, the force gets on us heavier and heavier. 你愈來愈輕, 但重力拉著我們卻愈來愈重。
It feels like someone's pouring cement on you or something. 這感覺就像 有人在你身上倒水泥或什麼的。
pouring:v.倾倒;倾泻;连续流出;倒出;喷发;(pour的现在分词) cement:n.水泥;(干燥后硬化的)水泥;胶合剂;胶接剂;v.加强;胶合;
Until finally , after about eight minutes and 40 seconds or so, we are finally at exactly the right altitude , exactly the right speed, the right direction, the engine shut off, and we're weightless . 直到最後, 大約八分 40 秒左右, 我們終於到達合適的高度, 到達合適的速度, 合適的方向,關掉引擎, 我們變成失重狀態。
finally:adv.终于;最终;(用于列举)最后;彻底地; altitude:n.海拔;海拔高度;高程;(海拔高的)高处; weightless:adj.失重的;无重量的;
And we're alive. 而且我們還活著。
It's an amazing experience. 這是非常奇妙的經驗。
But why would we take that risk? 但我們為什麼要冒這個風險?
Why would you do something that dangerous? 你為什麼要做這麼危險的事?
In my case the answer is fairly straightforward . 以我的情況,答案很直接明瞭。
fairly:adv.相当地;公平地;简直; straightforward:adj.简单的;坦率的;明确的;径直的;adv.直截了当地;坦率地;
I was inspired as a youngster that this was what I wanted to do. 我還是年輕小伙子時就被啟發, 瞭解到這是我想要做的事。
inspired:adj.受到启发的; v.鼓舞; (inspire的过去分词和过去式) youngster:n.年轻人;少年;
I watched the first people walk on the moon and to me, it was just an obvious thing -- 我看著第一批在月球漫步的人, 對我而言這是很明顯的事,
obvious:adj.明显的;显著的;平淡无奇的;
I want to somehow turn myself into that. 我想要把自己變成那樣。
somehow:adv.以某种方法;莫名其妙地;
But the real question is, how do you deal with the danger of it and the fear that comes from it? 但現實的問題是 你要如何應付它的危險性 及它帶來的恐懼感?
How do you deal with fear versus danger? 與危險比較,你要如何應付恐懼?
versus:prep.对;与...相对;对抗;
And having the goal in mind, thinking about where it might lead, directed me to a life of looking at all of the small details to allow this to become possible, 在心裡有了那樣的目標,想著這可能帶來什麼結果, 引領我過著一種生活 是所有小細節都不肯放過, 只要能夢想成真、
to be able to launch and go help build a space station where you are on board a million-pound creation that's going around the world at five miles a second, eight kilometers a second, around the world 16 times a day, with experiments on board that are teaching us what the substance of the universe is made of and running 200 experiments inside. 能夠升空、幫助建造太空站的生活。 你登上那座一百萬磅重的作品, 以每秒鐘五英里的速度環繞地球, 每秒鐘八公里, 每天繞地球 16 次。 在上面做的實驗讓我們瞭解 宇宙是由什麼物質組成, 還要在裡頭做 200 個實驗。
creation:n.创造,创作;创作物,产物; substance:n.物质;实质;主旨;物品;
But maybe even more importantly, allowing us to see the world in a way that is impossible through any other means, to be able to look down and have -- if your jaw could drop, it would -- the jaw-dropping gorgeousness of the turning orb like a self-propelled art gallery of fantastic , constantly changing beauty that is the world itself. 但也許更重要的 是讓我們以一種 其他方法都做不到的方式看世界, 就是可以俯瞰 ——如果你的下巴掉得下來,它真的就會掉下來—— 令人瞠目結舌華麗無比的轉動星球, 就像一個會自轉的畫廊掛滿了既奇幻 又不斷變化的美麗藝品,即是這世界本身。
jaw-dropping:adj.指极度令人惊讶的,给人深刻印象的,或骇人听闻的; self-propelled:adj.自力推进的;机动式的; art gallery:[建]美术馆;画廊; fantastic:奇异的,空想的 constantly:adv.不断地;时常地;
And you see, because of the speed, a sunrise or a sunset every 45 minutes for half a year. 而因為這樣的速度, 每 45 分鐘你就會看到一次日出或日落, 持續半年之久。
sunrise:n.日出;朝霞; sunset:adj.霞红色的; n.日落(时分); v.(使)定期届满废止;
And the most magnificent part of all that is to go outside on a spacewalk . 而這行動最棒的部分 就是去外面太空漫步。
magnificent:adj.高尚的;壮丽的;华丽的;宏伟的; spacewalk:n.太空漫步,太空行走;航天舱外活动;
You are in a one-person spaceship that is your spacesuit , and you're going through space with the world. 你在一艘單人太空船中, 就是你的太空裝, 你與世界同步,一同穿過宇宙,
one-person:一人;单人住户; spacesuit:n.航天服;太空服;
It's an entirely different perspective , you're not looking up at the universe, you and the Earth are going through the universe together. 這是全然不同的角度, 你不是向上觀看宇宙, 你是與地球一同穿過宇宙。
perspective:n.观点;远景;透视图;adj.透视的;
And you're holding on with one hand, looking at the world turn beside you. 你以一隻手緊緊抓著, 看著在你身旁轉動的世界,
It's roaring silently with color and texture as it pours by mesmerizingly next to you. 它無聲地呼嘯著, 傾瀉出各式各樣的顏色及質地 在你旁邊,使你萬分著迷。
roaring:adj.咆哮的; n.咆哮; v.咆哮; (roar的现在分词) texture:n.质地;纹理;结构;本质,实质; pours:v.倾倒;倒出;倾泻;喷发;(pour的第三人称单数)
And if you can tear your eyes away from that and you look under your arm down at the rest of everything, it's unfathomable blackness , with a texture you feel like you could stick your hand into. 如果你能將視線移開, 去看看手臂底下 其餘的一切, 它是深不可測的黑暗, 帶著一種質地,你覺得好像能把你的手伸進去似的。
unfathomable:adj.深不可测的;无底的;莫测高深的; blackness:n.黑色;阴险;
and you are holding on with one hand, one link to the other seven billion people. 而你以一隻手緊緊抓住 那與其他七十億人唯一的連結。
And I was outside on my first spacewalk when my left eye went blind, and I didn't know why. 我第一次在外面太空漫步時, 我的左眼看不見了, 我不知道為什麼。
Suddenly my left eye slammed shut in great pain and I couldn't figure out why my eye wasn't working. 突然我的左眼緊閉, 痛得不得了, 我搞不清楚為什麼眼睛看不到了。
slammed:v.(使…)砰地关上;使劲一推;猛烈抨击;(slam的过去分词和过去式)
I was thinking, what do I do next? 那時我想,我該怎麼辦?
I thought, well maybe that's why we have two eyes, so I kept working. 我想,說不定這就,是我們有兩隻眼睛的原因, 所以我繼續工作。
But unfortunately , without gravity, tears don't fall. 但不幸的是,在沒有重力下 眼淚不能掉落。
unfortunately:adv.不幸地;
So you just get a bigger and bigger ball of whatever that is mixed with your tears on your eye until eventually , the ball becomes so big that the surface tension takes it across the bridge of your nose like a tiny little waterfall and goes "goosh" into your other eye, and now I was completely blind outside the spaceship. 所以就有一球愈來愈大,不知道是什麼的東西 混著你的眼淚, 直到最後,這顆球變得好大好大, 表面張力帶著它越過鼻樑, 像個小瀑布似的, 然後嘩地流入你另一隻眼, 現在我完全看不見了, 就在太空船外面。
eventually:adv.最后,终于; surface tension:n.表面张力; waterfall:n.瀑布;瀑布似的东西;
So what's the scariest thing you've ever done? 所以你做過最恐怖的事情是什麼?
(Laughter) (笑聲)
Maybe it's spiders . 也許是蜘蛛。
spiders:n.蜘蛛(spider的复数)
A lot of people are afraid of spiders. 很多人很怕蜘蛛,
I think you should be afraid of spiders -- spiders are creepy and they've got long, hairy legs, and spiders like this one, the brown recluse -- it's horrible . If a brown recluse bites you, 我想你應該要怕蜘蛛, 蜘蛛令人毛骨悚然,而且牠們的腿又長又毛, 而且像這種蜘蛛,隱居褐蛛, 好可怕!如果隱居褐蛛咬你一口,
creepy:adj.令人毛骨悚然的;爬行的; recluse:n.隐士;隐居者;adj.隐居的; horrible:可怕的,极讨厌的,
you end with one of these horrible, big necrotic things on your leg and there might be one right now sitting on the chair behind you, in fact. 最後會留下很可怕的大塊壞死組織 在你的腿上, 而現在說不定就有一隻 其實在你後面的椅子上坐著。
necrotic:adj.[病理]坏死的;骨疽的,坏疽的;
And how do you know? 你怎麼會知道?
And so a spider lands on you, and you go through this great, spasmy attack because spiders are scary. 所以一隻蜘蛛落到你身上, 而你經歷一場大痙攣似的攻擊, 因為蜘蛛很可怕。
But then you could say, well is there a brown recluse sitting on the chair beside me or not? 但你也可能這麼問,喂,到底有沒有隱居褐蛛 坐在我旁邊的椅子上?
I don't know. Are there brown recluses here? 我不知道。有看到隱居褐蛛嗎?
So if you actually do the research, you find out that in the world there are about 50,000 different types of spiders, and there are about two dozen that are venomous out of 50,000. 所以如果你真的做研究,你會發現 這世界有大約五萬種不同的蜘蛛, 而在這五萬種中大約有 兩打是有毒的。
venomous:adj.有毒的;恶毒的;分泌毒液的;怨恨的;
And if you're in Canada, because of the cold winters here in B.C., there's about 720, 730 different types of spiders and there's one -- one -- that is venomous, and its venom isn't even fatal , it's just kind of like a nasty sting . 如果你是加拿大人,因為冬天很冷, 在卑詩省這裡有大約 720、730 種不同的蜘蛛, 只有一種,一種 是有毒的, 而且這種毒還不會致命, 它只是個討厭的東西。
fatal:adj.致命的;灾难性的;毁灭性的;导致失败的; nasty:adj.极差的:令人厌恶的:不友好的:n.令人不愉快的事物: sting:v.刺;蜇;叮;(使)感觉刺痛;n.刺;刺伤;蜇伤;刺毛;
And that spider -- not only that , but that spider has beautiful markings on it, it's like "I'm dangerous. I got a big radiation symbol on my back, it's the black widow ." 而那種蜘蛛──不僅如此, 那種蜘蛛身上有很美的花紋 好像在說「我很危險。我背後有很大的輻射標誌,我是黑寡婦。」
only that:只是;要不是; markings:n.标记;记分;成交价格记录(marking的复数); radiation:n.辐射;放射线;放射疗法; symbol:n.象征;符号;标志; black widow:n.黑寡妇毒蛛(美洲蜘蛛,雌蛛常吃掉雄蛛);
So, if you're even slightly careful you can avoid running into the one spider -- and it lives close the ground, you're walking along, you are never going to go through a spider web where a black widow bites you. 所以如果你稍微小心一點, 你就可以避免碰到這種蜘蛛。 牠住的地方離地面很近, 你沿著路走,決不會穿越 上面有黑寡婦咬你的蜘蛛網下。
slightly:adv.些微地,轻微地;纤细地;
Spider webs like this, it doesn't build those, it builds them down in the corners. 像這種的蜘蛛網不會那樣編, 牠在地上的角落編蜘蛛網。
And its a black widow because the female spider eats the male; it doesn't care about you. 而這是隻黑寡婦, 因為雌蜘蛛會吃掉雄蜘蛛, 牠一點也不在乎你。
female:adj.女性的;雌性的;柔弱的,柔和的;n.女人;[动]雌性动物;
So in fact, the next time you walk into a spiderweb , you don't need to panic and go with your caveman reaction . 所以其實 下次你走路碰到蜘蛛網, 不用驚慌使出你的原始人反應。
spiderweb:n.蜘蛛网;vt.用蛛网或蛛网物盖住;adj.蛛网形的; panic:adj.恐慌的;n.惊恐;恐慌;惶恐不安;v.惊慌失措; caveman:n.(史前石器时代的)穴居人;野人; reaction:n.反应,感应;反动,复古;反作用;
The danger is entirely different than the fear. 危險完全不同於恐懼。
different than:不同于;
How do you get around it, though? 但你要如何避免?
get around:到处走走;逃避;说服;传开来(等于getround);有办法应付;有办法应付局面;
How do you change your behavior? 你要如何改變你的行為?
Well, next time you see a spiderweb, have a good look, make sure it's not a black widow spider, and then walk into it. 嗯,下次你看到一張蜘蛛網 要仔細看一下,確定那不是黑寡婦的網, 然後再穿過它。
And then you see another spiderweb and walk into that one. 然後你又看到另一張蜘蛛網, 就直接穿過去。
It's just a little bit of fluffy stuff . It's not a big deal . 那只不過是一張毛毛的東西,沒什麼了不起。
fluffy:adj.蓬松的;松软的;毛茸茸的;无内容的; stuff:n.东西:物品:基本特征:v.填满:装满:标本: a big deal:na.要人;重要的事;
And the spider that may come out is no more threat to you than a lady bug or a butterfly. 而從上面爬出來的蜘蛛對你的威脅也不會比 一隻瓢蟲或蝴蝶還大。
bug:n.臭虫,小虫;故障;窃听器;v.烦扰,打扰;装窃听器;
And then I guarantee you if you walk through 100 spiderwebs you will have changed your fundamental human behavior, your caveman reaction, and you will now be able to walk in the park in the morning and not worry about that spiderweb -- or into your grandma's attic or whatever, into your own basement. 然後我向你保證,在你穿越 100 張蜘蛛網後, 你將會改變 你最基本的人類行為, 你的原始人反應, 你就能一早走進公園, 一點都不擔心那些蜘蛛網, 或走進你祖母的閣樓、 你自己的地下室等等。
guarantee:n.保证;担保;保证人;保证书;抵押品;v.保证;担保; spiderwebs:n.蜘蛛网;vt.用蛛网或蛛网物盖住;adj.蛛网形的; fundamental:n.基础; adj.十分重大的; attic:n.阁楼;顶楼;鼓室上的隐窝;
And you can apply this to anything. 你可以把這想法應用在各種情況。
apply:v.申请;涂,敷;应用;适用;请求;
If you're outside on a spacewalk and you're blinded, your natural reaction would be to panic, I think. 如果你在外面太空漫步,然後看不見了, 我想你自然的反應會是驚慌。
It would make you nervous and worried. 它讓你緊張擔心。
But we had considered all the venom, and we had practiced with a whole variety of different spiderwebs. 但我們已經考量過所有的毒液, 我們也對各式蜘蛛網做過練習,
variety:n.多样;种类;杂耍;变化,多样化;
We knew everything there is to know about the spacesuit and we trained underwater thousands of times. 我們也充分了解所有關於太空裝的事, 我們也在水面下訓練過幾千次了。
underwater:adj.在水中的;水面下的;adv.在水下;n.水下;
And we don't just practice things going right, we practice things going wrong all the time, so that you are constantly walking through those spiderwebs. 我們不只練習正常的事, 我們也一直在練習不正常的事。 所以你不斷地穿過蜘蛛網,
And not just underwater, but also in virtual reality labs with the helmet and the gloves so you feel like it's realistic . 不只是在水面下,還在虛擬實境實驗室裡 戴著頭盔手套, 讓你覺得很真實。
virtual reality:n.(计算机创造的)虚拟现实; labs:n.实验室;实验大楼;(lab的复数) realistic:adj.现实的;现实主义的;逼真的;实在论的;
So when you finally actually get outside on a spacewalk, it feels much different than it would if you just went out first time. 所以當你最後真的到外面太空漫步, 它會跟你原本第一次到外面時會有的感覺 大不相同。
And even if you're blinded, your natural, panicky reaction doesn't happen. 即使你看不見了, 你本能的驚慌反應也不會發生。
panicky:adj.恐慌的;惊慌失措的;
Instead you kind of look around and go, "Okay, I can't see, but I can hear, I can talk, 你反而會看看四周, 「好吧,我看不到了。」 「但我還聽得到,可以說話。」
Scott Parazynski is out here with me. 「斯科特·帕拉茲斯基也跟我一起在外面。」
He could come over and help me." 「他可以過來幫我。」
We actually practiced incapacitated crew rescue , so he could float me like a blimp and stuff me into the airlock if he had to. 我們真的練習過無行為能力組員救援, 所以他可以幫助我像飛艇一樣飄浮, 如果有必要還可以把我塞進氣密艙中。
incapacitated:v.丧失能力,欠缺行为能力(incapacitate的过去分词);adj.不能行动的; rescue:n.救援;抢救;营救;获救;v.抢救;营救;援救; blimp:n.顽固的保守分子;软式小型飞船;隔音罩; airlock:n.气闸;气塞;
I could find my own way back. 我也能自己找到方法回去。
It's not nearly as big a deal. 這根本不算什麼大不了的事。
And actually, if you keep on crying for a while , whatever that gunk was that's in your eye starts to dilute and you can start to see again, and Houston , if you negotiate with them, they will let you then keep working. 而且實際上如果你再哭一陣子, 無論你眼裡那團黏糊糊的是什麼,都會開始稀釋, 你就又看得見了。 如果你想跟休士頓指揮中心談判, 他們只會叫你繼續工作。
for a while:adv.片刻;暂时;一会儿;一时; gunk:n.泥状物质;黏性物质;无特殊形状之一堆; dilute:adj.稀释的;淡的;vt.稀释;冲淡;削弱;vi.变稀薄;变淡; Houston:n.休斯顿(美国得克萨斯州港市); negotiate:v.谈判,商议;转让;越过;
We finished everything on the spacewalk and when we came back inside, 那次太空漫步我們完成了每一件事。 我們回到裡面的時候,
Jeff got some cotton batting and took the crusty stuff around my eyes, and it turned out it was just the anti-fog , sort of a mixture of oil and soap, that got in my eye. 傑夫拿了幾個棉球擦掉我眼旁硬硬的東西, 結果發現那只不過是防霧劑, 一種油及肥皂的混合物跑到我的眼睛裡。
crusty:adj.易怒的;执拗的;有壳的;像外壳一样的; anti-fog:防灰雾;防雾; mixture:n.混合;结合体;混合物;集合体;
And now we use Johnson's No More Tears, which we probably should've been using right from the very beginning. (Laughter) 所以現在我們用不流淚配方的嬌生嬰兒洗髮精, 或許我們早該 從一開始就用那種。(笑聲)
But the key to that is by looking at the difference between perceived danger and actual danger, where is the real risk? 但重點是, 透過了解 自覺危險及確實危險的差別, 哪裡真的有風險?
perceived:v.注意到;意识到;将…视为;认为;(perceive的过去式和过去分词)
What is the real thing that you should be afraid of? 什麼是你真的應該怕的東西?
Not just a generic fear of bad things happening. 而不是杞人憂天的泛泛恐懼。
generic:adj.类的;一般的;属的;非商标的;
You can fundamentally change your reaction to things so that it allows you to go places and see things and do things that otherwise would be completely denied to you ... 你可以徹底改變你對事物的反應, 所以這使你能去一些地方、 看一些東西、做一些事, 那些你本來以為徹底無望的事。
fundamentally:adv.从根本上;基础地;重要地 denied:v.否认;拒绝;否定;不承认;(deny的过去分词和过去式)
where you could see the hardpan south of the Sahara, or you can see New York City in a way that is almost dreamlike , or the unconscious gingham of Eastern Europe fields or the Great Lakes as a collection of small puddles . 在那裡你能看到南撒哈拉的沙礫, 或是紐約市, 你看到的樣子好像夢幻一般, 或是不為人知的東歐方格田野, 或是五大湖, 看起來就像聚在一起的幾灘小水窪。
hardpan:n.硬质地层;粘土层;最低点; dreamlike:adj.梦一般的;朦胧的; unconscious:adj.无意识的;失去知觉的;未发觉的; gingham:n.条纹棉布;条格平布; Eastern:adj.东方的;向东的;东部的;东方国家的;n.东方人;东正教信徒; puddles:小水坑(puddle的复数)
You can see the fault lines of San Francisco and the way the water pours out under the bridge, just entirely different than any other way that you could have if you had not found a way to conquer your fear. 你能看到舊金山的斷層帶, 還有橋下的水傾瀉而出, 你所看到的是如此截然不同, 是你以前沒有辦法克服恐懼時 用盡方法也看不到的。
conquer:v.占领;攻克;征服;击败,战胜;对付,克服,控制;很受欢迎
You see a beauty that otherwise never would have happened. 你見到的美 是你以前絕對看不到的。
It's time to come home at the end. 最後該回家了。
This is our spaceship, the Soyuz, that little one. 這是我們的太空船, 聯盟號,小的那個。
Three of us climb in, and then this spaceship detaches from the station and falls into the atmosphere . 我們三個爬進去, 然後這艘太空船與太空站分離, 掉進大氣層。
detaches:派遣;拆卸; atmosphere:n.大气;气氛;气压;风格;
These two parts here actually melt , we jettison them and they burn up in the atmosphere. 這邊的兩個部分 其實會熔掉,我們拋掉它們, 它們會在大氣層燒掉。
melt:v.融化;(使)软化; jettison:n.投弃;投弃货物;vt.投弃(船舶遇难时投弃货物以为减轻负载);
The only part that survives is the little bullet that we're riding in, and it falls into the atmosphere, and in essence you are riding a meteorite home, and riding meteorites is scary, and it ought to be. 留下來的部分只有這個小子彈船艙, 我們乘坐在裡面, 它掉進大氣層。 基本上, 你是乘著隕石回家, 乘著隕石是很恐怖的, 它本當如此。
bullet:n.子弹;只选某党全部候选人的投票;豆子;vi.射出;迅速行进; in essence:本质上;其实;大体上; meteorites:n.[地质]陨石(meteorite的复数形式);[天]陨星;
But instead of riding into the atmosphere just screaming, like you would if suddenly you found yourself riding a meteorite back to Earth -- (Laughter) -- instead, 20 years previously we had started studying Russian, and then once you learn Russian, then we learned orbital mechanics in Russian, and then we learned vehicle control theory, and then we got into the simulator and practiced over and over and over again . 但與其尖叫著乘著隕石 進入大氣層, 就像你突然發現你是坐在一顆隕石上 回到地球,──(笑聲)── 與其這樣,在 20 年前 我們就開始學俄語, 一旦你學會了俄語, 我們就開始以俄語學太空動力學, 然後我們又學飛行器控制理論, 然後我們進入模擬器, 一遍又一遍地練習。
previously:adv.先前;以前; orbital:adj.轨道的;眼窝的; mechanics:n.机械师;机械修理工;技工;力学;机械学;(mechanic的复数) simulator:n.模拟器;假装者,模拟者; over and over again:adv.一再地;反复不断地;
And in fact, you can fly this meteorite and steer it and land in about a 15-kilometer circle anywhere on the Earth. 事實上,你的確可以駕著這顆隕石飛, 操縱它降落在直徑 15 公里的圓內「 在地球上的任何地方。
steer:v.引导;控制;操纵;驾驶(船、汽车等);n.建议;劝告;忠告;阉公牛;
So in fact, when our crew was coming back into the atmosphere inside the Soyuz, we weren't screaming, we were laughing; it was fun. 所以當我們機組員坐在聯合號, 要回到大氣層時, 我們沒有尖叫,我們反而在笑, 好好玩。
And when the great big parachute opened, we knew that if it didn't open there's a second parachute, and it runs on a nice little clockwork mechanism. 當那個很大的降落傘打開的時候, 我們知道如果它沒打開 還有第二個降落傘, 它靠一個精細的小發條機制運作。
parachute:n.降落伞;vi.跳伞;空投;
So we came back, we came thundering back to Earth and this is what it looked like to land in a Soyuz, in Kazakhstan. 所以我們回來,我們呼嘯著 回到地球,而這就是 我們乘聯合號降落在哈薩克的樣子。
thundering:v.打雷; v.异常; adj.雷鸣的; (thunder的现在分词)
(Video) Reporter: And you can see one of those search and recovery helicopters, once again that helicopter part of dozen such Russian (影片)記者:你能看見其中一架 搜救直升機,再說一次, 那架直升機是俄羅斯
recovery:n.恢复,复原;痊愈;重获;
Mi-8 helicopters. Mi-8 河馬直升機機隊之一。
Touchdown -- 3:14 and 48 seconds, a.m. Central Time . 著陸── 3 點 14 分 48 秒, 中部時間清晨。
Touchdown:n.着陆,降落,接地;持球触地; Central Time:n.中部时间(指西经90度的时间,是美国中部和加拿大的标准时间);
CH: And you roll to a stop as if someone threw your spaceship at the ground and it tumbles end over end, but you're ready for it you're in a custom-built seat, you know how the shock absorber works. 克:你滾了幾次才停, 就像有人把你的太空船丟到地上, 它從這端滾到那端, 但你是準備好的, 你坐在特製的椅子上, 你知道避震器怎麼運作,
tumbles:vi.摔倒; vt.使摔倒; n.跌倒; custom-built:adj.定制的; shock absorber:n.阻尼器;
And then eventually the Russians reach in, drag you out, plunk you into a chair, and you can now look back at what was an incredible experience. 最後俄國人終於找到你, 把你拉出來, 使勁把你塞進一張椅子上, 現在你可以回頭看看 過去那不可思議的經驗。
incredible:adj.难以置信的,惊人的;
You have taken the dreams of that nine-year-old boy, which were impossible and dauntingly scary, dauntingly terrifying , and put them into practice, and figured out a way to reprogram yourself, to change your primal fear so that it allowed you to come back 你已經把那個 九歲小男孩的夢想, 本來不可能實現, 而且還很嚇人、 很恐怖的夢想, 現在卻實現了, 也搞清楚方法重新改造自己, 改變你的原始恐懼, 讓你能活著回來,
terrifying:adj.令人恐惧的;骇人的;极大的;v.使害怕,使恐怖;(terrify的现在分词) reprogram:vt.改编程序;程序重调; primal:adj.原始的; n.被压抑童年情绪的释放; vt.释放(被压抑的童年情绪);
with a set of experiences and a level of inspiration for other people that never could have been possible otherwise. 帶著豐富的經驗及啟示 傳授給別人, 那是以前完全不可能發生的事。
Just to finish, they asked me to play that guitar. 他們要求我彈那把吉他來結尾。
I know this song, and it's really a tribute to the genius of David Bowie himself, but it's also, I think, a reflection of the fact that we are not machines exploring the universe, we are people, and we're taking that ability to adapt and that ability to understand and the ability to take our own self-perception into a new place. 我知道這首歌。 這其實是要獻給天才 大衛·鮑伊他自己, 但我想,這同時 也反映一項事實,就是我們不是 在宇宙中探險的機器, 我們是人, 而且我們帶著 適應的能力 及了解的能力, 還有能力帶著 我們自己的自我認知到新的境界。
tribute:n.礼物;[税收]贡物;颂词;(尤指对死者的)致敬,悼念,吊唁礼物; genius:n.天才;天资;才能,本领; Bowie:n.博伊刀(猎刀之一种); reflection:n.反映;沉思;映像;深思; exploring:v.探索:考察:探查;(explore的现在分词) adapt:vt.使适应;改编;vi.适应; self-perception:n.自我知觉;
(Music) (音樂)
? This is Major Tom to ground control ? ? 湯姆少校呼叫地面控制中心 ?
ground control:n.地面制导设备;
? I've left forevermore ? ? 我永遠離開了 ?
forevermore:adv.永远地;
? And I'm floating in a most peculiar way ? ? 我以最奇特的方式飄浮著 ?
peculiar:adj.特殊的;独特的;奇怪的;罕见的;n.特权;特有财产;
? And the stars look very different today ? ? 今天星星看起來非常不一樣 ?
? For here am I floating in the tin can ? ? 我在這小艇裡飄浮著 ?
? A last glimpse of the world ? ? 對這世界最後一瞥 ?
glimpse:v.瞥见;[诗]闪现;n.领悟;概况;见识;一睹;
? Planet Earth is blue and there's so much left to do ? ? 地球湛藍,還要好多事要做 ?
(Music) (音樂)
Fear not. 不要懼怕
(Applause) (掌聲)
That's very nice of you. Thank you very much. 你們真好,非常感謝。
Thank you. 謝謝。