返回首页

CheraKowalski_2017P-_图书馆员在鸦片类危机中发挥的关键作用_

When you walk into your neighborhood public library, you expect the librarian to help you find your next favorite book or some accurate information on a topic at interest. 當你走進你附近的公共圖書館時, 會期待圖書館員幫你找到 下一本你喜歡的書, 或關於某個主題的準確信息。
neighborhood:n.附近;地区;街坊;adj.附近的; accurate:adj.精确的;
You don't probably expect the librarian to come running out from behind the reference desk with Narcan , ready to revive someone overdosing on heroin or fentanyl . 你大概不指望圖書館員 拿著納洛酮(Narcan) 從參考諮詢服務臺後面跑出來, 準備救醒過量使用 海洛因或吩坦尼的人。
reference:n.参考,提及;参考书目;证明书;v.引用; Narcan:n.盐酸烯丙羟吗啡酮;纳洛酮; revive:vi.复兴;复活;苏醒;恢复精神;vt.使复兴;使苏醒;回想起;重演,重播; overdosing:v.配药过量; n.药量过多(等于overdosage); vi.服药过量; heroin:n.[药][毒物]海洛因,吗啡; fentanyl:n.芬太尼(主要用作止痛剂);
But this is happening at some libraries. 但這正發生在一些圖書館裡。
Public libraries have always been about community support with all kinds of services and programs from assisting with job seeking efforts to locating resources for voter rights to providing free meals to kids and teens even. 一直以來,公共圖書館 以支持社區為目標, 提供各種服務和方案: 幫助找工作、 找選民權利的資源, 甚至提供兒童和青少年免費的餐點。
community:n.社区;[生态]群落;共同体;团体; seeking:v.寻找;寻求;谋求;争取;(向人)请求(seek的现在分词) locating:n.定位;定位查找;v.找出;安置;确定…的位置;(locate的现在分词) resources:n.[计][环境]资源; v.向…提供资金(resource的第三人称单数); voter:n.选举人,投票人;有投票权者; teens:n.十多岁,十几岁;青少年;
But what we think of as community support takes on new urgency when you're in the middle of an opioid and overdose crisis . 但處於類鴉片和過量危機之間, 帶來了新的社區支持急迫感。
urgency:n.紧急;催促;紧急的事; opioid:n.[生化]阿片样物质;类鸦片; overdose:n.(一次用药)过量;v.一次用药过量; crisis:n.危机;危险期;决定性时刻;adj.危机的;用于处理危机的;
I work at the McPherson Square Library of the Free Library of Philadelphia . 我任職於費城免費的 麥克弗森廣場圖書館,
Philadelphia:n.费城(美国宾夕法尼亚州东南部港市);
It's located in Kensington , one of the lowest income communities in Philadelphia, with a long history of being isolated from resources and opportunity. 位於費城最低收入社區之一的肯辛頓, 與資源和機會隔絕的歷史悠久。
located:adj.位于; v.确定…的准确地点; (locate的过去分词和过去式) Kensington:n.肯辛顿(英格兰伦敦肯辛顿和切尔西区的一个地名); communities:n.社区;社会;团体;共有(community的复数) isolated:adj.偏远的; v.隔离,孤立,脱离;
And because of that, it has been the center to the city's drug trade and drug use for decades. 因此,數十年來, 它一直是該市毒品貿易 和毒品使用的中心。
And so inside the neighborhood, our library is nestled inside of a park, which has unfortunately garnered a reputation for being a place to find and use drugs, especially heroin, out in the open , putting us and the community in direct contact with the drug trade and use on a daily basis. 位置在社區裡, 我們的圖書館坐落在一個公園內, 不幸的是公園已廣為人知 是尋找和使用毒品, 特別是海洛因的公開場合, 使我們和社區 天天直接接觸到毒品的交易和使用。
nestled:依偎;舒适而温暖地安定下来(nestle的过去式和过去分词); unfortunately:adv.不幸地; garnered:v.获得,得到,收集(信息、支持等);(garner的过去分词和过去式) especially:adv.尤其;特别;格外;十分; in the open:在户外;在野外; contact:n.接触,联系;v.使接触,联系;
And so inside the library, it is routine to see people visibly intoxicated on opioids : eyes closing, body swaying slowly. 所以在圖書館裡 常看到明顯恍神的類鴉片藥物吸毒者, 他們眼睛閉著,身體緩慢搖擺。
visibly:adv.明显地;显然;看得见地; intoxicated:adj.喝醉的; v.(酒)使喝醉; (intoxicate的过去分词和过去式) opioids:n.阿片类药物;类阿片;鸦片类药剂(opioid的复数形式); swaying:v.使摇动;支配;偏向一边(sway的ing形式);
It is routine for me to ask them if they are OK, but at the same time remind them if they can't keep their eyes open, they have to go. 問他們是否還好成了我的例行公事; 同時還得提醒他們, 如果他們睜不開眼睛 就必須離開。
at the same time:同时;另一方面;与此同时; remind:v.提醒;使想起;
It is routine for our volunteer , Teddy , to pick up dozens of discarded needles on our property and throughout the park. 我們的志願者泰迪 在我們圖書館範圍和整個公園裡,
volunteer:n.志愿者;志愿兵;adj.志愿的;v.自愿; Teddy:泰迪玩具熊 discarded:v.丢弃;抛弃;垫(牌);打出(无用的牌);(discard的过去式和过去分词) needles:n.针数,千针本;[印刷]折页顶针(needle复数形式); throughout:adv.自始至终,到处;全部;prep.贯穿,遍及;
And it is normal for kids to come into the library to tell me or our guard, Sterling, that someone is outside using, which typically means finding someone injecting on our front steps, benches or near the building, then asking them to move along because kids see them. 常有孩子們進入圖書館 告訴我或我們的守衛斯特林, 有人在外面使用,通常意思是: 看到有人在我們前面的台階上、 長凳上 或圖書館附近注射毒品。 我們得要求他們離開, 因為孩子看到他們用毒品了。
typically:adv.代表性地;作为特色地; injecting:v.(给…)注射(药物等);(给…)添加,增加(某品质);(inject的现在分词)
And it is normal for the community to see people in various states of intoxication and withdrawal , to see people buying and selling, and to see people act and react violently . 社區常看得到處於各式 恍神和退縮狀態的人們, 看到人們購買和出售毒品, 和看到人們的暴力行為和反應。
intoxication:n.[内科]中毒;陶醉;喝醉; withdrawal:n.撤退,收回;提款;取消;退股; react:v.起反应;回应;(对食物等)有不良反应,过敏;起化学反应; violently:adv.猛烈地,激烈地;极端地;
I'm not sharing this to sensationalize Kensington. 我說這事不是要讓肯辛頓 聽起來危言聳聽。
sensationalize:vt.以耸人听闻的手法处理;使引起轰动;
I'm sharing this because this is the reality of a community that is constantly striving to move forward, but due to factors like structural racism , urban segregation , the cyclical nature of poverty , of trauma -- the community has inequitable access to education, health care , employment and more. 而是因為這是 不斷努力前進的社區的現實; 但是由於諸如結構性種族主義、 城市隔離、 周期性的貧困和創傷等因素, 導致社區的機會不平等, 諸如受教育、
constantly:adv.不断地;时常地; striving:n.努力;奋斗;v.努力;奋斗;力争;力求;(strive的现在分词) factors:n.因素(factor的复数); v.做代理商; structural:adj.结构的;建筑的; racism:n.种族主义,种族歧视;人种偏见; urban:adj.城市的;都市的;城镇的;都市音乐的; segregation:n.隔离,分离;种族隔离; cyclical:adj.周期的,循环的; poverty:n.贫困;困难;缺少;低劣; trauma:n.[外科]创伤(由心理创伤造成精神上的异常);外伤; inequitable:adj.不公平的;不公正的; health care:n.卫生保健; employment:n.使用;职业;雇用;
And this is also what it's like when the drug trade and use affects every aspect of life in the neighborhood. 當毒品的交易和使用 影響到鄰里生活的 每個方面時就會是這樣;
aspect:n.方面;层面;外观;方位;
And the opioid epidemic has only amplified that stress. 而鴉片類疫情只會放大這種壓力。
epidemic:n.流行病;蔓延;adj.传染病;流行性的; amplified:v.放大;详述(amplify的过去分词);adj.放大的;扩充的;
When I was hired by the Free Library in 2013, 在 2013 年免費圖書館雇用我時,
I specifically chose to work at McPherson because I understand what it's like to grow up in an environment where substance use disorder shapes the everyday, and I wanted to use those personal experiences as a guide for my work. 我特別選擇在麥克弗森任職, 因為我了解在這樣的環境裡長大, 日常使用毒品所造成的紊亂感覺。 我想以個人的經歷 作為工作的指導。
specifically:adv.特别地;明确地; substance:n.物质;实质;主旨;物品; disorder:n.混乱;骚乱;vt.使失调;扰乱; personal:adj.个人的;身体的;亲自的;n.人事消息栏;人称代名词;
But before I get to that, 但在談那之前,
I want to share what it was like to witness this epidemic grow in Kensington. 我想分享在肯辛頓 見證這種流行病的增長是什麼樣子。
witness:n.证人;目击者;证据;v.目击;证明;为…作证;
Like many other communities, we were just not prepared. 像許多其他社區一樣 我們就是還沒準備好。
We began to take notice of IDs we were seeing: addresses from nearby and upstate counties and then slowly out-of-state ones. 我們開始注意到這樣的景況: 先是州北部的附近幾個郡, 然後慢慢地有外州的,
take notice of:注意到;留意; nearby:adj.附近的,邻近的;adv.在附近;prep.在…附近; upstate:adj.北部的;偏僻的;n.州的北部;adv.在州的北部;在州内远离大城市地区; counties:n.郡,县;(county的复数)
People from Arkansas, Ohio, South Carolina , Alabama coming to Philadelphia for cheap heroin. 來自阿肯色州、俄亥俄州、 南卡羅來納州、阿拉巴馬州的人 來費城購買便宜的海洛因。
Carolina:n.卡罗莱纳州(在美国东南部); Alabama:n.阿拉巴马州(美国州名);
People began to linger longer and longer in our public restroom, causing us to pay more attention to the restroom than to our daily responsibilities because it was an accessible place to use drugs just purchased . 人們開始在我們的公廁裡 逗留的時間越來越長, 導致我們得更關注洗手間, 而不是我們的日常工作責任, 因為廁所是使用 剛買的毒品的便利場所。
linger:徘徊;继续存留;流连;逗留;持续看(或思考);苟延残喘; accessible:adj.易接近的;可进入的;可理解的; purchased:v.买;购买;采购;(purchase的过去式和过去分词)
One day our toilet clogged so badly in the restroom, we were forced to close our library for two days because the culprit of the clog was discarded needles. 有一天我們的廁所馬桶被嚴重堵塞, 使得圖書館被迫關閉了兩天, 因為堵塞的罪魁禍首是廢棄的針頭。
clogged:v.(使)阻塞,堵塞;(clog的过去分词和过去式) culprit:n.犯人,罪犯;被控犯罪的人;
For a while prior to that incident, we had been asking for a sharps container for the restroom, and after that, the library administration quickly approved installing one along with hiring bathroom monitors. 在事件發生前一段時間, 我們一直在尋求在廁所裡 裝個放尖物的容器; 在那之後, 圖書館的管理部門 迅速批准裝了一個, 也裝了廁所的監視器。
For a while:adv.片刻;暂时;一会儿;一时; prior:adj.先前的; n.(小隐修院)院长; v.居先; sharps:n.细孔长幼缝针; v.使变尖利(sharp的第三人称单数形式); approved:adj.被正式接受的,被正式认可的; v.赞成; (approve的过去分词和过去式) installing:v.安装;设置;建立(程序);(install的现在分词)
And as the weather warmed, we struggled to respond . 隨著天氣變暖, 我們努力因應。
struggled:v.奋斗;努力;争取;艰难地行进;抗争;(struggle的过去式和过去分词) respond:vi.回答;作出反应;承担责任;n.应答;唱和;
People began camping out in the park for days, weeks. 人們開始在公園裡露宿幾天、幾週。
You could walk outside on a sunny, warm day to find multiple groups of people in various states of intoxication and children playing in between them. 在陽光明媚、溫暖的一天外出散步, 會看到各式各樣恍神的人們, 以及在他們之間穿梭玩耍的孩子。
multiple:adj.数量多的;多种多样的;n.倍数;
The amount of needles collected by Teddy on a monthly basis skyrocketed to over 1,000, with many found on our front steps and the playground. 泰迪每個月收集的針頭數急遽增加, 到超過 1,000, 發現許多針頭棄置在 我們前面的台階和操場上。
monthly:n.月刊:adv.每个月:每月一次:adj.每月的: skyrocketed:n.流星烟火;冲天火箭;vi.飞涨,突然高升;vt.使…猛然上涨;
Then there were the overdoses . 還有吸食過量。
overdoses:vt.配药过量; n.药量过多(等于overdosage); vi.服药过量;
So many occurred outside in the park, some inside the library. 很多發生在圖書館外的公園, 有些發生在圖書館內。
occurred:v.发生;出现;存在于;出现在;(occur的过去分词和过去式)
Sterling, our guard, would spend his time walking in and out of the building and throughout the park, constantly making sure everyone was safe, because at times, our fear of having someone overdose and die came close. 我們的守衛斯特林 會花時間進出大樓和整個公園, 不間斷地確保每個人都安然無恙, 因為有時候我們所害怕的 有人會吸毒過量致死差一點發生了。
One overdose in particular occurred after school, so the library was full of kids, noise and commotion . 有次的過量事件發生在放學後, 當時圖書館裡滿是孩子、 噪音和騷動。
in particular:尤其,特别; commotion:n.骚动;暴乱;
And in all of that, we heard the thud from inside the public restroom. 就在這一切聲音當中, 我們聽到了公共洗手間內 有人倒地的聲音。
thud:n.砰的一声;重击;vi.砰的一声掉下;发出砰声;vt.砰地击中;
When we opened the door, we found a man on the floor, unresponsive . 我們打開門時, 發現地板上有個人昏迷不醒。
unresponsive:adj.反应迟钝的;无反应的;
He was pulled out in plain sight of everyone -- kids, teens, adults, families. 每個人都看得到他被拉出來── 孩子、青少年、成人和家庭。
Someone on staff called 911, someone else escorted the kids and teens downstairs , somebody went to flag down the ambulance in the park. 有個圖書館員打電話給 911, 另一個陪著孩子和青少年們下樓, 還有一個去公園指揮救護車。
escorted:v.护卫;护送(escort的过去分词和过去式) downstairs:adv.在楼下;往楼下;adj.楼下的;n.楼下(尤指地面的一层); ambulance:n.救护车;
And the rest of us --we just waited. 而我們其他人只是等著。
This had become our overdose drill because at the time, it was all we could do. 這已成為我們的過量演習, 因為當時我們只能如此。
So we waited and we watched this man lose air -- seize up. 我們等著、看著這個人吸不到氣、 痙攣,
seize:v.抓住;夺取;理解;逮捕;
He was dying. 他快死了。
I don't know how many of you have witnessed an overdose on opioids, but it's horrific because you know the gasping for air, the loss of color in someone's face, is a timer running down on the chances of this person surviving. 我不知道你們之中有多少人 目睹過鴉片類藥物的過量使用。 它真可怕。 因為正如你所知,掙扎著要吸到氣、 臉色變蒼白, 是這個人生命流逝的倒數計時。
witnessed:v.当场看到,目击;见证;作证;(witness的过去式和过去分词) horrific:adj.可怕的;令人毛骨悚然的; gasping:adj.喘气的;痉挛的;v.喘气;渴望(gasp的现在分词);
But luckily for this man, the ambulance arrived and he received a dose of naloxone through injection . 但這個人很幸運, 救護車到了, 給他注射一劑納洛酮。
naloxone:n.烯丙羟吗啡酮,[药]纳洛酮(吗啡拮抗药); injection:n.注射;大量资金的投入;(液体的)注入;
And I remember he jolted like he was electrocuted , and he pulled the needle out, and he told the paramedics to back off. 我記得他像被觸電一樣震起, 他拔出針頭, 告訴醫務人員退後,
jolted:v.(使)震动,摇动,颠簸;唤醒;(jolt的过去分词和过去式) electrocuted:v.使触电受伤(或死亡);用电刑处死;(electrocute的过去分词和过去式) paramedics:n.护理人员;医务辅助人员;(paramedic的复数)
And then he stood up, and he walked out. 然後站起來,走了出去。
And we -- we went back to work because people were still asking for time on the computers, kids still needed help with their homework and this was our job -- our purpose. 而我們── 我們繼續工作, 因為人們仍要求使用電腦, 孩子們仍需協助完成作業, 這是我們的工作、我們的用途。
I think that incident stays with me because of the waiting. 我認為是因為等待 而使我忘不了這件事。
It made me feel helpless . 等待讓我感到無助。
helpless:adj.无助的;无能的;没用的;
And it was that feeling of helplessness that reminded me so well of my childhood . 那種無助感讓我憶起童年。
helplessness:n.无能为力;无可奈何状态; reminded:v.提醒;使想起;(remind的过去分词和过去式) childhood:n.童年;幼年;孩童时期
Before I was born, both of my parents began using heroin. 我出生前父母開始吸食海洛因,
It made our lives chaotic and unstable : promises being made and constantly broken, their fighting, the weight of their secret -- the weight of our secret kept so much so-called "normal" out of our lives. 使得我們的生活變得混亂不穩: 許下的諾言不斷地被打破, 他們的爭執和秘密的重量, 我們秘密的重量
chaotic:adj.混沌的;混乱的,无秩序的; unstable:adj.不稳定的;变化莫测的;(行为、情绪)反复无常的 so-called:adj.所谓的;号称的;
Every time we'd be dropped off at our grandparent's house, 每當我們被丟在祖父母家時,
I'd be stuck on the thought that I was never going to see them again. 認為我再也見不照他們的 想法揮之不去。
Every time we'd be left in a car, at a house, at a store, 每當我們被留在車裡、 在房子裡、在商店裡,
I'd cry. 我都會哭泣。
And every time I saw those El tracks -- the same ones I take to work now to McPherson -- from the backseat of a car, 每當我看到那些高架列車── (註:市區載客通勤的高架列車) 我去麥克弗森工作 日常搭乘的那些列車── 在車的後座
tracks:n.小道;足迹;车辙;轨道;v.追踪;跟踪;(track的第三人称单数和复数) backseat:n.后座;次要位置;
I'd be angry, because even kids know when their parents are trying to score drugs. 我都會生氣, 因為即使孩子們也看得出 他們的父母正打算要吸毒。
There was so little I could do to control what was going on around me, that that feeling of helplessness was overwhelming . 我幾近無法控制周圍發生的事情, 那種無助感壓垮了我。
overwhelming:adj.势不可挡的; v.压倒; (overwhelm的现在分词)
I struggled in school, struggled to read, 我掙扎於學業、讀書之中,
I was prone to anger and depression . 我很容易生氣和沮喪。
prone:adj.俯卧的;有…倾向的,易于…的; depression:n.沮丧;洼地;不景气;忧愁;
When I was 11 years old, I started smoking, which shortly after led to my own experiences with drugs and alcohol . 我 11 歲時開始吸煙, 不久後導致我自己吸毒和酗酒。
alcohol:n.酒精;乙醇;含酒精饮料;
I convinced myself that my parents' past would be my future. 那時我相信 父母的過去將會是我的未來。
convinced:adj.坚信; v.使确信; (convince的过去分词和过去式)
But eventually both of my parents entered recovery and maintained recovery from opioid use. 但最終我的雙親戒毒了, 並且一直維持著不再用鴉片類藥物。
eventually:adv.最后,终于; recovery:n.恢复,复原;痊愈;重获; maintained:v.维持;维修;保养;固执己见;(maintain的过去式和过去分词)
And their strength and their commitment provided support and stability for me and my siblings , and it was those personal experiences that brought me to McPherson. 他們的力量和承諾 為我和兄弟姐妹提供了支持和穩定, 正是那些個人的經歷 將我帶到麥克弗森。
commitment:n.承诺;投入;保证;许诺; provided:conj.假如; v.提供; (provide的过去分词和过去式) stability:n.稳定性;坚定,恒心; siblings:n.兄;弟;姐;妹;(sibling的复数)
Choosing to be a librarian and choosing to be at McPherson was me letting go of that feeling of helplessness and finding ways to be supportive to others. 選擇成為圖書館員, 並且選擇在麥克弗森工作, 讓我摒棄了那種無助的感覺, 並且設法幫助別人。
supportive:adj.支持的;支援的;赞助的;
And one way to provide support was learning how to administer Narcan. 一種提供幫助的方法 是學習如何施用納洛酮。
administer:v.管理;施行;执行;给予;提供;
Public libraries respond to the needs of their communities, and not knowing how to utilize Narcan was a disservice to the needs of our community. 公共圖書館回應社區的需求, 而不知道如何利用納洛酮 有損我們社區的需求。
utilize:v.利用;运用;使用;应用; disservice:n.伤害;帮倒忙的行为;不亲切的行为;虐待;
We were on the frontlines and desperately needed access to this lifesaving tool. 我們站在前線, 急需獲得這種救生的工具。
frontlines:前线(frontline的名词复数); desperately:adv.拼命地;绝望地;不顾一切地;极度地; lifesaving:adj.救命的;救生用的;n.救生;
So finally in late February of 2017, after much advocating , we finally received training from Prevention Point Philadelphia and about a month of so later, 終於在 2017 年 2 月下旬, 經過多次倡導之後, 我們終於接受費城預防點的培訓, 大約一個月後,
finally:adv.终于;最终;(用于列举)最后;彻底地; advocating:v.拥护;支持;提倡;(advocate的现在分词) Prevention:n.预防;阻止;妨碍;
I utilized Narcan for the first time to save someone's life. 我首次用納洛酮拯救別人的性命。
utilized:adj.被利用的;v.利用(utilize的过去分词);
It was after school again, and Teddy came into the library and said someone was overdosing on a front bench . 那又是放學後, 泰迪走進圖書館, 說前頭的長椅上有人吸毒過量。
front bench:n.前座议员(英国议会中坐在前排座位的政府和反对党要员的总称);
Someone on staff called 911 again, and I grabbed the Narcan kit . 有個館員再次打電話給 911, 我一把拿起納洛酮工具箱。
grabbed:v.抓住;攫取;抓住,夺得;(grab的过去分词和过去式) kit:v.装备;n.成套工具;配套元件;成套设备;全套衣服及装备;
The woman was barely in her 20s and barely breathing. 那女人剛 20 歲出頭, 幾乎沒呼吸。
barely:adv.仅仅,勉强;几乎不;公开地;贫乏地;
Her friend was frantically slapping her in the face in hopes of reviving her. 她的朋友瘋狂地拍打她的臉頰, 希望拍醒她。
frantically:adv.疯狂似地;狂暴地; slapping:v.(用手掌)打,拍,掴;随意扔放;(slap的现在分词) reviving:v.(使)苏醒,复活;使重做;重新上演;(revive的现在分词)
I administered the Narcan nasally , and thankfully she came to. 我通過她的鼻腔注入納洛酮, 幸好她醒了過來。
administered:v.管理;治理(国家);执行;给予;提供;(administer的过去分词和过去式) nasally:adv.鼻地;鼻声地;护鼻地; thankfully:adv.感谢地;感激地;
But before the ambulance arrived, she and her friend ran off. 但在救護車到達之前, 她和她的朋友跑走了。
And when I finally turned around, 當我終於轉身時,
I saw the kids -- kids that come into the library on a daily basis, some that I have known for years -- standing on the steps of the building. 看到了那些孩子── 那些每天進圖書館的孩子, 有些我已經認識多年了── 站在大樓的台階上。
They saw everything. 他們看到了一切。
And they didn't seem like they were visibly upset or in shock, and so I walked into the building, right into our workroom , and I cried. 他們看起來並未 明顯的不安或受到驚嚇, 於是我返回大樓, 進入我們的工作室,哭了起來。
upset:adj.沮丧; v.打乱; n.苦恼; (意外的)混乱; workroom:n.工作室;工场间;
I cried partly from the shock of what just happened because I never thought I'd be saving anybody's life ever, but I mostly cried because of the kids. 我哭的部分原因是剛剛發生的事情, 因我未曾想過會拯救任何人的性命; 但我更為孩子而哭,
This is their normal. 這是他們的日常所見,
This is the community's normal. 是社區的常態。
This is a catastrophic normal, and in that moment, 這是個災難性的正常情況, 在那一刻,
catastrophic:adj.灾难的;悲惨的;灾难性的,毁灭性的;
I was forced to confront once again that this should never be normal, and as with my childhood, when you're in it, you just accept it. 我被迫再次面對這種 永遠不該是日常的情況, 就像我的童年一樣, 當你身處其中,就只能接受它。
confront:v.直面;无法回避;降临于;处理;对抗;
The opioid epidemic is not just about those living with opioid use disorder because the reach of the epidemic goes well beyond those living with this and their families. 鴉片類物質的流行不僅是因為 有鴉片類藥物使用障礙的患者, 因為這種流行的範圍遠超出和這些患者 及其家屬一起生活的範圍,
It impacts the entire community. 它影響到整個社區。
impacts:n.影响; v.有影响,有作用;
Kensington was a community in crisis before this for reasons that are endemic and intertwined , and anyone familiar with the neighborhood can think of why: racial disparities , 在這之前肯辛頓 已是個處於危機之中的社區, 因為地方性和交織性的原因。 熟悉鄰里的人可以想到是為什麼: 種族的差異、
endemic:adj.地方性的;风土的;n.地方病; intertwined:adj.缠绕的;错综复杂的;v.使缠结,缠绕(intertwine的过去式); familiar:adj.熟悉的;常见的;亲近的;n.常客;密友; racial:adj.种族的;人种的; disparities:不一致(disparity的复数);
failure of local and federal government to properly fund schools, lack of economic opportunity. 地方和聯邦政府沒適當地資助學校、 缺乏經濟機會。
federal:adj.联邦的;同盟的;联邦政府的;联邦制的;adv.联邦政府地; fund:n.基金;资金;存款;v.投资;资助; economic:adj.经济的,经济上的;经济学的;
And what we're trying to do at McPherson is find ways to support this community out of crisis. 而我們在麥克弗森嘗試 找方法來幫助社區擺脫危機。
And perhaps now, because of the epidemic, more people are paying attention to Kensington. 也許現在由於疫情的影響, 更多的人關注肯辛頓。
But regardless of that, at McPherson, we will continue to do what we can with the resources we have and we will continue to provide whatever help we can in hopes of keeping our community safe and healthy because public libraries have always been more than just books. 但不管如何, 在麥克弗森, 我們將繼續盡我們所能 利用現有的資源, 我們將繼續提供任何協助, 以期保持我們的社區安全和健康, 因為一直以來 公共圖書館不僅僅是書籍;
regardless:adj.不管的; v.不顾后果地;
We are physical shelter, a classroom, a safe haven , a lunch room, a resource hub and yes, even a lifeline . 我們是實體的庇護所、 教室、 安全的避風港、 午餐室、 資源中心, 是的, 甚至還是生命線。
physical:adj.[物]物理的;身体的;物质的;符合自然法则的;n.体格检查; safe haven:n.安全的地方;避难所; hub:n.中心;毂;木片; lifeline:n.生命线;救生索;
Thank you. 謝謝。
(Applause) (掌聲)