返回首页

CharlesHazlewood_2011G-_信任乐队_

I am a conductor , and I'm here today to talk to you about trust. 我是个指挥家 今天我要谈的 是信任问题
conductor:n.列车长;(管弦乐队、合唱队等的)指挥;职业指挥;
My job depends upon it. 这对我的工作很重要
There has to be, between me and the orchestra , an unshakable bond of trust, born out of mutual respect, through which we can spin a musical narrative that we all believe in. 我和乐队间必须有信任 建立在互相尊重基础上的 牢不可破的信任 我们坚信这是我们一起音乐创作的 基石
orchestra:n.管弦乐队;乐队演奏处; unshakable:adj.不可动摇的;坚定不移的; mutual:adj.共同的;相互的,彼此的; spin:v.旋转;纺纱;吐丝;纺线;n.头晕;(快速)旋转;常用于英式英语;晕头转向; narrative:n.叙述;故事;讲述;adj.叙事的,叙述的;叙事体的;
Now in the old days, conducting , music making, was less about trust and more, frankly, about coercion . 以前,指挥,谱曲 跟信任没有太大关系,而是强迫性的
conducting:v.组织;安排;实施;指挥;引导;导游(conduct的现在分词) coercion:n.强制;强迫;高压政治;威压;
Up to and around about the Second World World, conductors were invariably dictators , these tyrannical figures who would rehearse , not just the orchestra as a whole , but individuals within it, within an inch of their lives. 大概是二战期间 指挥家总是独裁者 这些独裁者们 不仅彩排乐队 也控制了所有成员,和他们的生活点滴
conductors:n.[电]导体;指挥(conductor的复数);[交]售票员; invariably:adv.总是;不变地;一定地; dictators:n.独裁者;发号施令者;专横的人;(dictator的复数) tyrannical:adj.残暴的;暴君的;专横的; rehearse:v.排练;预演;演习; as a whole:总的来说; individuals:n.[经]个人;[生物]个体(individual的复数);
But I'm happy to say now that the world's moved on, music's moved on with it. 但我很高兴今天是世界已经不同了 音乐也是如此
We now have a more democratic view and way of making music -- a two-way street . 如今我们创作音乐的视角和方法更加民主 是双向通道
democratic:adj.民主的;民主政治的;大众的; two-way street:双向街道;互谅互让;
I, as the conductor, have to come to the rehearsal with cast-iron sense of the outer architecture of that music, within which there is then immense personal freedom for the members of the orchestra to shine. 作为指挥家的我要在彩排之前就对 曲子的大体结构一清二楚 在此架构内乐团的成员可以 自由地注入他们自己的理解
rehearsal:n.排演;预演;练习;训练;叙述; cast-iron:adj.铸铁的;坚固的;顽强的;严格的; outer:adj.外面的,外部的;远离中心的;n.环外命中; architecture:n.建筑学;建筑风格;建筑式样;架构; immense:adj.巨大的,广大的;无边无际的;非常好的; personal:adj.个人的;身体的;亲自的;n.人事消息栏;人称代名词;
For myself, of course, 对我自己而言
I have to completely trust my body language . 我必须完全坚信我的肢体语言
body language:n.身势语;
That's all I have at the point of sale. 因为这是我所有的卖点了
at the point of:靠近;正要;
It's silent gesture . 无声的语言
gesture:n.手势;姿势;示意动作;表示;v.做手势;用手势表示;
I can hardly bark out instructions while we're playing. 演奏的时候我很少喊指示
bark:n.树皮; v.(狗)吠叫;
(Music) (音乐)
Ladies and gentlemen, the Scottish Ensemble . 女士们先生们,苏格兰乐队
Ensemble:n.全体;总效果;全套服装;全套家具;合奏组;adv.同时;
(Applause) (掌声)
So in order for all this to work, obviously I have got to be in a position of trust. 为了一切顺利 我必须心怀信任
I have got to:我必须…;
I have to trust the orchestra, and, even more crucially , I have to trust myself. 必须信任乐队 更关键的我必须信任自己
crucially:adv.关键地;至关重要地;
Think about it, when you're in a position of not trusting, what do you do? 试想一下:如果你处在没有信任的状况下 会怎么做?
You overcompensate . 你会过犹不及
overcompensate:vi.过度补偿;vt.给与…过分的补偿;
And in my game, that means you overgesticulate. 在我的游戏里就是太多地指手画脚
You end up like some kind of rabid windmill . 就像疯狂转动的风车一样
rabid:adj.激烈的;狂暴的;偏激的;患狂犬病的; windmill:n.风车;风车房;旋转玩具;直升飞机;vt.使旋转;vi.作风车般旋转;
And the bigger your gesture gets, the more ill-defined , blurry and, frankly, useless it is to the orchestra. 你的动作越大 对乐队来说反而越不明白越模糊 简单说就是毫无是处
ill-defined:adj.不清楚的;不明确的; blurry:adj.模糊的;污脏的;不清楚的;
You become a figure of fun. There's no trust anymore, only ridicule . 你就是个搞笑的角色。没有信任只有荒诞
ridicule:vt.嘲笑;嘲弄;愚弄;n.嘲笑;笑柄;愚弄;
And I remember at the beginning of my career , again and again , on these dismal outings with orchestras , 我记得事业初期 在一次又一次跟乐队成员的出演中
at the beginning of:在…的开始; career:n.职业;事业;生涯;经历; again and again:adv.再三地,反复地; dismal:adj.凄凉的,忧郁的;阴沉的,沉闷的;n.低落的情绪; orchestras:n.管弦乐队;乐队演奏处;
I would be going completely insane on the podium , trying to engender a small scale crescendo really, just a little upsurge in volume . 我在指挥台上几欲抓狂 我只是想要一个小高潮 只是音量的稍稍提高
insane:adj.疯狂的;精神病的;极愚蠢的; podium:n.乐队指挥台;矮墙;墩座墙; engender:vt.使产生;造成;vi.产生;引起; scale:n.规模;比例;鳞;刻度;天平;数值范围;v.衡量;攀登;剥落;生水垢; crescendo:n.声音渐增;adv.渐次加强地;adj.渐强的;vi.音量逐渐增强; upsurge:n.高潮,高涨;vi.涌起,高涨; volume:n.体积;容积;音量;响度;一册;合订本
Bugger me, they wouldn't give it to me. 他们就是不给面子
Bugger:n.家伙;同性恋者;鸡奸者;t.与…鸡奸;毁坏;
I spent a lot of time in those early years weeping silently in dressing rooms. 那些年里我常常独坐在更衣室里 静静啜泣
weeping:adj.有下垂枝条的;v.哭泣,流泪;流出,渗出(液体);(weep的现在分词)
And how futile seemed the words of advice to me from great British veteran conductor Sir Colin Davis who said, "Conducting, Charles, is like holding a small bird in your hand. 英国大牌指挥家科林?戴维斯爵士给我的建议 仿佛一点用都没有 他说:“查尔斯,指挥家 就像手握一只小鸟
futile:adj.无用的;无效的;没有出息的;琐细的;不重要的; veteran:n.老兵; adj.(尤指军事方面)老练的;
If you hold it too tightly , you crush it. 握太紧,会捏死它
tightly:adv.紧紧地;坚固地; crush:v.压碎;弄皱,变形;使…挤入;n.粉碎;迷恋;压榨;拥挤的人群;
If you hold it too loosely , it flies away." 握太松,鸟就飞了。”
loosely:adv.宽松地;放荡地;轻率地;
I have to say, in those days, I couldn't really even find the bird. 不得不说那时候我还没找到这只鸟
Now a fundamental and really viscerally important experience for me, in terms of music, has been my adventures in South Africa, the most dizzingly musical country on the planet in my view, but a country which, through its musical culture, has taught me one fundamental lesson: that through music making can come deep levels of fundamental live-giving trust. 对我来说 一个至关重要触及内心的音乐经历 是在南非 在我看来南非是世界上在音乐上最惊人的国家 这个国家通过其音乐文化 给我上了重要一课 就是通过音乐创作 可以触及到 能够赋予生命的信任
fundamental:n.基础; adj.十分重大的; viscerally:内脏的;位于内脏的;影响内脏的;
Back in 2000, I had the opportunity to go to South Africa to form a new opera company. 2000年我去南非 创立一个歌剧公司
opera:n.歌剧;歌剧院;歌剧艺术;歌剧剧本;
So I went out there, and I auditioned , mainly in rural township locations , right around the country. 我去试镜招人 在全国城乡地区招募
auditioned:v.试演; mainly:adv.大多;大部分;主要地;首要地; rural:adj.农村的,乡下的;田园的,有乡村风味的; township:n.镇区;小镇; locations:n.地方;地点;位置;定位(location的复数)
Heard about 2,000 singers. 从2000个歌手里
And pulled together a company of 40 of the most jaw-droppingly amazing young performers, the majority of whom were black, but there were a handful of white performers. 我挑选了最惊为天人的40个 组成了公司 大部分人都是黑人 有一些白人
jaw-droppingly:adv.指极度令人惊讶的,给人深刻印象的,或骇人听闻的; majority:n.大部分:大多数:多数票:成年人:
Now it emerged early on in the first rehearsal period that one of those white performers had, in his previous incarnation , been a member of the South African police force . 从第一场彩排就出现了问题 一个白人 曾经是 南非一名警察
emerged:v.(从隐蔽处或暗处)出现;暴露;露出真相;显现;(emerge的过去分词和过去式) previous:adj.以前的;早先的;过早的;adv.在先;在…以前; incarnation:n.化身;道成肉身;典型; police force:n.警察部队;
And in the last years of the old regime , he would routinely be detailed to go into the township to aggress the community . 以前的时候 他常常去镇上 骚扰居民
regime:n.政权,政体;社会制度;管理体制; routinely:adv.例行公事地;老一套地; aggress:vi.攻击;侵略;vt.侵犯;挑衅; community:n.社区;[生态]群落;共同体;团体;
Now you can imagine what this knowledge did to the temperature in the room, the general atmosphere . 你可以想像这会让屋子里 气氛如何
atmosphere:n.大气;气氛;气压;风格;
Let's be under no illusions . 让我们实际一点
illusions:n.幻想;错觉;幻觉;幻影(illusion的复数)
In South Africa, the relationship most devoid of trust is that between a white policeman and the black community. 在南非,最缺乏信任的关系 就是一个白人警察 和黑人社区间的关系
devoid:adj.缺乏的;全无的;
So how do we recover from that, ladies and gentlemen? 诸位,怎样解决这个问题?
Simply through singing. 很简单,歌唱
We sang, we sang, we sang, and amazingly new trust grew, and indeed friendship blossomed . 我们唱啊唱 一直唱 信任开始建立起来 友谊之花盛开
blossomed:v.开花;变得更加健康(或自信、成功);(blossom的过去分词和过去式)
And that showed me such a fundamental truth, that music making and other forms of creativity can so often go to places where mere words cannot. 这告诉我们一个重要事实 音乐创作还有其他形式的创作 可以抵达 语言力所不及的地方
mere:adj.仅仅的;只不过的;n.小湖;池塘;
So we got some shows off the ground . We started touring them internationally . 我们开始展露头角 去世界各地演出
off the ground:已开始的;在进行中; internationally:adv.国际性地;在国际间;
One of them was "Carmen." 其中一个就是“卡门”
We then thought we'd make a movie of "Carmen," 我们接着用“卡门”拍了一部电影
which we recorded and shot outside on location in the township outside Capetown called Khayelitsha. 在开普敦城外一个叫卡雅利沙的镇上 我们录制了这部电影
The piece was sung entirely in Xhosa, which is a beautifully musical language, if you don't know it. 全部都是由科萨语演唱 如果你懂这个语言的话会明白这是个美丽的音乐语言
It's called "U-Carmen e-Khayelitsha" -- literally "Carmen of Khayelitsha." 这个电影叫 U-Carmen e-Khayelitsha 就是“卡雅利沙的卡门”
literally:adv.按字面:字面上:确实地:
I want to play you a tiny clip of it now for no other reason than to give you proof positive that there is nothing tiny about South African music making. 我给各位演奏一小段 只是想向您展示 南非的音乐创作是非常伟大的
clip:v.剪辑;修剪;削减;固定;n.夹;夹子;速度;钳; proof:n.证据;证实;adj.能抵御;可防护; positive:adj.积极的;[数]正的,[医][化学]阳性的;确定的;n.正数;[摄]正片;
(Music) (音乐)
(Applause) (掌声)
Something which I find utterly enchanting about South African music making is that it's so free. 我感受到了 南非音乐创作中迷人的是 其自由性
utterly:adv.完全地;绝对地;全然地;彻底地,十足地; enchanting:adj.迷人的;使人喜悦的;v.使着迷;使中魔法;(enchant的现在分词)
South Africans just make music really freely. 南非人自由地创造音乐
And I think, in no small way, that's due to one fundamental fact. 我认为主要是 由于一个重要事实:
They're not bound to a system of notation . 他们不受谱号的约束
bound:n.跳跃:v.跳跃着跑:形成…的边界(或界限)adj.一定会:很可能会: notation:n.符号;乐谱;注释;记号法;
They don't read music. 他们从不读音乐
They trust their ears. 他们相信自己的耳朵
You can teach a bunch of South Africans a tune in about five seconds flat. 你只教一个南非人5秒的调子
a bunch of:一群;一束;一堆; tune:n.曲调;和谐;心情;v.调整;使一致;为…调音;调谐;
And then, as if by magic, they will spontaneously improvise a load of harmony around that tune because they can. 然后奇迹般地 他们就能依此即兴创作出和谐的曲子 因为他们有这个能力
spontaneously:adv.自发地;自然地;不由自主地; improvise:v.即兴创作;临时拼凑;临时做; harmony:n.协调;和睦;融洽;调和;
Now those of us that live in the West, if I can use that term, 如果生活在西方的我们中的音乐人
I think have a much more hidebound attitude or sense of music -- that somehow it's all about skill and systems. 我们有种迂腐守旧的对音乐的态度- 就是音乐全是跟技巧和系统相关
hidebound:adj.死板的;保守的;顽固的;墨守成规的; attitude:n.态度;看法;意见;姿势; somehow:adv.以某种方法;莫名其妙地;
Therefore it's the exclusive preserve of an elite , talented body. 所以我们的音乐都是保守的 天才和精英
exclusive:adj.独有的;排外的;专一的;n.独家新闻;独家经营的项目;排外者; preserve:vt.保存;保护;维持;腌;禁猎;n.保护区;禁猎地;加工成的食品; elite:n.精英;精华;杰出人物;
And yet, ladies and gentlemen, every single one of us on this planet probably engages with music on a daily basis. 但是,各位,也许世界上每一个人 每天都会接触到音乐
engages:从事;
And if I can broaden this out for a second, 如果就此说开
broaden:v.加宽;变宽;(broaden的现在分词)
I'm willing to bet that every single one of you sitting in this room would be happy to speak with acuity , with total confidence , about movies, probably about literature . 我敢打赌这个屋子里的每一个人 都能针对电影,文学话题 充满信心地激烈讨论
bet:n.打赌;赌注;预计;估计;v.下赌注(于);用…打赌;敢说;八成儿; acuity:n.敏锐;尖锐;剧烈; confidence:n.信心;信任;秘密;adj.(美)诈骗的;骗得信任的; literature:n.文学;文献;文艺;著作;
But how many of you would be able to make a confident assertion about a piece of classical music? 但是你们能对一段古典音乐表达一些 确定的描述吗?
confident:adj.自信的;确信的; assertion:n.断言,声明;主张,要求;坚持; classical:adj.古典的;经典的;传统的;第一流的;n.古典音乐;
Why is this? 为什么?
And what I want to say to you now is just urging you to get over this supreme lack of self-confidence , to take the plunge , to believe that you can trust your ears, 我想告诉你的是 请克服 这种严重的自信缺乏 冒个险 去相信你的耳朵
supreme:adj.最高的;至高的;最重要的;n.至高;霸权; self-confidence:n.自信; plunge:v.暴跌;使突然前冲(或下落);骤降;突降;n.跳水;突然跌落;突然分离;骤减;
you can hear some of the fundamental muscle tissue , fiber , DNA, what makes a great piece of music great. 你可以听到音乐的组织 纤维,DNA 这些是让音乐伟大的东西
muscle:n.肌肉;力量;v.加强;使劲搬动;使劲挤出; tissue:n.纸巾,手巾纸;(人、动植物细胞的)组织; fiber:n.纤维;光纤(等于fibre);
I've got a little experiment I want to try with you. 我想跟你们一个做个小实验
Did you know that TED is a tune? 你知道吗 TED是个调
A very simple tune based on three notes -- T, E, D. 一个基于T,E,D的简单调子
Now hang on a minute. 等一下
I know you're going to say to me, "T doesn't exist in music." 你是不是想说音乐里没有T大调
Well ladies and gentlemen, there's a time-honored system, which composers have been using for hundreds of years, which proves actually that it does. 不过各位,这个久经时间考验的 被作曲家用了几百年的系统 证明可以有这个调
time-honored:adj.历史悠久的;因古老而受到尊重的; composers:n.作曲家;作曲者(composer的复数形式);
If I sing you a musical scale: A, B, C, D, E, F, G -- and I just carry on with the next set of letters in the alphabet, same scale: 如果我唱出音阶: A, B, C, D, E, F, G 只要按照字母表解下去:
H, I, J, K, L, M, N, H, I, J, K, L, M, N,
O, P, Q, R, S, T -- there you go. O, P, Q, R, S, T-成啦
T, see it's the same as F in music. T,音乐里就是F
So T is F. 所以T是F
So T, E, D is the same as F, E, D. TED就是FED
Now that piece of music that we played at the start of this session had enshrined in its heart the theme, which is TED. 那么这部分开头弹的音乐的 贯穿始终的主题 就是TED
session:n.会议;(法庭的)开庭;(议会等的)开会;学期;讲习会; enshrined:把…置于神龛内;把…奉若神;珍藏;铭记(enshrine的过去式和过去分词);
Have a listen. 听一下
(Music) (音乐)
Do you here it? 听出来了?
Or do I smell some doubt in the room? 有人还心有疑虑是吧?
Okay, we'll play it for you again now, and we're going to highlight , we're going to poke out the TED. 再弹一遍 给你把TED弄出来
highlight:vt.突出;强调;使显著;加亮;n.最精彩的部分;最重要的事情;加亮区; poke:v.刺,捅;戳;伸出;刺探;闲荡;n.戳;刺;袋子;懒汉;
You'll pardon the expression . 原谅我的表述
expression:n.表现,表示,表达;
(Music) (音乐)
Oh my goodness me, there it was loud and clear, surely. 天哪,非常清晰了吧
I think we should make this even more explicit . 我觉得能更明白一点
explicit:adj.明确的;清楚的;直率的;详述的;
Ladies and gentlemen, it's nearly time for tea. 各位,快到下午茶时间了
Would you reckon you need to sing for your tea, I think. 想不想唱歌?
reckon:v.认为;想;估计;计算;
I think we need to sing for our tea. 我觉得我们应该在下午茶唱歌
We're going to sing those three wonderful notes: T, E, D. 让我们唱这个三个音符:TED
Will you have a go for me? 跟我一起来吧
Audience: T, E, D. 听众:TED
Charles Hazlewood: Yeah, you sound a bit more like cows really than human beings. 查尔斯?海泽伍德:你们听起来更像奶牛而不是人
Shall we try that one again? 再来一遍如何?
And look, if you're adventurous , you go up the octave . 如果是热爱冒险,那就提高八度
adventurous:adj.爱冒险的;大胆的;充满危险的; octave:n.八度音阶; adj.八个一组的;
T, E, D. TED
Audience: T, E, D. 观众:TED
CH: Once more with vim . (Audience: T, E, D.) 查尔斯?海泽伍德:再来一遍,有力点 (观众:TED)
vim:n.精力,活力;精神,生气;
There I am like a bloody windmill again, you see. 看见了没我又像个疯狂的风车了
bloody:adj.血腥的;血淋淋的;v.血染;
Now we're going to put that in the context of the music 现在我们讲把它放入音乐中
context:n.环境;上下文;来龙去脉;
The music will start, and then at a signal from me, you will sing that. 音乐开始,我给一个手势,你们就可以唱了
(Music) (音乐)
One more time. 再来一次
With feeling, ladies and gentlemen. 充满感情得
You won't make the key otherwise. 不然就不成调了
You get a round, ladies and gentlemen. 很好,各位
It wasn't a bad debut for the TED choir , not a bad debut at all. TED合唱团的初次登台很不错 非常好
debut:n.初次登台;开张;vi.初次登台; choir:n.唱诗班;合唱团,歌唱队;
Now there's a project that I'm initiating at the moment that I'm very excited about and wanted to share with you, because it is all about changing perceptions , and, indeed, building a new level of trust. 有个我发起的项目 我很想跟诸位分享 因为它能让我们抛弃成见 建立新层次的信任
initiating:v.开始;发起;使了解;传授;使加入;(initiate的现在分词) perceptions:n.认知;观念(perception的复数);理解;
The youngest of my children was born with cerebral palsy , which as you can imagine, if you don't have an experience of it yourself, is quite a big thing to take on board. 我最小的孩子生下来是脑瘫 你可以想像 如果自己没有亲身经历过 很难接受这样的事实
cerebral palsy:n.大脑性瘫痪;
But the gift that my gorgeous daughter has given me, aside from her very existence, is that it's opened my eyes to a whole stretch of the community that was hitherto hidden, the community of disabled people. 但是我美好的小女儿带给我的礼物 不仅是她的存在 更是重要的是我由此开始接触一个 迄今为止都不了解的群体 残疾人群体
gorgeous:adj.华丽的,灿烂的;极好的; stretch:v.伸展;延伸;伸出;舒展;n.伸展;弹性;舒展;一片;adj.有弹力的; hitherto:adv.迄今;至今;
And I found myself looking at the Paralympics and thinking how incredible how technology's been harnessed to prove beyond doubt that disability is no barrier to the highest levels of sporting achievement. 当我观看残奥会 想着科技已经证明 残疾不再是 高水平体育成就的障碍
incredible:adj.难以置信的,惊人的; harnessed:v.给(马等)上挽具;控制,利用(以产生能量等);(harness的过去式和过去分词) beyond doubt:无容置疑,确实地; disability:n.残疾;无能;无资格;不利条件; barrier:n.屏障;障碍;障碍物;关口;v.用栅围住;
Of course there's a grimmer side to that truth, which is that it's actually taken decades for the world at large to come to a position of trust, to really believe that disability and sports can go together in a convincing and interesting fashion. 当然这个事实有着惨淡的另一面 就是世界用了数十年才认识到 这个事实的积极一面 相信残疾和体育可以 以强大说服力和有趣的方式并存
grimmer:严酷的;可怕的;不愉快的(grim的比较级); convincing:adj.令人信服的; v.使确信; (convince的现在分词)
So I find myself asking: where is music in all of this? 我问道: 音乐在这其中是什么位置?
You can't tell me that there aren't millions of disabled people, in the U.K. alone, with massive musical potential . 你不能否认,仅仅在英国 就有上百万的残疾人 他们具备巨大的音乐潜能
massive:adj.大量的;巨大的,厚重的;魁伟的; potential:n.潜能;可能性;[电]电势;adj.潜在的;可能的;势的;
So I decided to create a platform for that potential. 所以我决定为这潜质提供一个平台
platform:n.平台; v.把…放在台上[放在高处;
It's going to be Britain's first ever national disabled orchestra. 这将是英国第一个 残疾人乐团
It's called Para-Orchestra. 叫做帕拉乐团
I'm going to show you a clip now of the very first improvisation session that we had. 我将给你们看一段 我们的第一个即兴作品的视频
improvisation:n.即兴创作;即兴演奏;
It was a really extraordinary moment. 那是个非同寻常的时刻
extraordinary:adj.非凡的;特别的;离奇的;临时的;特派的;
Just me and four astonishingly gifted disabled musicians. 我和四个极具天赋的残疾人音乐家
astonishingly:adv.令人惊讶地; gifted:adj.有天赋的;有才华的;
Normally when you improvise -- and I do it all the time around the world -- there's this initial period of horror , like everyone's too frightened to throw the hat into the ring, an awful pregnant silence. 通常即兴创作的时候- 我在世界各地这么做- 开始的时候有点恐惧 就像决定参加比赛前谁都会被吓坏 那种吓人的寂静
Normally:adv.正常地;通常地,一般地; initial:adj.最初的; n.(名字的)首字母; v.用姓名的首字母作标记(或签名)于; horror:n.恐惧;厌恶;震惊;对某事物的强烈畏惧(或憎恨); frightened:adj.害怕的;受惊的;惊吓的;v.使惊吓;使惊恐;(frighten的过去分词和过去式) pregnant:adj.怀孕的;富有意义的;
Then suddenly, as if by magic, Bang !, we're all in there. 接着突然地,像奇迹一般
Bang:n.猛敲; v.猛敲; v.正好;
And it's complete bedlam . You can't hear anything. 我们都像着魔了一样,你什么都听不到
bedlam:n.混乱,骚乱;精神病院,疯人院;
No one's listening. No one's trusting. 没有人在听 没有人信任其他人
No one's responding to each other. 没人应和其他人
responding:v.响应;作出反应;反应灵敏;(respond的现在分词)
Now in this room with these four disabled musicians, within five minutes a rapt listening, a rapt response and some really insanely beautiful music. 这个屋子里的四位残疾音乐家 将在五分钟内 以全神贯注的倾听和回应 创造令人疯狂的每秒音乐
rapt:adj.全神贯注的;入迷的; response:n.响应;反应;回答; insanely:adv.疯狂地;狂暴地;精神错乱地;
(Video) (Music) (视频)(音乐)
Nicholas:: My name's Nicholas McCarthy. 尼古拉斯:我叫尼古拉斯?麦卡锡
I'm 22, and I'm a left-handed pianist. 我22岁,是个左手钢琴家
left-handed:adj.左撇的;用左手的;笨拙的;
And I was born without my left hand -- right hand. 我生下来就没有左手-右手
Can I do that one again? 我能不能重来啊?
(Music) (音乐)
Lyn: When I'm making music, 林:当我创作音乐的时候
I feel like a pilot in the cockpit flying an airplane . 我感觉想飞机座舱里的飞行师
cockpit:n.驾驶员座舱;战场; airplane:n.飞机;
I become alive. 重生了一般
(Music) (音乐)
Clarence : I would rather be able to play an instrument again than walk. 克拉伦斯:在能够演奏和能够走路之间 我宁愿选择能演奏乐器
Clarence:n.一种双座四轮马车; would rather:宁愿,宁可; instrument:n.仪器;工具;乐器;手段;器械;
There's so much joy and things 弹奏和表演对我来说
I could get from playing an instrument and performing . 无比有趣
performing:adj.表演的;演奏的;v.做;执行;演出;运转(perform的现在分词)
It's removed some of my paralysis . 像治愈了我的残疾
paralysis:n.麻痹;无力;停顿;
(Music) (音乐)
(Applause) (掌声)
CH: I only wish that some of those musicians were hear with us today, so you could see at firsthand how utterly extraordinary they are. 查尔斯?海泽伍德:我多希望他们今天也能在这儿 你们就能亲眼看到他们是多么非同寻常
firsthand:adj.直接的;直接采购的;直接得来的;adv.直接地;
Para-Orchestra is the name of that project. 帕拉乐队就是这个项目的名字
If any of you thinks you want to help me in any way to achieve what is a fairly impossible and implausible dream still at this point, please let me know. 如果你们中的任何人想以任何方式帮助我们 来实现这个目前还是个不大可能难以置信的梦 请告诉我
fairly:adv.相当地;公平地;简直; implausible:adj.难以置信的,不像真实的;
Now my parting shot comes courtesy of the great Joseph Haydn. 我的告别表演 是关于约瑟夫?海登
courtesy:n.礼貌;好意;恩惠;adj.殷勤的;被承认的;出于礼节的; Joseph:n.连帽大氅;
Wonderful Austrian composer in the second half of the 18th century. 他是18世纪下半叶一个伟大的奥地利作曲家
Spent the bulk of his life in the employee of Prince Nikolaus Esterhazy, along with his orchestra. 他和他的乐队 受雇于尼古拉斯?埃司塔哈吉王子
bulk:n.大部分;主体;(大)体积;大(量);v.扩展;增大;堆积起来;形成大块;
Now this prince loved his music, but he also loved the country castle that he tended to reside in most of the time, which is just on the Austro-Hungarian border, a place called Esterhazy -- a long way from the big city of Vienna. 这个王子很喜欢他的音乐 他也喜欢他一直居住的那个城堡 它座落在奥地利匈牙利边境 一个叫埃司塔哈吉的地方- 离维也纳很远的地方
reside:vi.住,居住;属于;
Now one day in 1772, the prince decreed that the musicians' families, the orchestral musicians' families, were no longer welcome in the castle. 1772年的一天 王子谕知音乐家的家人 乐队成员的家人 不再受他欢迎
decreed:adj.任命的;v.颁布法令(decree的过去式); orchestral:adj.管弦乐的;管弦乐队的;
They weren't allowed to stay there anymore; they had to be returned to Vienna -- as I say, and unfeasibly long way away in those days. 他们不能再住在城堡里,他们必须返回维也纳- 那可是段遥远的路途
unfeasibly:不能实行地;
You can imagine, the musicians were diconsolate. 可以想像,音乐家们很伤心
Haydn remonstrated with the prince, but to no avail . 海登向王子抗议,但是没用
remonstrated:vt.责备,告诫;抗议;表示异议;vi.抗议,反对;进谏;告诫; to no avail:无效,完全无用;
So given the prince loved his music, 鉴于王子热爱音乐
Haydn thought he'd write a symphony to make the point. 海登写了一首交响曲来表达他的意愿
symphony:n.交响乐;谐声,和声;
And we're going to play just the very tail end of this symphony now. 下面我们将演奏这首交响曲的结尾
tail end:n.末端;末尾;尾端;
And you'll see the orchestra in a kind of sullen revolt . 你能感受到一种阴郁的反抗
sullen:adj.愠怒的,不高兴的;(天气)阴沉的;沉闷的; revolt:v.反抗;叛逆;违抗;使惊骇;n.叛乱;起义;违抗;
I'm pleased to say, the prince did take the tip from the orchestral performance , and the musicians were reunited with their families. 我很高兴地说,王子 从乐队的表演中感受到了 乐队成员们能和家人一起了
tip:n.小窍门,小费;v.给…小费;使倾斜; performance:n.性能;表现;业绩;表演; reunited:v.重聚;使再结合(reunite的过去式和过去分词);
But I think it sums up my Talk rather well, this, that where there is trust, there is music -- by extension life. 我想这能说明一切了 有信任 就有音乐-生命的延续
sums:n.算术题;总数;全部;v.归纳;总计;(sum的第三人称单数和复数) extension:n.延长;延期;扩大;伸展;电话分机;
Where there is no trust, the music quite simply withers away. 没有信任 音乐就会枯萎
withers:n.[脊椎]马肩隆(马肩骨间的隆起部);感情,情绪;
(Music) (音乐)
(Applause) (掌声)