返回首页

CarterEmmart_2010-_展示三维宇宙地图集_

It's a great honor today to share with you 今天很荣幸 与大家分享
The Digital Universe, which was created for humanity to really see where we are in the universe. 数字宇宙。 它是为了让人类 能真正看到我们在宇宙 的何处。
Digital:adj.数字的;手指的;n.数字;键; humanity:n.人类;人道;仁慈;人文学科;
And so I think we can roll the video that we have. 我想我们可以开始播放了。
[The Himalayas.] 【喜马拉雅山】
(Music) (音乐)
Carter Emmart: The flat horizon that we've evolved with has been a metaphor for the infinite , unbounded resources and unlimited capacity for disposal of waste. Carter Emmart(卡特·艾玛特):我们看到水平地平线 象征着 无穷无尽的资源 和无限的能力, 由我们充分使用的未利用的资源。
horizon:n.地平线;(欲望、知识或兴趣的)范围; evolved:v.(使)逐渐形成;进化;进化形成;(evolve的过去分词和过去式) metaphor:n.暗喻,隐喻;比喻说法; infinite:adj.无限的,无穷的; n.无限; unbounded:adj.无限的;不受控制的; resources:n.[计][环境]资源; v.向…提供资金(resource的第三人称单数); unlimited:adj.无限制的;无限量的;无条件的; capacity:n.能力;容量;资格,地位;生产力; disposal:n.处理;清除;去掉;(企业、财产等的)变卖;
It wasn't until we really left Earth, got above the atmosphere and had seen the horizon bend back on itself that we could understand our planet as a limited condition. 直到我们真的 离开了地球, 来到大气层之上 看到地平线 向后弯曲, 我们才明白我们的地球 处于一种极限状态。
atmosphere:n.大气;气氛;气压;风格;
The Digital Universe Atlas has been built at the American Museum of Natural History over the past 12 years. 数字宇宙的地图集 已经被制作, 在过去的12年里 并放在美国自然历史博物馆。
Atlas:n.地图集;寰椎; Natural History:n.自然史;
We maintain that, put that together as a project to really chart the universe across all scales . 我们保持了这个地图集, 并建立一个项目 将地图集合在一起, 从各个不同的范围 真正意义上地绘制宇宙。
maintain:v.维持;保持;维修;保养;坚持(意见); scales:n.规模范围; v.攀登; (scale的第三人称单数和复数)
What we see here are satellites around the Earth, and the Earth in proper registration against the universe, as we see. 我们在这里看到的是围绕地球的卫星, 以及地球在宇宙中 的固定位置,正如我们所看到的。
registration:n.登记;注册;挂号;
NASA supported this work 12 years ago as part of the rebuilding of the Hayden Planetarium so that we would share this with the world. 美国国家航空和宇宙航行局,12年前 将此工作 作为重建 Hayden Planetarium(海登天文馆)的部分, 让我们能与世界分享。
Planetarium:n.天文馆;行星仪;
The Digital Universe is the basis of our space show productions that we do -- our main space shows in the dome . 以数字宇宙作为空间的 基础,来展示我们的产品 -- 我们主要的空间展示在这个穹顶内。
dome:n.圆屋顶;vi.成圆顶状;vt.加圆屋顶于…上;
But what you see here is the result of actually internships that we hosted with Linkoping University in Sweden. 但你们在这里看到的 成果出自于现在的实习项目, 是我们与Linkoping(林雪平)大学在瑞典 共同主办的。
internships:n.实习(internship的复数);见习; hosted:v.主办,主持(活动);做东;(host的过去分词和过去式)
I've had 12 students work on this for their graduate work. 我们有12个学生为此项目工作, 作为他们的毕业项目。
And the result has been this software called Uniview and a company called SCISS in Sweden. 而最后的成果是这个叫做Uniview(宇宙观探)的软件 和在一个叫SCISS的瑞典公司。
This software allows interactive use. 这个软件 允许交互式的使用。
interactive:adj.合作的;相互影响的;互相配合的;交互式的;n.交互式视频设备;
So this actual flight path and movie that we see here was actually flown live. 所以这个真实的飞行轨迹 和我们这里看到的影片 实际上是飞行的实况。
flight path:n.航迹;
I captured this live from my laptop in a cafe called Earth Matters on the Lower East Side of Manhattan, where I live. 我在我的笔记本电脑上捕捉到了这个实况, 在一个叫做Earth Matters(地球事务)的咖啡馆里, 在曼哈顿的下东部,也就是我生活的地方。
captured:adj.捕获的;被俘的;v.捕获;占领;引起;(capture的过去式和过去分词) laptop:n.便携式电脑;笔记本电脑;
And it was done as a collaborative project with the Rubin Museum of Himalayan Art for an exhibit on comparative cosmology . 它作为一个合作项目 被完成了。 是与鲁宾博物馆的喜马拉雅艺术合作 来完成一个展览, 展示比较宇宙学。
collaborative:adj.合作的,协作的; Himalayan:adj.喜玛拉雅山脉的; exhibit:v.展览;表现;展出;n.陈列品;(在法庭上出示的)物证; comparative:adj.比较的;相当的;n.比较级;对手; cosmology:n.[天]宇宙论,[天]宇宙学;
And so as we move out, we see continuously from our planet all the way out into the realm of galaxies as we see here, light travel time, giving you a sense of how far away we are. 正如我们逐渐迁出, 我们从我们的行星逐渐看到 并一直延伸到我们这里所看到的真正的星系, 光时旅行,让你感觉到我们所处有多遥远。
continuously:adv.连续不断地; realm:n.领域,范围;王国; galaxies:n.银河; (galaxy的复数)
As we move out, the light from these distant galaxies have taken so long, we're essentially backing up into the past. 当我们离开, 从那些遥远星系发出的光 用了如此长的时间, 本质上我们正在回到过去。
distant:adj.遥远的;远处的;久远的; essentially:adv.本质上;本来;
We back so far up we're finally seeing a containment around us -- the afterglow of the Big Bang . 我们回到非常早以前, 我们最终能看见围绕我们存在的密闭空间 -- 也就是宇宙大爆炸后的余晖。
finally:adv.终于;最终;(用于列举)最后;彻底地; containment:n.包含;牵制;容量;密闭度;抑制,牵制;牵制[遏制]政策; afterglow:n.夕照,晚霞; Bang:n.猛敲; v.猛敲; v.正好;
This is the WMAP microwave background that we see. 这是威尔金森微波各向异性探测器 的微波背景, 正如我们看到的。
microwave:n.微波;
We'll fly outside it here, just to see this sort of containment. 我们将飞出此处,来看这一密闭空间。
If we were outside this, it would almost be meaningless, in the sense as before time. 如果我们在此之外, 其实是毫无意义的,因为这意味着在时间之前。
But this our containment of the visible universe. 但是,这就是我们可视宇宙的密闭空间。
visible:adj.明显的;看得见的;现有的;可得到的;n.可见物;进出口贸易中的有形项目;
We know the universe is bigger than that which we can see. 我们知道宇宙比我们所看见的要大。
Coming back quickly, we see here the radiosphere that we jumped out of in the beginning. 快速返回, 我们这里看到的就是最初我们跳离的放射领域。
But these are positions, the latest positions of exoplanets that we've mapped. 但这些位置是 我们所绘制的 系外行星的最新位置。
exoplanets:外星行星;
And our sun here obviously with our own solar system . 这里我们的太阳显然是在太阳系之内的。
solar system:[天]太阳系;
What you're going to see -- you're going to have to jump in here pretty quickly between several orders of magnitude to get down to where we see the solar system. 即将看到的是-你们即将迅速跳进此处, 介乎几个数量级之间, 来回到我们能看到太阳系的地方。
magnitude:n.大小;量级;[地震]震级;重要;光度; get down to:开始认真考虑;着手处理;
These are the paths of 这些轨迹是
Voyager 1, Voyager 2, Pioneer 11 and Pioneer 10, the first four spacecraft to have left the solar system. 旅行者一号,旅行者二号,先驱者11号和先驱者10号, 四个最先离开太阳系的宇宙飞船。
Voyager:n.航海者,航行者; spacecraft:n.[宇]宇宙飞船;航天器;
Coming in closer, picking up Earth. 离得更近点, 到达地球。
Orbit of the Moon, and we see the Earth. 这是月球的轨迹,而现在我们看见的是地球。
Orbit:n.轨道;眼眶;势力范围;生活常规;vi.盘旋;绕轨道运行;vt.绕…轨道而行;
This map can be updated . 这个地图可以被更新。
updated:adj.更新的;现代化的;v.使现代化;更新;(update的过去分词和过去式)
And we can add in new data. 而且我们可以置入新的数据。
I know Dr. Carolyn Porco is the camera P.I. 我知道Carolyn Porco(卡洛琳·波尔科)博士是摄影私人调查员,
for the Cassini mission . 为Cassini(卡西尼)探测录工作。
mission:n.使命,任务;代表团;布道;v.派遣;向…传教;
But here we see the complex trajectory of the Cassini mission color coded for different mission phases , ingeniously developed so that 45 encounters with the largest moon, Titan , which is larger that the planet Mercury , diverts the orbit into different parts of mission phase. 但是我们这里看到的是来自于卡西尼探测录 复杂的轨道, 以不同的颜色标记不同的飞行阶段, 巧妙的展开。 因此45次与最大的卫星-Titan(提坦)相遇, 而它比水星还要大, 将轨道划分为飞行阶段的不同部分。
complex:adj.复杂的;合成的;n.复合体;综合设施; trajectory:n.[物]轨道,轨线;[航][军]弹道; coded:adj.[计]编码的;电码的;译成电码的;v.译成密码(code的过去式和过去分词); phases:n.阶段,时期(phase的复数形式);v.逐步实行(phase的三单形式); ingeniously:adv.贤明地;有才能地; encounters:v.遭遇(encounter的第三人称单数);邂逅;n.遭遇战(encounter的复数);相见; Titan:n.巨人;提坦;太阳神; Mercury:n.[化]汞,水银;[天]水星;温度表;精神,元气; diverts:n.呼叫转移;v.转移(divert的第三人称单数);
This software allows us to come close and look at parts of this. 这个软件能让我们离得更近 的看到其中的部分。
This software can also be networked between domes . 这个软件能用互联网在宿舍之间连接。
domes:n.[建]穹顶;拱形结构;西班牙域名;
We have a growing user base of this. 而这一软件的用户正在增长。
And we network domes. 并且我们还在连接其它的学生宿舍。
And we can network between domes and classrooms. 还可以在宿舍与教室之间联网。
We're actually sharing tours of the universe with the first sub-Saharan planetarium in Ghana as well as new libraries that have been built in the ghettos in Columbia and a high school in Cambodia . 事实上,我们分享的是宇宙的旅行, 先与撒哈拉沙漠以南的地区 的加纳天文馆, 与此同时 与哥伦比亚少数族群区 新建立的图书馆 以及位于柬埔寨 一个高中。
sub-Saharan:撒哈拉以南地区; as well as:也;和…一样;不但…而且; ghettos:n.犹太社区(ghetto复数); Cambodia:n.柬埔寨(位于亚洲);
And the Cambodians have actually controlled the Hayden Planetarium from their high school. 柬埔寨已经 能从高中登录海登天文馆。
Cambodians:n.柬埔寨人(高棉人);柬埔寨语;adj.柬埔寨的;柬埔寨人的;柬埔寨语的;
This is an image from Saturday, photographed by the Aqua satellite, but through the Uniview software. 这是周六拍摄的一张图像, 它由水资源监测太空器拍摄,和用Uniview(宇宙观探)软件。
Aqua:n.水;溶液;浅绿色;adj.浅绿色的;
And so you're seeing the edge of the Earth. 所以你们看见的是地球的边缘。
This is Nepal. 这是尼泊尔。
This is, in fact, right here is the valley of Lhasa, right here in Tibet. 这是,实际上,这里是拉萨的谷地, 就在西藏。
But we can see the haze from fires and so forth in the Ganges valley down below in India. 但是我们可以看到薄雾 来自于恒河谷地的火源等等 向下刮向印度。
haze:n.薄雾;烟雾;迷蒙;迷糊;v.(使)笼罩在薄雾中;戏弄;
This is Nepal and Tibet. 这是尼泊尔和西藏。
And just in closing, 就到这里。
I'd just like to say this beautiful world that we live on -- 我想说,在我们所居住的这个美丽的世界 --
Here we see a bit of the snow that some of you may have had to brave in coming out. 这里我们看见一点雪 而你们中的一些人出来的时候可能就得勇敢点。
So I'd like to just say that what the world needs now is a sense of being able to look at ourselves in this much larger condition now and a much larger sense of what home is. 我只想说 世界现在需要的 是在某种意义上,能够 在全局下现在审视我们自己 以及广义上了解什么是家。
Because our home is the universe, and we are the universe, essentially. 因为我们的家正是宇宙, 而我们本质上就是宇宙。
We carry that in us. 我们将宇宙带到我们身边。
And to be able to see our context in this larger sense at all scales helps us all, I think, in understanding where we are and who we are in the universe. 然后能够看我们所处何处 从广义上,从各个不同的角度 我想,这帮助我们理解 在宇宙中我们身处何处以及我们是谁
context:n.环境;上下文;来龙去脉;
Thank you. 谢谢。
(Applause) (掌声)