|
|
CarolinePhillips_2010G-_绞弦琴入门_
|
Now, since this is TEDGlobal, who can tell me what this is called in French? |
既然这是TEDGlobal大会, 我就来考考你们,这件乐器的法文名是什么? |
And in Spanish, "zanfona." |
西班牙语名则是“zanfona”。 |
And in Italian, "ghironda," okay? |
意大利语则是“ghironda”。 |
Hurdy-gurdy , or wheel fiddle . |
这就是绞弦琴或者说是手摇风琴。 |
Hurdy-gurdy:n.手摇风琴; wheel:车轮,转动 fiddle:n.小提琴;vi.瞎搞;拉小提琴;vt.虚度时光;拉小提琴;
|
So, these are the different kinds and shapes of the hurdy-gurdy. |
屏幕上所展得是不同类型或不同形状的绞弦琴。 |
The hurdy-gurdy is the only musical instrument that uses a crank to turn a wheel to rub strings , like the bow of a violin, to produce music. |
仅有绞弦琴这种乐器 使用一种曲柄来操控木轮摩擦 琴弦来演奏歌曲, 功用与小提琴琴弓一样。 |
musical instrument:n.乐器; crank:n.曲柄;奇想;adj.易怒的;vt.装曲柄; rub:n.擦;抹;搓;揉;v.擦;磨;搓;(使)相互磨擦; strings:一串,悬挂(string的第三人称单数和复数)
|
It has three different kinds of strings. |
绞弦琴有三种不同的琴弦。 |
The first string is the drone string, which plays a continuous sound like the bagpipe . |
第一种是低音琴弦, 是用来发出如同风笛一般的持续低音。 |
drone:n.嗡嗡声;持续低音;寄生虫;无人驾驶飞机;v.懒洋洋地说;嗡嗡响 continuous:adj.连续的,持续的;继续的;连绵不断的; bagpipe:n.风笛;vi.奏风笛;
|
The second string is a melody string, which is played with a wooden keyboard tuned like a piano. |
第二种则是调音弦, 它与木制琴键盒搭配奏出如钢琴般的乐声。 |
melody:n.旋律;歌曲;美妙的音乐; wooden:adj.木制的;木头的;木头似的;死板的 tuned:v.(为乐器)调音,校音;调整,调节(发动机);调频道(tune的过去分词和过去式)
|
And the third string is pretty innovative . |
第三种则是独具匠心了。 |
innovative:adj.革新的,创新的;
|
It's also the only instrument that uses this kind of technique . |
绞弦琴是现今唯一一种 使用此项技术的乐器。 |
technique:n.技巧,技术;手法;
|
It activates what's called the buzzing bridge, or the dog. |
它可以启动响桥(buzzing bridge)或者叫做“dog”。 |
activates:v.[电子][物]激活;活化(activate的三单形式); buzzing:v.发出嗡嗡声;发出蜂鸣声;充满兴奋(或活动等);(buzz的现在分词)
|
When I turn the crank and I apply pressure, it makes a sound like a barking dog. |
当我转动曲柄时及施以压力时, 它就会发出一种如同狗吠般的声音,懂吗? |
apply:v.申请;涂,敷;应用;适用;请求; barking:v.(狗)吠叫;厉声发令;厉声质问;(bark的现在分词)
|
So all of this is pretty innovative, if you consider that the hurdy-gurdy appeared about a thousand years ago and it took two people to play it; one to turn the crank, and another person -- yes -- to play the melody by physically pulling up large wooden pegs . |
这些部分都别具匠心啊。 绞弦琴大约是在 千年以前就存在的乐器, 当时需要两人一同演奏绞弦琴, 一位转动曲柄, 另一位则拉动木制琴栓 以驾驭调音弦。 |
pegs:n.钉子; v.固定;
|
Luckily, all of this changed a couple of centuries later. |
然后几个世纪后,绞弦琴有所改变, |
So, one person could actually play and almost -- this is pretty heavy -- carry the hurdy-gurdy. |
因此一个人亦可以演奏绞弦琴了, 当然一个人也能搬动绞弦琴, 古早的绞弦琴是很重的。 |
The hurdy-gurdy has been used, historically , through the centuries in mostly dance music because of the uniqueness of the melody combined with the acoustic boombox here. |
从音乐史角度来说,绞弦琴 一般是与舞蹈搭配起来, 这是由于绞弦琴独特的曲调而造成的, 当然还得和这个内置扬声器配合使用。 |
historically:adv.历史上地;从历史观点上说; uniqueness:n.独特性;独一无二;单值性; acoustic:adj.声学的;音响的;听觉的;n.原声乐器;不用电传音的乐器; boombox:n.立体声扬声器;
|
And today, the hurdy-gurdy is used in all sorts of music -- traditional folk music , dance, contemporary and world music -- in the U.K., in France, in Spain and in Italy. |
于当今之世,绞弦琴是可用于各种类别的音乐, 如民俗音乐、 舞蹈配乐、当代音乐 及流行音乐, 而且它已响彻 欧洲各国。 |
traditional:传统的,惯例的, folk music:n.[音]民间音乐; contemporary:n.同时代的人;同时期的东西;adj.当代的;同时代的;属于同一时期的; world music:n.世界音乐(非西方国家的传统音乐以及具有这些音乐元素的西方流行音乐);
|
And this kind of hurdy-gurdy takes anywhere from three to five years [to order and receive it]. |
一件绞弦琴需要一位匠人用 |
It's made by specialized luthiers , also in Europe. |
三到五年方能制成, 这些匠人皆居于欧洲。 |
specialized:adj.专业的; v.专门研究(或从事); (specialize的过去式和过去分词) luthiers:n.拨弦乐器制作匠;
|
And it's very difficult to tune. |
而且绞弦琴调音很困难。 |
So without further ado , would you like to hear it? |
闲话不多说,你们想听么? |
ado:n.忙乱,纷扰,麻烦;
|
(Audience: Yes.) |
(观众:想。) |
Caroline Phillips: I didn't hear you. Would you like to hear it? (Audience: Yes!) |
卡罗琳·菲利普斯:我听不见,你们想不想?(观众:想!) |
CP: Okay. |
卡罗琳·菲利普斯:好! |
There I go. |
马上就开始。 |
I'd like to sing in Basque , which is the language spoken in the Basque Country where I live, in the region in France and Spain. |
我想用巴斯克语来吟唱, 因为那里是我所居住的地方, 那是一片位于法国和西班牙之间的区域。 |
Basque:n.巴斯克衫;巴斯克衫裙裾式下摆; region:n.地区;范围;部位;
|
(Music) |
(音乐) |
[Basque] |
[巴斯克语] |
(Music) |
(音乐) |
Thank you. |
谢谢。 |
(Applause) |
(掌声) |
This is a song that I wrote based on traditional Basque rhythms . |
这是我根据传统的巴斯克韵律 所谱写得一首曲子。 |
rhythms:韵律;
|
And this is a song that has a kind of a Celtic feel. |
这首曲子是具有凯尔特的风韵。 |
(Music) |
(音乐) |
Thank you. Thank you. |
谢谢。 |
(Applause) |
(掌声) |