返回首页

CarlaHarris_2018W-_如何找到一位能在工作中帮助你成功的人_

It was the spring of 1988 when I had the aha moment. 那是1988年春天, 就在那时,我忽然有了顿悟。
I was at my first roundtable , and for those of you who don't know, the roundtable was a very commonly used phrase on Wall Street to describe the year-end evaluative pro cess for anal ysts, as s ociates, v i ce pres ident s, all t he way up to m anag ing directors. 那是我第一次参加圆桌会议, 对不太了解这种会议的人来说, 在华尔街, 圆桌会议是个很常见的词汇, 用来描述年终评估过程, 评估分析师、合伙人、副主管, 一直到执行总经理。
roundtable:adj.圆桌的,圆台; Wall Street:n.华尔街(美国纽约金融中心和证券交易所所在地);
That was the process where they were discussed behind closed doors around a table, i.e. the round table, and everyone was put into a category -- the top bucket , the middle bucket , the lower bucket -- and then that was translated into a bonus range that would be assigned to each professional . 那是一个与外界隔绝的闭门会议, 顾名思义就是围着桌子, 例如圆桌, 所有人都会被分门别类—— 高档、中档,以及低档—— 然后这会被转化为分配给每个人 的奖金标准。
behind closed doors:秘密;秘密地;紧闭的门后;与外界隔绝地; category:n.种类,分类;[数]范畴; bucket:n.大桶状物; v.拼命划桨; assigned:v.分配(某物);分派;指定;委派;(assign的过去分词和过去式) professional:adj.专业的;职业的;职业性的;n.专业人员;职业运动员;
This was my first time there, and as I observed , 这是我第一次参加,据我所观察,
observed:adj.观察的;观测的;v.观察;遵守;注意到(observe的过去分词形式);
I saw that there was one person that was responsible for recording the outcome of a conversation. 我看到只有一位负责人 记录每一次谈话的结果。
responsible:adj.负责的,可靠的;有责任的; outcome:n.结果,结局;成果;
There were other people in the room that had the responsibility of presenting the cases of all the candidates. 房间里有其他人则在负责 展示所有参会者的案例。
And there were other invited guests who were supposed to comment as a candidate's position was presented. 并且有一些受邀来宾, 当候选人所在职位被展示后 给予相应的评估。
supposed:adj.误信的;所谓的;v.认为;假设;设想;(suppose的过去分词和过去式)
It was interesting to me that those other people were folks who were more senior than the folks that were being discussed and they theoretically had had some interaction with those candidates. 让我觉得有趣的是,那些外来的来宾 都是些职位资历比 被讨论者更高的人, 理论上来说,他们都曾与 这些候选人多少有过互动。
senior:adj.大;级别(或地位)高的;成人的;高级水平的;n.上级;上司;较…年长的人; theoretically:adv.理论地;理论上; interaction:n.[计]交互,相互作用;相互交流;干扰;
Now, I was really excited to be at this roundtable for the first time, because I knew that my own process would go through this same way, and that my bonus would be decided in the same way, so I wanted to know how it worked, but more importantly, 我真的对于第一次 参加圆桌会议很是激动, 因为我知道我自己 被评估的流程也是如此, 而且我的奖金也会 以同样的方式被决定, 所以我想要知道它是怎么运作的, 但更重要的是,
I wanted to understand how this concept of a meritocracy that every company that I talked to walking out of business school was selling. 我想要明白精英体制 这个概念真正的含义, 它又是怎样令每一个 从商学院走来的公司 如此推崇的。
meritocracy:n.英才教育(制度);精英管理的社会; out of business:破产;歇业;停业;倒闭;
Every time I talked to a company, they would say, "Our culture, our process, is a meritocracy. 每次当我走进一家公司, 他们都会说,“我们的企业文化, 我们的流程,都是最精英的。
The way you get ahead in this organization is that you're smart, you put your head down and you work really hard, and you'll go right to the top. 你要想在这样的公司出类拔萃, 那你就必须是聪明的, 你得埋头苦干, 你得勤勤恳恳, 然后你就能登峰造极。”
organization:n.组织;机构;体制;团体;
So here was my opportunity to see exactly how that worked. 因此,这是我看到它 如何运作的机会。
So as the process began, 所以随着流程开始,
I heard the recorder call the first person's name. 我听到记录员喊了第一个人的名字。
'"Joe Smith." “乔·史密斯。”
The person responsible for presenting Joe's case did just that. 负责展示的人就展示了乔的案例。
Three quarters of the way through, someone interrupted and said, "This is a great candidate, outstanding , has great analytical and quantitative skills. 当3/4的流程快走完时, 有个人打断并说道, “这是个很好的候选人,非常出色, 有着很强的分析和统计能力。
Three quarters:adj.四分之三的;n.四分之三; interrupted:v.插嘴; adj.被阻止的,中断的; (interrupt的过去分词和过去式) outstanding:adj.优秀的;杰出的;出色的;v.突出;离港;向海上;停留(outstand的现在分词) analytical:adj.分析的;解析的;善于分析的; quantitative:adj.定量的;量的,数量的;
This is a superstar." 他就是个超级巨星。”
The recorder then said, "Sounds like Joe should go in the top bucket." 记录员接着说, “听起来乔应该被分到高档。”
Second person , Mary Smith. 下面第二个人,玛丽·史密斯。
Second person:n.第二人称;
Halfway through that presentation , someone said, "Solid candidate. 当展示做到一半的时候, 有人说,“可靠的候选人。
presentation:n.展示;描述,陈述;介绍;赠送;
Nothing really special, but a good pair of hands." 没有什么特别之处, 但是做得不错。”
The recorder said, "Sounds like Mary should go in the middle bucket." 记录员说, “听起来玛丽应该分到中档。”
And then someone said, "Arnold Smith." 接着另一个人说, “阿诺德·史密斯。”
Before the person could present Arnold's case, somebody said, " Disaster . Disaster. This kid doesn't have a clue. 在展示阿诺德的案例之前, 有人说道,“简直就是灾难。噩梦。 这个孩子毫无头绪可言。
Disaster:n.灾难,灾祸;不幸;
Can't do a model." 模型都不会做。”
And before the case was presented, the recorder said, "Sounds like Arnold should go in the bottom bucket." 在这个案例还没被展示前, 这个记录员就说, “听起来阿诺德应该分到低档去。”
It was at that moment that I clutched my pearls -- 就在那一刻,我震惊地 抓了抓我的珍珠项链——
clutched:抓住;抓紧(clutch的过去式和过去分词); pearls:n.珍珠;像珍珠之物;(pearl的复数)
(Laughter) (笑声)
and said, "Who is going to speak for me?" 然后说了句,“到底谁会为我发言?”
speak for:要求得到;代表…讲话;
Who is going to speak for me? 谁会为我发言?
It was that moment that I realized that this idea of a meritocracy that every organizations sells is really just a myth . 在那一刻我才意识到 精英体制的含义, 这个被所有企业推崇的, 不过是一个虚构的想法。
organizations:n.组织,构造,有机体(organization的复数);组织机构; myth:n.神话;虚构的人,虚构的事;
You cannot have a 100 percent meritocratic environment when there is a human element involved in the evaluative equation , because by definition , that makes it subjective . 当人为因素参与评估过程时, 你就无法拥有百分百完美的 精英环境。 因为根据定义, 人为让它有了主观的因素。
meritocratic:精英;精英领导;精英管治 element:n.元素;要素;原理;成分;自然环境; involved:adj.有关的; v.涉及; (involve的过去式和过去分词) equation:n.方程式,等式;相等;[化学]反应式; definition:n.定义;清晰度;(尤指词典里的词或短语的)释义;解释; subjective:adj.主观的;个人的;自觉的;
I knew at that moment that somebody would have to be behind closed doors arguing on my behalf , presenting content in such a way that other decision makers around that table would answer in my best favor. 在那一刻我意识到 有人得在闭门会议中 代表我,为我发言, 以这样的方式展示内容, 也让那些围着桌子的其他决策者 会对我作出有利的评判。
behalf:n.代表;利益; content:n.内容,目录;满足;容量;adj.满意的;vt.使满足;
That was a really interesting lesson, and then I said to myself, "Well, who is that person? 那是非常有趣的一课, 然后我对我自己说, “好吧,那谁是那个人呢?
What do you call this person?" 我又该如何称呼这个人?”
And as I thought about the popular business terms at the time, 就在我思考当时热门的 一些商业术语时,
I said, wow, this person can't be a mentor , because a mentor's job is to give you tailored advice, tailored specifically to you and to your career aspir ations . 我说,哇哦,这个人不能是位导师, 因为导师的工作是为你 提供指导性的意见, 为你和你的职业抱负量身打造。
mentor:n.指导者,良师益友;vt.指导; specifically:adv.特别地;明确地;
They're the ones who give you the good, the bad and the ugly in a no-holds-barred way. 他们是给予你那些好的、坏的、 丑陋的各类指导性意见的人, 以毫无保留的方式。
ugly:adj.丑陋的;邪恶的;令人厌恶的; no-holds-barred:adj.无拘无束;没有任何限制的;
OK. Person can't be a champion or an advocate , because you don't necessarily have to spend any currency to be someone's champion. 好吧。那个人不能是 拥护者或是支持者, 因为你不必花任何金钱, 去成为某人的冠军。
advocate:v.拥护;支持;提倡;n.支持者;提倡者;辩护律师;出庭辩护人; necessarily:adv.必要地;必定地,必然地; currency:n.货币;通货;
You don't necessarily get invited to the room behind closed doors if you're an advocate. 如果你是个拥护者,你不一定 会被邀请进那个密室中去。
It was almost two years later when I realized what this person should be called. 大约在两年以后, 我才意识到我该如何称呼那个人。
I was speaking at the University of Michigan to the MBA candidates, talking about the lessons that I had learned after my three short years on Wall Street, and then it came to me. 我当时在密歇根大学 向攻读工商管理硕士 的学生们做演讲, 谈论着我从短暂的 三年华尔街经历中学到的教训。 就在那时,我灵光一闪,
Michigan:n.密歇根;美国密歇根州;
I said, "Oh, this person that is carrying your interest, or as I like to say, carrying your paper into the room, this person who is spending their valuable political and social capital on you, 我说,“这个承载着你利益的人, 或者按我的说法,那个带着 你的文件走进那房间的人, 这个花费这他们宝贵的 政治和社会资源在你身上。
valuable:adj.有价值的;贵重的;可估价的;n.贵重物品;
this person who is going to pound the table on your behalf, this is a sponsor . 这个将要在圆桌会上 代表你推销你的人, 就是一个举荐人。
sponsor:n.赞助商; v.主办;
This is a sponsor." 这就是举荐人。”
And then I said to myself, "Well, how do you get a sponsor? 然后我对我自己说, “好吧,那你怎样才能得到 一个举荐人呢?
And frankly, why do you need one?" 坦率地说, 为什么你需要举荐人呢?”
Well, you need a sponsor, frankly, because as you can see , there's not one evaluative process that I can think of, whether it's in academia , health care , financial services, not one that does not have a human element. 好吧,你需要个举荐人,坦白说, 因为你知道, 我想不出有哪个评估过程, 不论是在学术界,医疗界, 还是金融服务界, 不会涉及任何人为因素。
as you can see:正如你所看到的;你是知道的; academia:n.学术界;学术生涯; health care:n.卫生保健; financial:adj.金融的;财政的,财务的;
So that means it has that measure of subjectivity . 所以这意味着一切都有主观因素。
subjectivity:n.主观性,主观;
There is a measure of subjectivity in who is presenting your case. 这主观的衡量标准在于 谁在展示你的案例。
There is a measure of subjectivity in what they say and how they interpret any objective data that you might have. 这主观的衡量标准体现在 他们说什么, 以及他们以什么方式去 解释你提供的客观数据。
interpret:v.诠释;说明;口译;把…理解为; objective:n.目标; adj.客观的;
There is a measure of subjectivity in how they say what they're going to say to influence the outcome. 这主观的衡量更 体现在他们会怎么说 来影响结果。
influence:n.影响;势力;感化;有影响的人或事;v.影响;改变;
So therefore, you need to make sure that that person who is speaking, that sponsor, has your best interests at heart and has the power to get it, whatever it is for you, to get it done behind closed doors. 因此,你要确保那个说话的人, 那位举荐人, 打心底为你争取最大的利益, 并且有力量去争取, 不管是不是为了你, 在那闭门会议中搞定它。
Now, I'm asked all the time, "How do you get one?" 现在,我常被问道, “你如何才能找到那位举荐人?”
Well, frankly, nirvana is when someone sees you in an environment and decides, "I'm going to make it happen for you. 坦白说,在涅盘极乐的情况下 有个人会在某个环境下看到你, 就做了决定, “我要帮助你你实现梦想。
nirvana:n.涅槃;天堂;
I'm going to make sure that you are successful." 我要让你获得成功。”
But for many of us in this room, we know it doesn't really happen that way. 但对于这个房间里的大多数人,
So let me introduce this concept of currency and talk to you about how it impacts your ability to get a sponsor. 所以让我介绍下货币的概念, 以及它是如何影响 你找到举荐人的能力的。
impacts:n.影响; v.有影响,有作用;
There are two types of currency in any environment: performance currency and relationship currency. 任何情况下都有两种货币: 绩效货币和关系货币。
performance:n.性能;表现;业绩;表演;
And performance currency is the currency that is generated by your delivering that which was asked of you and a little bit extra . 绩效货币是产生于 你如何完成你被要求的工作, 以及一些额外的。
generated:v.产生;引起;(generate的过去式和过去分词) extra:adj.额外的:n.额外的事物:adv.额外:另外:
Every time you deliver upon an assignment above people's expectations , you generate performance currency. 每次你高于人们的期待 完成一项任务的时候, 你就收获了绩效货币。
assignment:n.分配:(分派的)工作,任务: expectations:n.预料;预期;期待;希望;指望;(expectation的复数)
It works exactly like the stock market . 它正如股票市场一般运作。
stock market:股票市场;证券市场;股票交易;
Any time a company says to the street that they will deliver 25 cents a share and that company delivers 40 cents a share, that stock goes up, and so will yours. 在任何时候, 一家公司向华尔街宣布, 他们会发售的股票每股25美分, 而那家公司最后提供了 每股40分的股票时, 股票就会上涨,你的情况也是。
Performance currency is valuable for three reasons. 绩效货币是非常重要的, 这有三个原因。
Number one, it will get you noticed. 第一,它会令你被注意到,
It will create a reputation for you. 它会提高你的声誉。
Number two, it will also get you paid and promoted very early on in your career and very early on in any environment. 第二,它会让你得到 相应的报酬和晋升, 在你职业生涯的起步阶段, 并在任何情况下的早期阶段。
promoted:v.促进:促销:提升:(promote的过去分词和过去式)
And number three, it may attract a sponsor. 以及第三, 它也许会吸引到一位举荐人。
Why? Because strong performance currency raises your level of visibility in the environment, as I said earlier, such that a sponsor may be attracted to you. 为什么?因为有优势的绩效货币 提高了在环境中,你的被关注度, 就像我之前说的, 这样举荐人自然而然会被你吸引。
visibility:n.可见性;能见度;能见距离 as I said:正如我所说的
Why? Because everybody loves a star. 为什么?因为人人都爱明星。
But if you find yourself in a situation where you don't have a sponsor, here's the good news. 但假如当你发现你处于 没有举荐人的境况时, 我这有些好消息给你。
Remember that you can exercise your power and ask for one. 记住你可以运用你的能力 去寻求一位。
But here's where the other currency is now most important. 但在这里,另一种货币 就显得尤为重要。
That is the relationship currency, and relationship currency is the currency that is generated by the investments that you make in the people in your environment, the investments that you make in the people in your environment. 那就是关系货币, 并且关系货币产生于 你在工作环境中做的人际投资, 你在工作环境中做的人际投资。
investments:n.[经]投资,投资的财产;投资学;(investment的复数)
You cannot ask someone to use their hard-earned personal influential currency on your behalf if you've never had any interaction with them. 你不能要求别人 把他们辛苦赚来的 个人影响力货币白白浪费在你身上, 如果你从来没和他们有任何互动,
hard-earned:adj.辛苦得到的; personal:adj.个人的;身体的;亲自的;n.人事消息栏;人称代名词; influential:adj.有影响的;有势力的;n.有影响力的人物;
It is not going to happen. 这一定不会发生。
So it is important that you invest the time to connect, to engage and to get to know the people that are in your environment, and more importantly to give them the opportunity to know you. 所以更重要的是,你需要花时间 与他们建立联系,去互动 并去了解在你环境中的那些人, 更重要的是, 给予他们了解你的机会。
engage:v.吸引,占用;使参加;雇佣;使订婚;预定;
Because once they know you, there's a higher probability that when you approach them to ask them to be your sponsor, they will in fact answer in the affirmative . 因为一旦他们认识你, 当你接近他们时, 你会有更大的机会 请求他们成为你的举荐人。 事实上,他们会给予你肯定。
probability:n.可能性;机率;[数]或然率; approach:n.方法;路径;v.接近;建议;着手处理; affirmative:adj.肯定的;积极的;n.肯定语;赞成的一方;
Now, if you're with me and you agree that you have to have a sponsor, let's talk about how you identify a sponsor. 现在,如果你赞同我的话, 也觉得你需要一位举荐人, 那么让我们来谈谈 如何识别一个举荐人。
identify:v.识别:鉴定:确认:发现:
Well, if you're looking for a sponsor, they need to have three primary characteristics . 好吧,如果你在寻找一位举荐人, 他们需要拥有三个基础特征。
characteristics:n.特征;特点;品质;(characteristic的复数)
Number one, they need to have a seat at the decision-making table, they need to have exposure to your work in order to have credibility behind closed doors, and they need to have some juice, or let me say it differently, they'd better have some power. 第一,他们需要在决策桌上 占有一席之地, 他们需要了解你的工作成果, 从而在闭门会议中有可信度, 并且他们需要带些“果汁”, 或者换句话说, 他们最好有些权势。
decision-making:n.决策; exposure:n.暴露;显露;揭露;面临; credibility:n.可信性;确实性;
It's really important that they have those three things. 拥有这三个特征非常重要。
And then once you have identified the person, how do you ask for one? 然后一旦你已经锁定这个人, 你又该怎样去请求他呢?
identified:v.确认;认出;找到;发现;说明身份;(identify的过去式和过去分词)
The script goes like this. 剧本是这样写的。
script:n.剧本;电影剧本;笔迹;广播(或讲话等)稿;v.为电影(或戏剧等)写剧本;
'"Jim, I'm really interested in getting promoted this year. “杰姆,今年我真的超级 想得到晋升的机会。
I've had an amazing year and I cannot show this organization anything else to prove my worthiness or my readiness for this promotion, but I am aware that somebody has to be behind closed doors arguing on my behalf and pounding the table. 我有着如此非凡的一年, 我已经尽我所有, 向这个公司证明我的价值, 我已为晋升做足了准备, 但我了解到我需要 有人在闭门会议中, 代表我,辩护我,推销我。
worthiness:n.值得;相当;有价值; readiness:n.敏捷,迅速;准备就绪;愿意;
You know me, you know my work and you are aware of the client feedback , and I hope that you will feel comfortable arguing on my behalf." 你知道我的,我的工作 以及客户积极的反馈, 所以我真心希望 你愿意代表我去争辩。”
client:n.[经]客户;顾客;委托人; feedback:n.反馈;反馈意见;回授;[电子]反馈;
If Jim knows you and you have any kind of a relationship, there's a very high probability that he will answer yes, and if he says yes, he will endeavor to get it done for you. 如果杰姆了解你的话, 你和他之间有任何关系, 他答应你的可能性就很大, 如果他答应了, 他就会尽力去帮助你争取。
endeavor:n.v.努力;尽力;试图;
But there's also a shot that Jim might say no, and if he says no, in my opinion , there's only three reasons that he would tell you no. 但也有可能杰姆拒绝了你, 在我看来,如果他说了不。 无非三种情况,他会拒绝你。
in my opinion:在我看来;我认为;
The first is he doesn't think that he has enough exposure to your work to have real credibility behind closed doors to be impactful and effective on your behalf. 第一,他不认为自己对你的工作 有足够的了解, 因此在闭门会议时, 他没有足够的可信度 来代表你和有效地影响你的利益。
impactful:adj.有效的;有力的; effective:adj.有效的,起作用的;实际的,实在的;给人深刻印象;
The second reason he may tell you no is that you think he has the juice to get it done, but he knows that he does not have the power to do it and he is not going to admit that in that conversation with you. 第二个他可能拒绝你的原因, 是你以为他有权势去帮助你, 但是他明白 其实他没有这么大权力, 并且他也不想承认这点。
(Laughter) (笑声)
And the third reason that he would tell you no, he doesn't like you. 另外,他拒绝你的第三个原因, 就是他不喜欢你。
He doesn't like you. 他不喜欢你。
(Laughter) (笑声)
And that's something that could happen. 那是极有可能发生的事。
But even that will be valuable information for you that will help to inform your next conversation with a sponsor that might make it a little bit more impactful. 但即便如此, 这也是对你很有价值的信息, 那会帮助你建立 与下一个举荐人的谈话, 可能会让它变得更有效果。
inform:v.通知;告诉;报告;告发;告密;
I cannot tell you how important it is to have a sponsor. 我无法形容拥有一位 举荐人是多么的重要,
It is the critical relationship in your career. 在你的职业生涯中, 这是至关重要的关系。
critical:adj.鉴定的;[核]临界的;批评的,爱挑剔的;危险的;决定性的;评论的;
A mentor, frankly, is a nice to have, but you can survive a long time in your career without a mentor, but you are not going to ascend in any organization without a sponsor. 坦白说,如果你可以拥有 一位导师,那很好, 但是没有导师,你照样可以 在你的职业生涯中生存, 可是没有举荐人, 你就很难在任何企业中得到晋升。
ascend:vi.上升;登高;追溯;vt.攀登,上升;
It is so critical that you should ask yourself regularly , "Who's carrying my paper into the room? 这重要到你需要时时提醒自己, “谁是那个带着我的文件 走进房间的人?
regularly:adv.经常地;有规律地;定期的
Who is carrying my paper into the room?" 谁是那个带着我的文件 走进房间的人?
And if you can't answer who is carrying your paper into the room, then I will tell you to divert some of your hardworking energies into investing in a sponsor relationship, because it will be critical to your success. 如果你回答不上来谁是那个带着 你的文件走进房间的人, 那么我会告诉你转移一些 你埋头苦干的精力 去投资一段举荐人的关系吧, 因为它对你的成功至关重要。
divert:v.使转向;使绕道;转移;使分心;娱乐; investing:v.投资;投入(时间、精力等);(invest的现在分词)
And as I close, let me give a word to the would-be sponsors that are in the room. 让我用一些话来结束这个演说, 致这个房间里的未来举荐人们。
would-be:adj.想要成为的;自称的;冒充的;n.想要成为…人; sponsors:n.赞助商;主办单位(sponsor的复数);v.赞助(sponsor的三单形式);主办;倡议;
If you have been invited into the room, know that you have a seat at that table, and if you have a seat at the table, you have a responsibility to speak. 如果你有幸被邀请进那个房间, 这证明你拥有了一席之地, 如果你拥有了这一席之地, 你就有发言的责任。
Don't waste your power worrying about what people are going to say and whether or not they think you might be supporting someone just because they look like you. 别浪费你的精力 去担心人们会说什么, 不管他们是否会认为 你在支持某人, 只是因为他们与你相似。
whether or not:是否…;
If somebody is worthy of your currency, spend it. 如果有人值得你的货币, 那么就花在他身上吧。
worthy:adj.值得的; n.杰出人物;
One thing I have learned after several decades on Wall Street is the way to grow your power is to give it away, and your voice is at the heart. 在华尔街的几十年里, 我学到了一件事, 想要增长你势力的唯一方式, 就是去给予它, 并且你的声音就是核心。
(Applause) (掌声)
And your voice is at the heart of your power. 你的声音就是你力量的核心。
Use it. 别辜负了它。
Thank you very much. 非常感谢大家。
(Applause) (掌声)