|
|
CameronSinclair_2009G-_兴衰背后的难民_
|
A few years ago my eyes were opened to the dark side of the construction industry. |
几年前,我初次目睹了 房产建筑工业的阴暗面 |
construction:n.建设;建筑物;解释;造句;
|
In 2006, young Qatari students took me to go and see the migrant worker camps. |
2006年,几个年轻的卡塔尔学生 带我去探访了移民工人的住所 |
migrant:n.候鸟;移居者;随季节迁移的民工;adj.移居的;流浪的;
|
And since then I've followed the unfolding issue of worker rights. |
自从那时起,我就开始密切关注建筑工人的权益的相关问题 |
unfolding:v.(使)展开;打开;展示;透露;(unfold的现在分词) issue:n.重要议题;争论的问题;v.宣布;公布;发出;发行;
|
In the last six months, more than 300 skyscrapers in the UAE have been put on hold or canceled. |
在过去的6个月中,阿联酋多达300座在建的摩天大厦 被迫暂停建造或取消 |
skyscrapers:n.摩天大楼;(skyscraper的复数)
|
Behind the headlines that lay behind these buildings is the fate of the often-indentured construction worker. |
在关于这些楼宇的头条新闻的背后, 是一个个往往被遗忘的建筑工人的命运 |
1.1 million of them. |
足足有110万之多 |
Mainly Indian, Pakistani , Sri Lankan, and Nepalese, these laborers risk everything to make money for their families back home. |
主要来自于印度,巴基斯坦,斯里兰卡, 的这些工人们,常常承担着失去一切的风险 在挣钱养活他们远在故乡的家人们 |
Mainly:adv.大多;大部分;主要地;首要地; Pakistani:adj.巴基斯坦的;n.巴基斯坦人; laborers:n.劳动者(laborer的复数);工人;
|
They pay a middle-man thousands of dollars to be there. |
他们得付给约合几千美元的中介费才能到那里工作 |
And when they arrive, they find themselves in labor camps with no water, no air conditioning , and their passports taken away. |
然而当他们到达目的地的,却发现自己身处劳工营,没有饮水, 没有空调,然后自己的护照又被扣走 |
air conditioning:n.空调系统;空气调节;
|
While it's easy to point the finger at local officials and higher authorities , 99 percent of these people are hired by the private sector . |
我们不难就这些情况指责那些当地官员和权力机关 可百分之九十九的劳工都是被私有产业所雇佣的 |
authorities:n.权力;威权;职权;批准;(authority的复数) private sector:n.(国家经济的)私营部分;
|
And so therefore we are equally, if not more, accountable . |
因此我们自己也同样负有责任。 |
accountable:adj.有责任的;有解释义务的;可解释的;
|
Groups like Buildsafe UAE have emerged . |
一些例如阿联酋安建(Buildsafe)的团体开始纷纷出现 |
emerged:v.(从隐蔽处或暗处)出现;暴露;露出真相;显现;(emerge的过去分词和过去式)
|
But the numbers are simply overwhelming . |
但是问题的数量确实惊人 |
overwhelming:adj.势不可挡的; v.压倒; (overwhelm的现在分词)
|
In August 2008, |
2008年8月的时候 |
UAE public officials noted that 40 percent of the country's 1,098 labor camps had violated minimum health and fire safety regulations . |
阿联酋的官方表明 全国1098个劳工营中,百分之四十 都违反了最低健康及火灾安全标准 |
violated:v.违反,违背(法律、协议等); (violate的过去分词和过去式) minimum:n.最低限度;最小值;最少量;极小量;adj.最低的;最小的;最低限度的; regulations:n.章程;规则;法规;管理,控制;(regulation的复数)
|
And last summer, more than 10,000 workers protested for the non-payment of wages , for the poor quality of food, and inadequate housing. |
去年夏天,超过一万名劳工 一同抗议工资的拖欠 糟糕的食物和短缺的住房。 |
protested:v.(公开)反对;抗议;坚决地表示;申辩;(protest的过去分词和过去式) non-payment:n.[经]不支付;未付款; wages:n.[劳经]工资; v.开展(运动等)(wage的第三人称单数形式); inadequate:adj.不充分的,不适当的;
|
And then the financial collapse happened. |
继而随着金融世界的崩盘, |
financial:adj.金融的;财政的,财务的; collapse:vi.倒塌;瓦解;暴跌;vt.使倒塌,使崩溃;使萎陷;折叠;n.倒塌;失败;衰竭;
|
When the contractors had gone bust , as they'd been over leveraged like everyone else, the difference is everything goes missing, documentation , passports, and tickets home for these workers. |
包工头也纷纷的破产了 这些工人像所有人一样,被过度的压榨 但区别在于他们失去了一切 文件,护照 归程的车票 |
contractors:n.[经]承包商;[法]立约人;合约商(contractor的复数); bust:n.(石或金属的)半身像; v.打破; adj.破碎; leveraged:adj.杠杆的; v.举债经营; (leverage的过去式和过去分词); documentation:n.文件,证明文件,史实,文件编制;
|
Currently , right now, thousands of workers are abandoned . |
现在呢,这一刻,数以千计的劳工们被无情的抛弃 |
Currently:adv.当前;一般地; abandoned:adj.被抛弃的放纵的;v.抛弃;丢弃,离开;放弃;(abandon的过去分词和过去式)
|
There is no way back home. |
没有办法回家 |
And there is no way, and no proof of arrival. |
此外还没有办法证明他们当初合法入境 |
proof:n.证据;证实;adj.能抵御;可防护;
|
These are the boom-and-bust refugees . |
这些就是那兴衰背后的难民 |
boom-and-bust:n.繁荣与萧条;[经]一时性繁荣; refugees:n.避难者;逃亡者;难民;(refugee的复数)
|
The question is, as a building professional , as an architect , an engineer, as a developer, if you know this is going on, as we go to the sights every single week, are you complacent or complicit in the human rights violations ? |
我们所要提出的问题是:作为房建的专业人士, 无论你是建筑师,工程师,或是开发商 如果你知道这些状况的发生 就像我们每周去工地查看时一样, 你会自满自足,并间接地 去违背人权吗? |
professional:adj.专业的;职业的;职业性的;n.专业人员;职业运动员; architect:n.建筑师;设计师;创造者; complacent:adj.自满的;得意的;满足的; complicit:adj.有同谋关系的,串通一气的; violations:n.违反,妨碍;违规或不雅行为(violation的复数形式);
|
So let's forget your environmental footprint . |
那么让我们暂时忘却你的环境足迹 |
footprint:n.足迹;脚印;
|
Let's think about your ethical footprint. |
转而关注你的道义足迹 |
ethical:adj.伦理的;道德的;凭处方出售的;n.处方药;
|
What good is it to build a zero-carbon, energy efficient complex , when the labor producing this architectural gem is unethical at best? |
建造一个零炭平衡,能耗率高的建筑结构的同时 创造这个奇迹的的劳动力, 却受到极为不符道义的对待, 又有什么实在意义呢 |
efficient:adj.有效率的;有能力的;生效的; complex:adj.复杂的;合成的;n.复合体;综合设施; architectural:adj.建筑学的;建筑上的;符合建筑法的; gem:n.宝石,珍宝; vi.点缀; adj.最佳品质的; unethical:adj.不道德的;缺乏职业道德的;
|
Now, recently I've been told I've been taking the high road . |
最近有人说我选择了崇高的方式 |
recently:adv.最近;新近; high road:n.公路干线;交通要道;最直接的方式;
|
But, quite frankly, on this issue, there is no other road. |
但是坦白的讲,在这个问题上 实在是没有其他的方式了 |
So let's not forget who is really paying the price of this financial collapse. |
所以让我们不要忘记是那一群体在为这次金融世界的坍塌来埋单 |
And that as we worry about our next job in the office, the next design that we can get, to keep our workers. |
当我们还在担心自己的下一份工作何去何从的时候 我们如何选择挽留自己劳工的最佳途径 |
Let's not forget these men, who are truly dying to work. |
也让我们不要忘记这些拼了性命在工作的人们 |
Thank you. |
谢谢大家 |
(Applause) |
掌声 |