返回首页

CameronSinclair_2009G-_兴衰背后的难民_

A few years ago my eyes were opened to the dark side of the construction industry. 几年前,我初次目睹了 房产建筑工业的阴暗面
construction:n.建设;建筑物;解释;造句;
In 2006, young Qatari students took me to go and see the migrant worker camps. 2006年,几个年轻的卡塔尔学生 带我去探访了移民工人的住所
migrant:n.候鸟;移居者;随季节迁移的民工;adj.移居的;流浪的;
And since then I've followed the unfolding issue of worker rights. 自从那时起,我就开始密切关注建筑工人的权益的相关问题
unfolding:v.(使)展开;打开;展示;透露;(unfold的现在分词) issue:n.重要议题;争论的问题;v.宣布;公布;发出;发行;
In the last six months, more than 300 skyscrapers in the UAE have been put on hold or canceled. 在过去的6个月中,阿联酋多达300座在建的摩天大厦 被迫暂停建造或取消
skyscrapers:n.摩天大楼;(skyscraper的复数)
Behind the headlines that lay behind these buildings is the fate of the often-indentured construction worker. 在关于这些楼宇的头条新闻的背后, 是一个个往往被遗忘的建筑工人的命运
1.1 million of them. 足足有110万之多
Mainly Indian, Pakistani , Sri Lankan, and Nepalese, these laborers risk everything to make money for their families back home. 主要来自于印度,巴基斯坦,斯里兰卡, 的这些工人们,常常承担着失去一切的风险 在挣钱养活他们远在故乡的家人们
Mainly:adv.大多;大部分;主要地;首要地; Pakistani:adj.巴基斯坦的;n.巴基斯坦人; laborers:n.劳动者(laborer的复数);工人;
They pay a middle-man thousands of dollars to be there. 他们得付给约合几千美元的中介费才能到那里工作
And when they arrive, they find themselves in labor camps with no water, no air conditioning , and their passports taken away. 然而当他们到达目的地的,却发现自己身处劳工营,没有饮水, 没有空调,然后自己的护照又被扣走
air conditioning:n.空调系统;空气调节;
While it's easy to point the finger at local officials and higher authorities , 99 percent of these people are hired by the private sector . 我们不难就这些情况指责那些当地官员和权力机关 可百分之九十九的劳工都是被私有产业所雇佣的
authorities:n.权力;威权;职权;批准;(authority的复数) private sector:n.(国家经济的)私营部分;
And so therefore we are equally, if not more, accountable . 因此我们自己也同样负有责任。
accountable:adj.有责任的;有解释义务的;可解释的;
Groups like Buildsafe UAE have emerged . 一些例如阿联酋安建(Buildsafe)的团体开始纷纷出现
emerged:v.(从隐蔽处或暗处)出现;暴露;露出真相;显现;(emerge的过去分词和过去式)
But the numbers are simply overwhelming . 但是问题的数量确实惊人
overwhelming:adj.势不可挡的; v.压倒; (overwhelm的现在分词)
In August 2008, 2008年8月的时候
UAE public officials noted that 40 percent of the country's 1,098 labor camps had violated minimum health and fire safety regulations . 阿联酋的官方表明 全国1098个劳工营中,百分之四十 都违反了最低健康及火灾安全标准
violated:v.违反,违背(法律、协议等); (violate的过去分词和过去式) minimum:n.最低限度;最小值;最少量;极小量;adj.最低的;最小的;最低限度的; regulations:n.章程;规则;法规;管理,控制;(regulation的复数)
And last summer, more than 10,000 workers protested for the non-payment of wages , for the poor quality of food, and inadequate housing. 去年夏天,超过一万名劳工 一同抗议工资的拖欠 糟糕的食物和短缺的住房。
protested:v.(公开)反对;抗议;坚决地表示;申辩;(protest的过去分词和过去式) non-payment:n.[经]不支付;未付款; wages:n.[劳经]工资; v.开展(运动等)(wage的第三人称单数形式); inadequate:adj.不充分的,不适当的;
And then the financial collapse happened. 继而随着金融世界的崩盘,
financial:adj.金融的;财政的,财务的; collapse:vi.倒塌;瓦解;暴跌;vt.使倒塌,使崩溃;使萎陷;折叠;n.倒塌;失败;衰竭;
When the contractors had gone bust , as they'd been over leveraged like everyone else, the difference is everything goes missing, documentation , passports, and tickets home for these workers. 包工头也纷纷的破产了 这些工人像所有人一样,被过度的压榨 但区别在于他们失去了一切 文件,护照 归程的车票
contractors:n.[经]承包商;[法]立约人;合约商(contractor的复数); bust:n.(石或金属的)半身像; v.打破; adj.破碎; leveraged:adj.杠杆的; v.举债经营; (leverage的过去式和过去分词); documentation:n.文件,证明文件,史实,文件编制;
Currently , right now, thousands of workers are abandoned . 现在呢,这一刻,数以千计的劳工们被无情的抛弃
Currently:adv.当前;一般地; abandoned:adj.被抛弃的放纵的;v.抛弃;丢弃,离开;放弃;(abandon的过去分词和过去式)
There is no way back home. 没有办法回家
And there is no way, and no proof of arrival. 此外还没有办法证明他们当初合法入境
proof:n.证据;证实;adj.能抵御;可防护;
These are the boom-and-bust refugees . 这些就是那兴衰背后的难民
boom-and-bust:n.繁荣与萧条;[经]一时性繁荣; refugees:n.避难者;逃亡者;难民;(refugee的复数)
The question is, as a building professional , as an architect , an engineer, as a developer, if you know this is going on, as we go to the sights every single week, are you complacent or complicit in the human rights violations ? 我们所要提出的问题是:作为房建的专业人士, 无论你是建筑师,工程师,或是开发商 如果你知道这些状况的发生 就像我们每周去工地查看时一样, 你会自满自足,并间接地 去违背人权吗?
professional:adj.专业的;职业的;职业性的;n.专业人员;职业运动员; architect:n.建筑师;设计师;创造者; complacent:adj.自满的;得意的;满足的; complicit:adj.有同谋关系的,串通一气的; violations:n.违反,妨碍;违规或不雅行为(violation的复数形式);
So let's forget your environmental footprint . 那么让我们暂时忘却你的环境足迹
footprint:n.足迹;脚印;
Let's think about your ethical footprint. 转而关注你的道义足迹
ethical:adj.伦理的;道德的;凭处方出售的;n.处方药;
What good is it to build a zero-carbon, energy efficient complex , when the labor producing this architectural gem is unethical at best? 建造一个零炭平衡,能耗率高的建筑结构的同时 创造这个奇迹的的劳动力, 却受到极为不符道义的对待, 又有什么实在意义呢
efficient:adj.有效率的;有能力的;生效的; complex:adj.复杂的;合成的;n.复合体;综合设施; architectural:adj.建筑学的;建筑上的;符合建筑法的; gem:n.宝石,珍宝; vi.点缀; adj.最佳品质的; unethical:adj.不道德的;缺乏职业道德的;
Now, recently I've been told I've been taking the high road . 最近有人说我选择了崇高的方式
recently:adv.最近;新近; high road:n.公路干线;交通要道;最直接的方式;
But, quite frankly, on this issue, there is no other road. 但是坦白的讲,在这个问题上 实在是没有其他的方式了
So let's not forget who is really paying the price of this financial collapse. 所以让我们不要忘记是那一群体在为这次金融世界的坍塌来埋单
And that as we worry about our next job in the office, the next design that we can get, to keep our workers. 当我们还在担心自己的下一份工作何去何从的时候 我们如何选择挽留自己劳工的最佳途径
Let's not forget these men, who are truly dying to work. 也让我们不要忘记这些拼了性命在工作的人们
Thank you. 谢谢大家
(Applause) 掌声