|
|
Blue.Planet.II.2017-蓝色星球
|
The oceans, seemingly limitless , invoke in us a sense of awe and wonder and also, sometimes, fear. |
海洋 似乎了无边际 让我们充满敬畏和惊叹 有时也让我们心生畏惧 |
seemingly:adv.看来似乎;表面上看来; limitless:adj.无限制的;无界限的; invoke:vt.调用;祈求;引起;恳求; awe:vt.使敬畏;使畏怯;n.敬畏;
|
They cover 70% of the surface of our planet and yet they are still the least explored . |
它们占据了地表的70% 然而我们却依然对其 知之甚少 |
explored:v.探索;勘探;考察;探险;(explore的过去式和过去分词)
|
Hidden beneath the waves, right beneath my feet, there are creatures beyond our imagination . |
隐藏在波涛之下 就在我脚下的水里 生活着我们想象不到的生物 |
beneath:prep.在…之下;adv.在下方; creatures:n.生物;动物;(具有某种特征的)人(creature的复数) imagination:n.想象;想象力;创造力;想象的事物;
|
With revolutionary technology , we can enter new worlds... |
在新技术的帮助下 我们能够进入崭新的世界 |
revolutionary:adj.革命性的;革命的;彻底变革的;n.改革者;革命者; technology:n.技术;工艺;术语;
|
..and shine a light on behaviours in ways that were impossible just a generation ago. |
以前人不可能完成的方式 探究海洋生物的行为 |
behaviours:n.行为;习性;运行状况(等于behavior);
|
We've also recognised an uncomfortable fact... |
我们也意识到一个不安的现实 |
recognised:v.承认;认出;辨别(recognise的过去分词);adj.认可的;
|
The health of our oceans is under threat. |
我们的海洋正受到健康威胁 |
They are changing at a faster rate than ever before in human history. |
它正以人类历史上前所未有的速度改变着 |
Never has there been a more crucial time to reveal what is going on beneath the surface of the seas. |
趁现在来揭示海面下发生的一切 比任何时候都更为重要 |
crucial:adj.重要的;决定性的;定局的;决断的; reveal:v.显示;透露;揭露;泄露;n.揭露;暴露;门侧,窗侧;
|
In this first episode , we will journey across the globe from the warm waters of the Tropics to the coldest around the poles ... |
在第一集中 我们将抵达地球的各个海域 从温暖的热带水域 一路到最寒冷的极地水域 |
episode:n.一段经历;片段,插曲;一集; journey:n.旅行;行程;vi.旅行; Tropics:n.热带地区; poles:n.极点(pole的复数形式);雪杖;杆位次数;
|
..to bring us a new understanding of life beneath the waves. |
让我们对海面下的生命有一个全新的认识 |
This is Blue Planet II. |
这里是蓝色星球Ⅱ |
The surface of the ocean conceals many creatures that live beneath. |
许多生物潜藏在海面之下 |
conceals:v.隐藏;隐瞒;掩盖;(conceal的第三人称单数)
|
But not all. |
但也有例外 |
Bottlenose dolphins. |
宽吻海豚 |
Bottlenose:n.宽吻海豚;
|
They are extremely intelligent . |
它们极其聪明 |
extremely:adv.非常,极其;极端地; intelligent:adj.有才智的;悟性强的;聪明的;有智力的
|
And with this intelligence comes playfulness . |
伴随智慧而来的是顽皮 |
intelligence:n.智力;智慧;才智;(尤指关于敌国的)情报; playfulness:n.玩笑;嬉闹;
|
They surf and, as far as we can tell, they do so for the sheer joy of it. |
它们喜欢冲浪 而且据我们所知 它们这样做完全是为了好玩 |
surf:v.冲浪;进行冲浪运动;(互联网上)浏览;n.激浪;拍岸浪花; as far as:至于…; sheer:adj.纯; v.十足地; n.透明薄纱; v.[航海](使)偏航; (使)转向;
|
But to properly appreciate their true character, you have to travel with them into their world. |
但要想真正了解他们的性情 你必须跟着他们 进入它们的世界 |
appreciate:v.欣赏;感激;感谢;理解;
|
A pod of bottlenose dolphins is visiting a coral reef in the Red Sea. |
一群宽吻海豚 正拜访一处位于红海的珊瑚礁 |
coral:n.珊瑚;珊瑚虫;adj.珊瑚的;珊瑚色的;
|
For the youngsters , there are things to be learned here. |
对小海豚来说 学习的时候到了 |
|
The adults lead a calf to a particular bush-like coral called a gorgonian . |
成年海豚领着一只小海豚来到一个灌木形状的珊瑚旁 这是柳珊瑚 |
calf:n.小牛;牛犊;腓肠;小腿肚; gorgonian:adj.可怕的;如蛇发女怪的;n.柳珊瑚;
|
And here the adults behave rather strangely . |
在这里 成年海豚做出了一个奇怪的举动 |
behave:v.表现;(机器等)运转;举止端正;(事物)起某种作用; strangely:adv.奇怪地;奇妙地;不可思议地;
|
They deliberately rub themselves through the fronds . |
他们故意从珊瑚上擦过 |
deliberately:adv.故意地;谨慎地;慎重地; rub:n.擦;抹;搓;揉;v.擦;磨;搓;(使)相互磨擦; fronds:n.(蕨类等的)叶,复叶;叶状体;
|
Their calf seems reluctant to do so. |
小家伙似乎不愿意这样做 |
reluctant:adj.不情愿的;勉强的;顽抗的;
|
By watching his elders, he may be realising that this is something he ought to do. |
但看见长辈们都这样做 他也许意识到了自己也必须这样做 |
Gorgonian fronds, in fact, are covered with a mucus that can have anti-inflammatory and antimicrobial properties. |
实际上 柳珊瑚表面 覆盖着一层粘液 具有消炎抗菌的功效 |
mucus:n.粘液;黏液; anti-inflammatory:adj.抗炎的;n.抗炎药; antimicrobial:n.[药]抗菌剂;杀菌剂;adj.抗菌的;
|
So maybe the adult dolphins are doing this to protect themselves from infection . |
所以成年海豚这样做也许是为了 防止皮肤感染 |
infection:n.感染;传染;(身体某部位的)感染;传染病;
|
The dolphins' intimate knowledge of the reef is spurring us to search for new medicines here, too. |
海豚关于珊瑚礁的丰富知识 也启发我们在这里寻找新药物 |
intimate:n.知己; v.暗示; adj.亲密的; spurring:[外科]骨刺;
|
Tropical coral reefs occupy only a tenth of 1% of the ocean floor. |
热带珊瑚礁只占海床总面积的0.1% |
Tropical:adj.热带的;热情的;酷热的; reefs:n.礁石(reef的复数形式); v.收帆; occupy:v.占据,占领;居住;使忙碌;
|
But their shallow warm waters and stable year-round conditions support some of the most crowded and varied communities to be found anywhere in the oceans. |
但这片有着全年稳定条件的温暖浅水区 却供养着海洋里最丰富多样的 生物群落 |
stable:n.马厩;牛棚;adj.稳定的;牢固的;坚定的;vi.被关在马厩;赶入马房; year-round:adj.(开放,使用或运转等)一年到头的;整年;全年;全年的; varied:adj.多变的;各式各样的;杂色的;v.改变;使多样化;(vary的过去式和过去分词) communities:n.社区;社会;团体;共有(community的复数)
|
And there are new discoveries to be made on every one of them. |
每一个物种都有待研究 |
One creature on Australia's Great Barrier Reef is challenging our understanding of fish intelligence. |
在澳大利亚的大堡礁 生活着一种鱼 它颠覆了我们对鱼智慧的认识 |
Barrier Reef:n.堡礁(近海岸的珊瑚礁);
|
A tuskfish. |
一只猪齿鱼 |
And you can see why it gets its name. |
你很快就会明白它名字的由来 |