|
|
BillTJones_2015-_舞者、歌者、大提琴手……接下来是见证魔术的时刻_
|
Isadora Duncan -- |
艾莎道拉·邓肯 —— |
(Music) -- crazy, long-legged woman from San Francisco, got tired of this country, and she wanted to get out. |
(音乐) 一位来自旧金山的疯狂的长腿女人, 对自己的国家感到了厌倦,打算离开。 |
long-legged:长腿的;
|
Isadora was famous somewhere around 1908 for putting up a blue curtain, and she would stand with her hands over her solar plexus and she would wait, and she would wait, and then, she would move. |
艾莎道拉在1908年的一次演出中而出名 她竖起一块蓝幕, 然后站在幕前 双手放在心口, 然后她等待着, 等待着, 然后,她开始翩翩起舞。 |
solar plexus:n.腹腔神经丛;心口;
|
(Music) |
(音乐) |
Josh and I and Somi call this piece "The Red Circle and the Blue Curtain." |
乔希、绍米和我将这一部分舞蹈取名为 “红毯与蓝幕” |
Red circle. |
红毯。(译注:指地板上的TED红色圆形地毯) |
Blue curtain. |
蓝幕。 |
But, this is not the beginning of the 20th century. |
但是 现在已经不是20世纪初。 |
This is a morning in Vancouver in 2015. |
现在是2015年在温哥华的 某个早晨, |
Vancouver:n.温哥华(加拿大主要港市);
|
(Music) |
(音乐) |
(Singing) |
(歌声) |
Come on, Josh! |
来吧,乔希! |
(Music) |
(音乐) |
(Singing) |
(歌声) |
Are we there yet? |
我们尽兴了么? |
I don't think so. |
我不这么认为。 |
Hey, yeah! |
嘿!耶! |
(Music) |
(音乐) |
What time is it? |
现在什么时间? |
(Music) |
(音乐) |
Where are we? |
我们到哪了? |
Josh. |
乔希。 |
Somi. |
绍米。 |
Bill T. |
比尔。 |
Josh. |
乔希。 |
Somi. |
绍米。 |
Bill T. |
比尔。 |
(Applause) |
(掌声) |
Yeah, yeah! |
耶,耶! |