返回首页

Big.Hero.6-超能陆战队.2014

Get up! Get up! 起来 起来
The winner! By total annihilation . 赢家诞生 完胜对手
annihilation:n.灭绝;消灭;
Yama! 催命阎王
Who's next? Where's the guts to stop me in the ring? 谁是下一个 谁还有胆量在赛场上一决雌雄
guts:n.勇气;肠道;内脏;v.损毁内部;取出…的内脏;(gut的第三人称单数和复数)
With little Yama! 挑战我的小阎王
Can I try? 我能试试吗
I have a robot. I built it myself. 我有个机器人 是我自己造的
Beat it kid! House Rules: You gotta pay to play. 算了吧小子 这儿有规矩 交钱才能入场
Oh, is this enough? 这些够了吗
What's your name, little boy? 你叫什么 小朋友
Hiro, Hiro Hamada . 我叫小宏 滨田宏
Hamada:n.石漠,石质沙漠;岩漠;
Prepare your bot, Zero... 准备好你的机器人 小虫
Two bots enter... One might leaves. 两方对垒 决一死战
bots:n.蝇蛆病; v.只想借不想还(bot的第三人称单数形式);
Fighters ready? 准备好了吗
Fight! 开战
That was my first fight. Can I try again? 这是我第一次参赛 能再试一次吗
No one likes a sore loser little boy. 没人喜欢输不起的人 小朋友
sore loser:输不起的人;
Go home. 回家吧
I've got more money... 我还有钱
Fighters ready? 准备好了吗
Fight! 开战
Megabot! 磁力神
Destroy. 灭了他
Not more "Little Yama". - But what? 再见了 小阎王 - 什么
This is not possible! 这怎么可能
Hey, I'm as surprised as you are. Beginner's luck. 我也没想到 也许是新手运气好吧
Do you wanna go again? 你还想再来一次吗
Yama? 阎王
No one hustles Yama! - Wooh! Hey! 没人敢惹阎王 - 嘿
hustles:vt.催促;猛推;强夺;vi.赶紧;硬挤过去;拼命挣钱;n.推;奔忙;拥挤喧嚷;
Teach him a lesson! 给他点颜色看看
Hey fellas . Let's talk about this. 伙计们 有话好好说
fellas:n.伙伴;小伙子;哥儿们;男朋友;(fella的复数)
Hiro, get on! - Tadashi! 小宏 快上车 - 阿正
Ooh! Good timing. 来得真是时候
Are you okay? - Yeah. 你没事吧 - 没事
Are you hurt? - No! 受伤了吗 - 没有
Then, what are you thinking, knuckle head! 那你在想什么 笨蛋
knuckle:n.指节;指关节;(猪等动物的)肘,蹄;v.用指关节打(压,碰,擦);
You graduated high school and you're 13 and this is what you're doing? 你十三岁从高中毕业 就是为了干这个
Hold on! 抓紧了
Bot fighting is illegal . You're gonna get yourself arrested. 机器人比赛是违法的 你会被抓进监狱的
illegal:adj.不合法的;非法的;n.非法移民;非法劳工;
Bot fighting is not illegal. Betting on bot fighting..thats..that's illegal. 机器人比赛不违法 参与赌博才...才违法
Betting:n.打赌;赌钱;v.下赌注(于);用…打赌;敢说;(bet的现在分词)
But, so who could heed . I'm on a roll , big brother. 但没人会注意到的 我势头可猛了 老哥
heed:v.注意;留心;听从(劝告或警告);n.注意;留心; on a roll:(非正式)顺利的;走运的;势如破竹;连连获胜;好运连连;
And there is no stopping me! 谁也不能阻止我
Oh, no. 哦不
Hi, Aunt Cass. 嗨 卡斯阿姨
Are you guys okay? Tell me you're okay... 你们还好吗 快告诉我你们没事
We're fine. - We're okay. 我们很好 - 我们没事
Oh good. 那就好
Then what were you two knuckle heads thinking?! 那你们两个小笨蛋在想什么
For 10 years, I heed the best I could to raise you. 过去的十年 我含辛茹苦把你们拉扯大
Have I been perfect? No! 我十全十美吗 不
Do I know anything about children? No! 我很会养小孩吗 不
Should I pick a book on parenting? Probably? 我该找本育儿手册来看吗 也许吧
Where I was going with this? I had a point... 我想说什么来着 我本来想说...
Sorry. - We love you, Aunt Cass. 抱歉 - 我们爱您 卡斯阿姨
I love you too! 我也爱你